KYOCERA KX440 BellSouth El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
82-K5862-1SP.book Page i Monday, April 26, 2004 4:26 PM
ii
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de
Kyocera
Esta guía se basa en la versión de producción de
los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera. Es
posible que se hayan realizado cambios en el
software posteriores a esta publicación. Kyocera
se reserva el derecho a efectuar modificaciones en
las especificaciones técnicas y del producto sin
previo aviso. Los productos y equipos descritos en
esta documentación están fabricados bajo licencia
de QUALCOMM Incorporated y una o más de las
siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,056,109 5,099,204 5,101,501 5,103,459
5,107,225 5,109,390 5,193,094 5,228,054 5,257,283
5,265,119 5,267,261 5,267,262 5,280,472 5,283,536
5,289,527 5,307,405 5,309,474 5,337,338 5,339,046
5,341,456 5,383,219 5,392,287 5,396,516 D356,560
5,408,697 5,414,728 5,414,796 5,416,797 5,426,392
5,437,055 D361,065 5,442,322 5,442,627 5,452,473
5,461,639 5,469,115 5,469,471 5,471,497 5,475,870
5,479,475 5,483,696 5,485,486 5,487,175 5,490,165
5,497,395 5,499,280 5,504,773 5,506,865 5,509,015
5,509,035 5,511,067 5,511,073 5,513,176 5,515,177
5,517,323 5,519,761 5,528,593 5,530,928 5,533,011
5,535,239 5,539,531 5,544,196 5,544,223 5,546,459
5,548,812 5,559,881 5,559,865 5,561,618 5,564,083
5,566,000 5,566,206 5,566,357 5,568,483 5,574,773
5,574,987 D375,740 5,576,662 5,577,022 5,577,265
D375,937 5,588,043 D376,804 5,589,756 5,590,069
5,590,406 5,590,408 5,592,548 5,594,718 5,596,570
5,600,754 5,602,834 5,602,833 5,603,096 5,604,459
5,604,730 5,608,722 5,614,806 5,617,060 5,621,752
5,621,784 5,621,853 5,625,876 5,627,857 5,629,955
5,629,975 5,638,412 5,640,414 5,642,398 5,644,591
5,644,596 5,646,991 5,652,814 5,654,979 5,655,220
5,657,420 5,659,569 5,663,807 5,666,122 5,673,259
5,675,581 5,675,644 5,680,395 5,687,229 D386,186
5,689,557 5,691,974 5,692,006 5,696,468 5,697,055
5,703,902 5,704,001 5,708,448 5,710,521 5,710,758
5,710,768 5,710,784 5,715,236 5,715,526 5,722,044
5,722,053 5,722,061 5,722,063 5,724,385 5,727,123
5,729,540 5,732,134 5,732,341 5,734,716 5,737,687
5,737,708 5,742,734 D393,856 5,748,104 5,751,725
5,751,761 5,751,901 5,754,533 5,754,542 5,754,733
5,757,767 5,757,858 5,758,266 5,761,204 5,764,687
5,774,496 5,777,990 5,778,024 5,778,338 5,781,543
5,781,856 5,781,867 5,784,406 5,784,532 5,790,589
5,790,632 5,793,338 D397,110 5,799,005 5,799,254
5,802,105 5,805,648 5,805,843 5,812,036 5,812,094
5,812,097 5,812,538 5,812,607 5,812,651 5,812,938
5,818,871 5,822,318 5,825,253 5,828,348 5,828,661
5,835,065 5,835,847 5,839,052 5,841,806 5,842,124
5,844,784 5,844,885 5,844,899 5,844,985 5,848,063
5,848,099 5,850,612 5,852,421 5,854,565 5,854,786
5,857,147 5,859,612 5,859,838 5,859,840 5,861,844
5,862,471 5,862,474 5,864,760 5,864,763 5,867,527
5,867,763 5,870,427 5,870,431 5,870,674 5,872,481
5,872,774 5,872,775 5,872,823 5,877,942 5,878,036
5,870,631 5,881,053 5,881,368 5,884,157 5,884,193
5,884,196 5,892,178 5,892,758 5,892,774 5,892,816
5,892,916 5,893,035 D407,701 5,898,920 5,903,554
5,903,862 D409,561 5,907,167 5,909,434 5,910,752
5,911,128 5,912,882 D410,893 5,914,950 5,915,235
5,917,708 5,917,811 5,917,812 5,917,837 5,920,284
D411,823 5,923,650 5,923,705 5,926,143 5,926,470
5,926,500 5,926,786 5,930,230 5,930,692
Otras patentes están pendientes.
Kyocera es marca registrada de Kyocera
Corporation. Doodler es una marca comercial de
Kyocera Wireless Corp. QUALCOMM es marca
registrada de QUALCOMM Incorporated.
Openwave es marca comercial de Openwave
Systems Incorporated. eZiText es marca
registrada de Zi Corporation. Todas las demás
marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos titulares.
Copyright © 2004 Kyocera Wireless Corp. Todos
los derechos reservados.
Tonos de timbre Copyright © 2000-2003 Kyocera
Wireless Corp.
82-K5862-1SP, Rev 002
82-K5862-1SP.book Page ii Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera iii
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas de la
sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Para cumplir con las recomendaciones respecto a
la exposición a radiofrecuencias de la FCC, si lleva
consigo un teléfono, utilice un estuche CA90-
B1860-01 y un estuche de plástico 55-B1795-02
aprobados por Kyocera Wireless Corp. (KWC).
Los demás accesorios de contacto corporal
utilizados con este dispositivo no deben contener
componentes metálicos y deben emplearse
respetando una distancia de separaciónnima de
25 mm (incluyendo la antena y el cuerpo del usuario).
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS
REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA
EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de
radio. Está diseñado y fabricado para no exceder
los límites de emisión en cuanto a la exposición a la
energía de radiofrecuencias (RF) establecidos por la
Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU.
Estos límites forman parte de pautas exhaustivas y
establecen los niveles de energía de radiofrecuencia
permitidos para el público en general. Las pautas se
basan en estándares desarrollados por organizaciones
científicas independientes, mediante evaluaciones
periódicas y completas de estudios científicos. Los
estándares contemplan un margen considerable de
seguridad para proteger a todas las personas,
independientemente de su edad o estado de salud.
El estándar que rige la exposición de teléfonos
móviles inalámbricos emplea una unidad de
medida conocida como índice de absorbencia
específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el
límite del índice SAR en 1,6 W/kg.* Las pruebas
del índice SAR se realizan usando posiciones
normales de funcionamiento, especificadas por la
FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo
nivel de potencia certificado en todas las bandas
de frecuencia sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al
ximo nivel de potencia certificado, el nivel real de
este índice durante el funcionamiento del teléfono
puede encontrarse bien por debajo del valor máximo.
Esto se debe a que el teléfono está diseñado para
funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera
que sólo use la energía necesaria para alcanzar la
red. En general, mientras más cerca se encuentre
una persona de la antena de una estación base
inambrica, menor será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de
teléfono al público, la FCC debe probarlo y
certificar que su funcionamiento no excede los
límites establecidos por el gobierno en cuanto a
una exposición segura. Las pruebas se realizan en
las posiciones y los lugares (por ej., en la oreja y
partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada
modelo. Los valores mas altos del SAR para esto
modelo del teléfono son:
Banda celular (Parte 22)---Cabeza:1.36 mW/g;
Uso corporal: 0.584 mW/g con el estuche de
plástico KWC 55-B1795-02;
Cara: 0.397 mW/g con al menos una pulgada
(2.5 centímetros) de separación.
Banda PCS (Parte 24)---Cabeza:1.46 mW/g;
Uso corporal: 0.311 mW/g con el estuche de
plástico KWC 55-B1795-02;
Cara: 0.22 mW/g con al menos una pulgada
(2.5 centímetros) de separación.
Los accesorios de uso corporal recomendados solo
están hechos para usarse con la tapa de la batería
estándar o la delgada, pero no con el clip deportivo.
(Las medidas referentes al uso en el cuerpo
difieren entre los distintos modelos de teléfono,
dependiendo de la disponibilidad de los accesorios
y los requisitos de la FCC.
82-K5862-1SP.book Page iii Monday, April 26, 2004 4:26 PM
iv
Los valores del índice SAR para el uso en el
cuerpo indicados anteriormente se obtuvieron
utilizando un estuche CA90-B1860 y el estuche de
plástico 55-B1795-02 aprobados por Kyocera
Wireless Corp. (KWC)). El clip deportivo no es
diseñado para ser usado en prendas de vestir.
Aunque existan diferencias entre los niveles del
índice SAR para diversos teléfonos y distintas
posiciones, todos deben cumplir los requisitos
gubernamentales en cuanto a la exposición segura.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de
teléfono a todos los niveles del índice SAR
evaluados, dado que cumple con las pautas de
emisión de radiofrecuencia de la FCC. La
información sobre el índice SAR de este modelo
de teléfono se encuentra archivada en la FCC, y
puede encontrarse en la sección de concesión de
información (Display Grant)
http://www.fcc.gov/oet/fccid tras buscar en el FCC ID
de la siguiente forma:
Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación de Internet y
Telecomunicaciones Celulares (CTIA) en
http://www.wow-com.com.
* En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice
SAR para el uso público de teléfonos móviles es
1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por
gramo de tejido. El estándar contempla un margen
considerable de seguridad para conferir protección
adicional al público y compensar cualquier
variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario de que todos los cambios o
modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían
anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Advertencia
Sólo utilice accesorios aprobados por Kyocera con
los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no
autorizados (incluyendo carátulas / carcasas
delanteras) podría ser peligroso y anulará la
garantía del teléfono si tales accesorios producen
daños o defectos al mismo.
Función de walkie-talkie (Push to Talk)
Cuando use su teléfono como un walkie-talkie,
mantenga el teléfono con una separación de al
menos 2.5 centímetros (1 pulgada) entre su cara y
el teléfono, incluyendo la antena, con el fin de
cumplir con los límites de exposición de la FCC.
Optimice el rendimiento de su teléfono
Las siguientes recomendaciones en la
página 1 indican cómo optimizar el rendimiento y
la vida útil del teléfono, la antena y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO
coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros
objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta
ocuparía en caso de activarse. Si por descuido deja
el equipo sobre una bolsa de aire o si éste está
instalado en un lugar inadecuado, usted o sus
acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
82-K5862-1SP.book Page iv Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera v
Dispositivos médicos
Marcapasos, advertencia a las personas que llevan un
marcapasos: se ha demostrado que cuando los
teléfonos inalámbricos están activados causan
interferencias con los marcapasos. El teléfono
debe mantenerse como mínimo a 15 centímetros
(6 pulgadas) de distancia del marcapasos para
reducir el riesgo.
La asociación de fabricantes de la industria de la
salud (Health Industry Manufacturers Association)
y la comunidad de investigación tecnológica de
dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas
pautas para minimizar posibles interferencias.
Mantenga siempre el teléfono a un mínimo de
15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
No transporte el teléfono cerca del corazón.
Use el oído opuesto al marcapasos.
Si tiene alguna razón para sospechar que se
produce alguna interferencia, apague el
teléfono inmediatamente.
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos digitales
pueden interferir con los audífonos. En caso de tal
interferencia, puede que le convenga consultar a
su proveedor de servicios o llamar a la línea de
atención al cliente para hablar de las alternativas.
Otros dispositivosdicos: si utiliza algún otro
dispositivo médico personal, consulte al fabricante
del aparato para determinar si está
adecuadamente protegido contra la energía de
radiofrecuencia externa. Su médico también puede
ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en centros
de atención de salud cuando se le indique. Es
posible que en los hospitales y centros de atención
de salud se use equipo sensible a la energía de
radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente peligrosas
Zonas con avisos de advertencia: apague el teléfono
en zonas donde haya avisos de advertencia que le
soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben el uso de
teléfonos celulares cuando una aeronave está en el
aire. Apague el teléfono o cámbielo a modo Avión
(en la página 15) antes de abordar la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden
afectar a los sistemas electrónicos mal instalados
o incorrectamente protegidos contra vehículos
motorizados. Consulte al fabricante del aparato
para determinar si está adecuadamente protegido
contra la energía de radiofrecuencia externa.
Zonas de explosiones: apague el teléfono para evitar
interferir con las operaciones de las áreas donde se
realizan explosiones. Respete todas las advertencias
y obedezca todas las señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el teléfono
cuando esté en un área con atmósfera
potencialmente explosiva. Obedezca todas las
señales e instrucciones. Una chispa en dicha área
podría producir explosiones o incendios que pueden
provocar lesiones personales o incluso mortales.
Las zonas con riesgo de explosión están por lo
general, aunque no siempre, claramente
señalizadas. Entre ellas se incluyen:
áreas en donde se manipulan combustibles,
por ejemplo gasolineras
lugares bajo la cubierta de embarcaciones
instalaciones de transferencia y almacenamiento
de combustible o productos químicos
vehículos que utilizan gas licuado a base de
petróleo, tales como el propano o el butano
áreas en donde el aire contenga productos
químicos o partículas tales como granos, polvo
o polvillos metálicos
cualquier otra zona donde normalmente se
advierte apagar el motor del vehículo
82-K5862-1SP.book Page v Monday, April 26, 2004 4:26 PM
vi
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra
la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee
o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente y comuníquese con su
distribuidor. Los daños causados por el agua
pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauracn de los valores del teléfono
Si la pantalla parece estar bloqueada y el teclado
no responde, restaure los valores del teléfono
siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Quite la tapa de la batería.
2. Retire y vuelva a colocar la batería.
Si el problema no se soluciona, lleve el teléfono al
distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios aprobados por
Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de
accesorios no autorizados (incluidas las carátulas
o carcasas frontales) puede ser peligroso y
anulará la garantía del teléfono si tales accesorios
le producen daños o defectos.
Para adquirir un equipo de manos libres para el
automóvil y otros accesorios telefónicos en nea,
visite www.kyocera-wireless.com/store.
Para hacer pedidos por teléfono, llame al (800) 349-
4188 (sólo desde EE.UU.) o al (858) 882-1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio.
Cuando está encendido, recibe y emite energía de
radiofrecuencia. La red telefónica de del proveedor
de servicios controla el nivel de potencia de la
señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar
entre 0,006 y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas
sobre los niveles de seguridad en cuanto a la
exposición a la radiofrecuencia para los aparatos
telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas
cumplen con las normas de seguridad
previamente establecidas tanto por EE.UU. como
por los organismos reguladores internacionales en
los siguientes informes:
ANSI C95.1, Instituto Nacional
Estadounidense de Normas, 1992 (American
National Standards Institute, 1992)
Informe 86 NCRP, Consejo Nacional sobre
Medidas y Protección contra la Radiación,
1986 (National Council on Radiation Protection
and Measurements, 1986)
ICNIRP, Comisión Internacional sobre
Protección contra la Radiación no Ionizante,
1996 (International Commission on Non-
Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas
en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este auricular cumple
con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos
por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargador Voltaje de entrada Voltaje de salida
CV90-60858-01 100-240VCA / 50/
60Hz
4,5V 1,5A
CV90-60859-1 120VCA / 60Hz 5,2V 400mA
Batería estándar: 3,6V / 900mAh
Batería de alta capacidad: 3,6V /1300mAh
82-K5862-1SP.book Page vi Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera vii
Atención al cliente
Es posible acceder directamente al centro de
atención al cliente del proveedor de servicios desde
su teléfono marcando un número determinado, por
ejemplo *611 (consulte con su proveedor de
servicios). El centro de atención al cliente puede
responder a sus preguntas sobre el teléfono,
facturas telefónicas, área de cobertura de las
llamadas y funciones específicas del aparato (como
la transferencia de llamadas o correo de voz).
Si tiene alguna duda sobre las funciones del
teléfono, consulte esta guía y cualquier otra
documentación incluida con su teléfono o visite
www.kyocera-wireless.com
Si necesita información adicional, comuníquese con
el centro de atención al cliente de Kyocera Wireless
Corp. mediante una de las siguientes formas:
Sitio Web:
www.kyocera-wireless.com
Correo electrónico:
phone-help@kyocera-wireless.com
Teléfono: 1-800-349-4478 (EEUU y Canada) o
1-858-882-1401
También hay números de atención al cliente en
los siguientes países:
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e
identificar el problema. Cuando se comunique con
el centro de atención al cliente, tenga a mano la
siguiente información:
El nombre del proveedor de servicios.
El problema o mensaje de error específicos
que tenga.
Los pasos a seguir para reproducir el
problema.
El número de serie electrónico (ESN) del
teléfono. Para identificar el ESN elija
Menú
Inf. teléfono.
Servicio cualificado
Si no se soluciona el problema de su teléfono,
llévelo con todos los accesorios y el embalaje al
distribuidor para que lo repare un técnico
cualificado.
Hágase un evaluador de productos
Para participar en las pruebas y evaluación de
productos de Kyocera Wireless Corp., incluidos
teléfonos celulares o PCS, visite el sitio Web
beta.kyocera-wireless.com.
093 453 037
Kyocera Wireless Corp.
10300 Campus Point Drive, San Diego,
CALIFORNIA 92121 EE.UU.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store
Argentina: 0-800-666-0052
Australia: 800 507 000
Brasil: 0 800 55 2362
Chile: 800-43-1212
Colombia 01-800-700-1546
India: 1 600 331121
(para teléfonos MTNL/BSNL)
México: 001-866-650-5103
Nueva Zelanda:0 800 990 100
Panamá: 001-800-201-1984
Perú: 0-800-51-934
Puerto Rico: 1 866 664 6443
Venezuela: 0-800-100-2640
82-K5862-1SP.book Page vii Monday, April 26, 2004 4:26 PM
viii
CONTENIDO
1 Para comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Utilización de Push to Talk (PTT). . . . . . .7
Tipos de llamadas PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Realización de una llamada por interrupción
privada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de una llamada por interrupción. . . . 9
Grabado, editado y borrado de contactos PTT . 10
Realización de una llamada por interrupción de
grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realización de una llamada de alerta . . . . . . . . 11
Recepción de una llamada de alerta . . . . . . . . . 12
Iconos PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Realización y respuesta a llamadas. . . .14
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . 14
Llamada a servicios de emergencia. . . . . . . . . . 15
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del correo de voz. . . . . . . . . . . . 18
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Ingreso de letras, numeros y símbolos. 22
5 Almacenamiento de contactos. . . . . . . .25
Almacenamiento de datos de contacto . . . . . . . 25
Edición o borrado de un contacto. . . . . . . . . . . 26
Búsqueda de información de contacto . . . . . . . 27
6 Envío y recepción de mensajes de texto29
Envío de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recuperación de mensajes de texto . . . . . . . . . 34
Personalización de la configuración de mensajes 36
7 Personalización del teléfono . . . . . . . . . 38
Silenciamiento de todos los sonidos . . . . . . . . . 38
Elección de un timbre diferente . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso de atajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 42
Creación de un entorno seguro . . . . . . . . . . . . 44
Configuración de avisos de mensaje . . . . . . . . . 46
Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de una ubicación de posición . . 48
8 Uso del reconocimiento de voz . . . . . . .49
Configuración de la marcación por voz . . . . . . 49
Llamada con etiquetas de voz . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de funciones de voz con accesorios. . . . . . 50
Entrenamiento del reconocimiento de voz . . . . 51
9 Uso de las utilidades. . . . . . . . . . . . . . . .52
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reloj alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Calcula propinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Calculadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cronómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Juegos / Galería media . . . . . . . . . . . . . .55
Tetris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mis sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mis imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Doodler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Conexión a Internet. . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uso del Explorador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
82-K5862-1SP.book Page viii Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 1
1PARA COMENZAR
El teléfono se entrega con una batería retirable de
iones de litio (LiIon).
Cargue completamente la
batería antes de usar el teléfono.
Instalación de la batería
1. Sostenga el teléfono con
la pantalla en dirección
opuesta a usted.
2. Con la uña, tire de la
lengüeta circular hacia
la parte inferior del
teléfono y tire de la
puerta de la batería hasta quitarla.
3. Coloque la batería
en la caja del
teléfono con los
contactos metálicos
hacia la parte
superior
del teléfono.
4. Coloque las muescas de
la puerta de la batería en
los orificios que hay
cerca de la parte inferior
del teléfono.
5. Ejerza presión sobre la
lengüeta circular hasta
que se oiga un clic.
Carga de la batería
Para efectuar o recibir
llamadas, es preciso que la
batería esté
cargada
parcialmente por lo menos. Para cargar la batería,
conecte el adaptador de CA a la toma situada en el
lado inferior derecho del teléfono y, a continuación,
enchufe el adaptador a un tomacorriente mural.
El icono en forma de batería que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla le indica
si la batería del teléfono está:
Cargándose (el icono estará animado)
Parcialmente cargada
Completamente cargada
Recarga de la batería: La batería puede volverse a
cargar en cualquier momento y de forma segura,
incluso si estuviera parcialmente cargada.
Cuidado de la batería
Pautas de seguridad generales
No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos
en la batería.
Si no ha utilizado la batería durante más de un
mes, recárguela antes de usar el teléfono.
Evite exponer la batería a temperaturas
extremas, a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque
cerca de éste). Podría producirse una explosión.
82-K5862-1SP.book Page 1 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
2 Para comenzar
Causas frecuentes de la descarga de la
batea
Jugar
Usar el explorador
Mantener la retroiluminación activada
Hacer y recibir llamadas de Push to Talk (PTT).
Usar el altavoz del teléfono.
Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono
alterna entre los modos para hacer uso de la señal
más potente. Puede configurar el teléfono para
que funcione en un solo modo. Para ello, elija
Menú Configuración Red Digital o
Analógico
.
Funcionar en modo digital cuando se es
lejos de una estación base o sitio repetidor.
Usar cables de datos o accesorios, como un
auricular de manos libres.
Funcionar cuando no hay servicio disponible
o cuando el servicio sólo está disponible a
intervalos.
Configurar el volumen del auricular y del
timbre muy alto.
Repetir los avisos de sonido, vibración o
iluminación.
Realización de las funciones
básicas
Encender el teléfono: oprima y espere
hasta que aparezca el icono del reloj de arena.
Apagar el teléfono: oprima sin soltar
hasta que el teléfono emita un tono o la
pantalla se apague.
Efectuar una llamada: ingrese el número y
oprima .
Finalizar una llamada: oprima . (la tecla
roja)
Contestar una llamada: oprima . (la tecla
verde)
Realizar una llamada de Push to Talk (PTT):
oprima el botón walkie-talkie en la parte
izquierda del teléfono. Mantenga oprimido el
botón para hablar. Suelte el botón para
escuchar.
Contestar una llamada PTT: oprima el botón
walkie-talkie.
Encender o apagar el altavoz para llamadas
PTT:
pulse el botón del altavoz en la parte
superior del teléfono.
Acceder al correo de voz: oprima sin soltar
y siga las instrucciones del sistema.
Verificar el número de teléfono: elija Menú
Inf. teléfono. Oprima hacia abajo para
desplazarse por la información.
Silenciar el timbre: oprima y, a
continuación, para responder.
Silenciar todos los sonidos: oprima sin soltar
hacia la derecha.
Bloquear el teclado: oprima sin soltar
hacia la izquierda.
Acceder a su atajo personal: oprima
hacia arriba.
82-K5862-1SP.book Page 2 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 3
Conozca su teléfono
El botón del altavoz enciende o apaga el altavoz del teléfono. La
bocina del altavoz está ubicada detrás del teclado. (elemento 9).
Toma para el auricular de manos libres únicamente
(se vende por separado).
Botón de control de volumen ajusta el volumen del auricular o
del altavoz.
Pantalla de inicio. Oprima (elemento 6) para elegir Me.
Botón walkie-talkie envía o recibe una llamada PTT. Mantenga
oprimido el botón walkie-talkie para hablar..
Tecla OK elige una opción o elemento del menú.
Tecla para enviar/conversar inicia o responde a una llamada.
Tecla de navegación se desplaza por las listas y coloca el cursor.
También accede a los atajos desde la pantalla de inicio.
Teclado para ingresar números, letras o símbolos.
Tecla * SHIFT (mayús) cambia el modo de texto al ingresar texto.
Antena no extensible.
Tecla CLR borra el último carácter durante el ingreso de texto, o
regresa al menú anterior.
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada enciende y apaga el teléfono, pone fin a una
llamada o regresa a la pantalla de inicio.
Toma del adaptador de CA (incluido).
Tecla SPACE # (espacio) coloca un espacio durante el ingreso de texto. Manténgala oprimida para bloquear
el teclado.
Tecla 0 NEXT (siguiente) alterna entre elecciones de palabras durante el ingreso de texto.
Advertencia si se conecta un accesorio en la toma equivocada se dañará el teléfono.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
82-K5862-1SP.book Page 3 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
4 Para comenzar
Uso de menús
En la pantalla de inicio, oprima para
elegir
Menú.
Oprima hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para ver los menús.*
Oprima para elegir un menú o un
elemento de menú.
Oprima hacia arriba o abajo para ver los
elementos del menú.
Oprima para retroceder al menú
anterior.
Oprima para regresar a la pantalla de
inicio.
* Para cambiar la forma en que aparecen los
menús, elija
Menú Configuración Pantalla
Menú principal, elija a continuación Gráfico o
Lista y oprima .
En esta guía, una flecha le indica que elija
una opción del menú. Por ejemplo,
Menú Configuración significa que elija Menú y,
a continuación, la opción
Configuración.
El contenido del menú principal es el siguiente:
PTT
Recientes
Recibidas
Llam. realizadas
Sin cont.
Borrar listas
Contactos
PTT
Ver todos
Agregar nuevo
Buscar nombre
Ag. marc. voz
Lista marc ráp
Lista marc voz
Lista comercial
Lista personal
Información
Mensajes
Corr. de voz
Enviar nvo.
B. ent.
Avisos
Band. salida
Guard.
Listas grupos
Borrar msj
Conf. msj
Configuración
Modo silencioso
Bloq. teclado
Sonidos
Pantalla
Servicios de voz
Seguridad
Inf. llamadas
Configuración
(continuación)
Red
Func. útiles
Mensajería
Accesorios
Juegos (Galería media)
Mis sonidos
Mis imágenes
Doodler
TM
Utilidades
Agenda
Reloj alarma
Calc. propinas
Calculadora
Contador
Cronómetro
Inf. teléfono
Nº de teléfono propio
Versión software
Versión PRI
ESN
Tecnología
SID
Nombre explr
Versión expl
Guía de iconos
(Desplácese hacia abajo
para ver la información).
Explorador
Conecta a Internet
BREW Apps*
* El nombre del menú
puede cambiar
dependiendo del
proveedor.
82-K5862-1SP.book Page 4 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 5
Explicación de los iconos en
pantalla
En la pantalla del teléfono pueden aparecer los
siguientes iconos:
El teléfono está operando en el modo
digital IS2000 (1X) y el servicio Push to
Talk (PTT) está disponible.
El teléfono está operando en el modo
digital IS2000 (1X). Es posible que el
servicio Push to Talk (PTT) está disponible.
El teléfono está operando en el modo
digital IS2000, pero el servicio PTT no
está disponible.
El teléfono está operando en el modo
digital IS95. El servicio PTT no está
disponible en este modo.
El teléfono está operando en el modo
analógico (FM). El servicio PTT no está
disponible en este modo.
El teléfono está recibiendo una señal. Es
posible efectuar y recibir llamadas.
Mientras menos barras haya visibles, más
débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal.
No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área
de servicio local (está “roaming”).
Ha recibido un mensaje de texto, de voz o
de radio. (Icono parpadeante indica un
mensaje de texto, de voz o de radio
urgente).
La batería está completamente cargada.
Cuantas más barras negras aparezcan,
mayor será la carga.
Se ha activado el reloj alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o
está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G)
del teléfono está disponible y activado.
(parpadeando) El teléfono está enviando
datos a alta velocidad.
(parpadeando) El teléfono está
recibiendo datos a alta velocidad.
El servicio de datos a alta velocidad está
disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio.
Para acceder a los menús, oprima .
El bloqueo de teclado está activado.
El teclado está bloqueado.
El teléfono está configurado para que se
ilumine en lugar de que suene.
82-K5862-1SP.book Page 5 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
6 Para comenzar
Para información de iconos adicionales consulte
“Iconos PTT” on page 13 y “Visualización de
contactos” on page 28.
El teléfono está configurado para que
vibre o para que vibre y después suene.
El altavoz está encendido para las
llamadas de PTT.
El altavoz está apagado para las llamadas
de PTT.
La ubicación de la posición está
configurada para el proveedor de
servicios y los servicios de emergencia.
La ubicación de posición está configurada
sólo para los servicios de emergencia.
82-K5862-1SP.book Page 6 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 7
2UTILIZACIÓN DE PUSH TO TALK (PTT)
La función Push to Talk (PTT) de su teléfono de la
serie KX440 de Kyocera le permite usar su teléfono
como un walkie-talkie para rápidamente
comunicarse con una persona o un grupo de
personas. Una vez conectado, simplemente oprima
sin soltar el botón walkie-talkie para comunicarse.
Consejo: En una llamada PTT, solo una persona
puede hablar a la vez. Una vez que haya
terminado de hablar, suelte el botón PTT y espere
brevemente a que el interlocutor responda.
Nota: La función PTT de este teléfono puede no
ser compatible con teléfonos PTT que no sean de
su proveedor de servicios. Comuníquese con su
proveedor de servicios para obtener más
información.
Posición del teléfono
Para obtener mejores resultados al usar la
función PTT, mantenga su teléfono verticalmente
con el micrófono alejado al menos 2.5 cm
(1 pulgada) de su boca.
Altavoz
Las llamadas PTT se escuchan de forma
predeterminada a través del altavoz. La bocina del
altavoz está ubicada detrás de las teclas de
número del teléfono.
Nota: Si se conecta un auricular al teléfono,
escuchará las llamadas PTT a través del altavoz
del auricular y usted hablará a través del
micrófono del auricular. Se requiere que oprima
el botón walkie-talkie para tomar la palabra en
una llamada PTT y hablar con las otras personas.
(Los auriculares se venden por separado).
Los iconos en la parte superior de la pantalla del
teléfono indican si el altavoz está encendido.
.
Ajuste del volumen de una llamada
PTT
Para ajustar el volumen del altavoz durante
una llamada PTT:
durante la llamada, oprima
hacia arriba o hacia abajo la tecla de volumen
en el lado izquierdo de su teléfono.
Para hacer que las llamadas PTT pasen a
través del auricular:
oprima el botón del
altavoz antes de o durante una llamada.
Para cancelar, oprima el botón del altavoz.
El altavoz está encendido. Oprima el botón
del altavoz en la parte superior del teléfono
para apagarlo.
El altavoz está apagado. Las llamadas serán
escuchadas a través del auricular. Oprima el
botón del altavoz para encenderlo.
82-K5862-1SP.book Page 7 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
8 Utilización de Push to Talk (PTT)
Para que las llamadas PTT pasen a través del
auricular y silenciar los timbres:
desde la
pantalla principal, elija
Menú
Configuración
Modo silencioso y elija una
configuración de vibración o de luces.
Para cancelar, oprima el botón del altavo, o
bien, elija
Menú Configuración Modo
silencioso
Sonidos norm.
Tipos de llamadas PTT
Puede realizar dos tipos de llamadas de PTT:
•Una
llamada por interrupción que establece
automáticamente la conexión con el
interlocutor. El interlocutor no tiene la opción
de ignorar la llamada. Puede ser
una llamada
privada a un solo usuario
PTT, o bien,
una llamada de
grupo a más de un usuario
PTT.
•Una
llamada de alerta envía al usuario un tono
de alerta antes de iniciar la conversación. El
interlocutor tiene la opción de contestar o
ignorar la llamada. Las llamadas de alerta son
llamadas
privadas solamente.
Realización de una llamada por
interrupción privada
Empiece en la pantalla de inicio.
1. Ingrese el número de teléfono.
2. Oprima sin soltar el botón walkie-talkie.
El tono de “Listo para hablar” suena cuando
el camino de audio está listo y el teléfono del
interlocutor está disponible.
Nota: Si el teléfono del interlocutor no está
disponible, aparecerá un mensaje en la
pantalla de su teléfono.
3. Hable mientras mantiene oprimido el botón
walkie-talkie.
4. Suelte el botón walkie-talkie cuando termine
de hablar. Esto le permite a la otra persona
responder.
5. Espere el tono “Listo para hablar”, y luego
oprima el botón walkie-talkie de nuevo para
hablar.
6. Para terminar la llamada PTT, oprima .
Si el interlocutor termina la llamada, no se
requiere ninguna otra acción.
Aparecerá “Llamada finalizada”.
82-K5862-1SP.book Page 8 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 9
Recepción de una llamada por
interrupción
Cuando su teléfono reciba una llamada por
interrupción, suena el tono “Interrupción” y
luego escuchará al interlocutor hablar a través
del altavoz.
El número de teléfono de la persona que llama
aparecerá en la pantalla. Si el número de la
persona que llama está guardado en su lista de
contactos PTT o en la lista de contactos de su
teléfono, el nombre del contacto aparecerá en la
pantalla.
Si usted es incluido en una llamada de grupo, la
palabra “Grupo” aparecerá en la pantalla junto
con la información de la persona que llama. No
se ven automáticamente los nombres de todos los
miembros del grupo.
1. Oprima sin soltar el botón walkie-talkie
mientras habla.
2. Suelte el botón walkie-talkie y ceda la palabra
al otra persona.
Nota: Para ver los nombres de los miembros
del grupo en una llamada, use para
resaltar
Grupo en la parte inferior de la
pantalla, y luego oprima . Sólo se
enumeran los miembros de esa llamada.
3. Para terminar la llamada PTT, oprima . Si
el interlocutor termina la llamada, no se
requiere ninguna otra acción.
Aparecerá “Llamada finalizada”, luego el
teléfono regresa a la pantalla que estaba
mostrada cuando entró la llamada.
Visualización de llamadas PTT
recientes
1. Elija Menú Recientes.
2. Elija una lista: Recibidas, Llam. realizadas o
Sin cont.
Estas listas incluyen tanto las llamadas PTT
como las llamadas normales. Para mayores
detalles de los iconos de la lista, consulte
“Visualización de detalles de las llamadas
recientes” en la página 16.
3. Elija una llamada reciente.
4. Oprima el botón walkie-talkie para realizar
una llamada PTT a la persona que llama, o
bien, oprima para realizar una llamada
normal.
Borrado del historial de
llamadas PTT
Las llamadas PTT son incluidas en la lista de
llamadas recientes junto con las llamadas de voz
normales. Consulte “Borrado de llamadas
recientes” en la página 17 para borrar el historial
de llamadas.
82-K5862-1SP.book Page 9 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
10 Utilización de Push to Talk (PTT)
Grabado, editado y borrado de
contactos PTT
Puede grabar los números de teléfono
individuales o los grupos como contactos PTT.
Para agregar, borrar, o modificar sus
contactos PTT, visite el sitio Web de su
proveedor de servicios.
Nota: Los contactos PTT que tenga guardados en
el sitio de Internet de su proveedor de servicios
aparecerán en su lista de contactos PTT, pero no
aparecerán en la lista de contactos normales de
su teléfono al menos que usted los guarde allí.
Los iconos que indican su disponibilidad
aparecen solamente en su lista de contactos PTT.
Revisión de la disponibilidad de
sus contactos
Revise la lista de contactos PTT para saber
cuándo sus contactos PTT están disponibles para
recibir llamadas PTT.
Elija
Menú PTT en su teléfono y recorra los
contactos. Aparecerá un icono al lado de cada
nombre de contacto.
Llamado a un contacto
guardado
Si tiene un número de teléfono guardado
en su lista de contactos PTT (enel sitio Web de su
proveedor de servicios) o en la lista de contactos
de su teléfono, lo puede encontrar rápidamente.
Empiece en la pantalla de inicio.
1. Oprima el botón walkie-talkie.
o bien,
Elija
Menú PTT.
o bien,
Elija
Menú Contactos Ver todos.
Nota:
Si elige MeContactos
Ver todos, no aparecerá ningún icono de
disponibilidad al lado del nombre del contacto.
2. Recorra la lista y marque el contacto al que
quiera llamar.
3. Oprima el botón walkie-talkie.
Sonará el tono “Listo para hablar”, y aparecerá
el mensaje “Conectado a” cuando el camino de
audio esté listo y el contacto esté disponible.
Nota: Si el contacto no está disponible,
aparecerá un mensaje en la pantalla de su
teléfono.
4. Hable mientras mantiene oprimido el botón
walkie-talkie.
El contacto individual está disponible
para recibir llamadas PTT.
El contacto individual no está
disponible (o el servicio PTT no está
disponible en su teléfono).
Al menos un miembro del grupo está
disponible para recibir llamadas PTT.
Ningún miembro del grupo está
disponible (o no está disponible el
servicio PTT en su teléfono).
82-K5862-1SP.book Page 10 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 11
5. Suelte el botón walkie-talkie cuando termine de
hablar. Esto permite al interlocutor responder.
6. Espere el tono “Listo para hablar”, y luego
oprima el botón walkie-talkie de nuevo para
hablar.
7. Para terminar la llamada PTT, oprima .
Si el interlocutor termina la llamada, no se
requiere ninguna otra acción.
Aparecerá “Llamada finalizada”.
Realización de una llamada por
interrupción de grupo
Puede realizar una llamada de grupo PTT desde la
lista de contactos PTT.
Empiece en la pantalla de inicio.
1. Oprima el botón walkie-talkie.
o bien,
Elija
Me PTT.
2.
Recorra la lista y marque el contacto de grupo
al que quiera llamar.
3. Oprima el botón walkie-talkie.
Sonará el tono “Listo para hablar”, y
aparecerá el mensaje “Conectado a” cuando
el camino de audio esté listo y al menos un
miembro del grupo esté disponible.
Nota: Si ningún miembro del grupo está
disponible, aparecerá un mensaje en la
pantalla de su teléfono.
4. Hable al grupo mientras mantiene oprimido el
botón walkie-talkie.
5. Suelte el botón walkie-talkie cuando termine de
hablar. Esto le permite hablar a otra persona.
6. Espere el tono “Listo para hablar”, y luego
oprima el botón walkie-talkie de nuevo para
hablar.
Nota: Para saber quien está participando en su
llamada, use para marcar Grupo en la parte
inferior de la pantalla, y luego oprima . Sólo
se enumeran los miembros de esa llamada.
7. Para terminar la llamada de grupo PTT,
oprima . Aparecerá “Llamada finalizada”.
Realización de una llamada de
alerta
Puede enviar una alerta a cualquier usuario PTT
individual con servicio de su proveedor de
servicios. El usuario puede ignorar la alerta o
contestar la llamada.
Empiece en la pantalla de inicio.
1. Ingrese el número de teléfono.
o bien,
Oprima el botón walkie-talkie
, recorra la lista,
y resalte el contacto al que quiera llamar.
o bien,
Elija
Menú PTT, recorra la lista y resalte el
contacto al que quiera llamar.
82-K5862-1SP.book Page 11 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
12 Utilización de Push to Talk (PTT)
2. Marque Alerta en la parte inferior de la pantalla
y oprima . Si no ve la opción Alerta, oprima
hacia la derecha para encontrarla.
3. Oprima y suelte el botón walkie-talkie.
Sonará el tono de “Alerta PTT saliente”, y
aparece “Alertando” en la pantalla.
Si el interlocutor acepta la alerta, aparece
“Escuchando” en la pantalla y usted
escuchará al interlocutor hablar.
Si el interlocutor elige rechazar la llamada, o
si el teléfono no está disponible para aceptar
una llamada PTT, aparecerá el mensaje “no
disponible” en la pantalla de su teléfono.
4. Hable mientras mantiene oprimido el botón
walkie-talkie.
5. Suelte el botón walkie-talkie cuando termine de
hablar. Esto permite al interlocutor responder.
6. Espere el tono “Listo para hablar”, y luego
oprima el botón walkie-talkie de nuevo para
hablar.
7. Para terminar la llamada PTT, oprima .
Si el interlocutor termina la llamada, no se
requiere ninguna otra acción.
Aparecerá “Llamada finalizada”, y luego el
teléfono regresará a la pantalla de inicio.
Recepción de una llamada de
alerta
Cuando su teléfono recibe una alerta, sonará el
tono “Alerta PTT”. Aparecerá en la pantalla el
mensaje “Alerta entrante” con el número de
teléfono o el nombre del contacto que le esté
llamando. El tono de Alerta PTT se repite cada
5 segundos hasta que se conteste o se rechace, o
hasta que hayan transcurrido 20 segundos.
1. Conteste o ignore la alerta:
Para contestar y hablar, oprima sin soltar
el botón walkie-talkie, y luego hable.
Para contestar y escuchar, oprima y suelte
el botón PTT u oprima para elegir
Contestar.
Para ignorar la alerta, oprima para
elegir
Ignorar, oprima , u oprima el
botón del altavoz en la parte superior del
teléfono.
2. Oprima sin soltar el botón walkie-talkie
mientras habla.
3. Suelte el botón walkie-talkie y ceda la palabra
al interlocutor.
4. Para terminar la llamada PTT, oprima . Si
el interlocutor termina la llamada, no se
requiere ninguna otra acción.
Aparecerá “Llamada finalizada”, luego el
teléfono regresa a la pantalla que estaba
mostrada cuando entró la llamada.
82-K5862-1SP.book Page 12 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 13
Llamadas y mensajes entrantes
Las llamadas PTT no son interrumpidas por
llamadas entrantes, radiomensajes, o mensajes de
texto. Si su teléfono recibe una llamada,
radiomensaje, o mensaje de texto mientras está
en una llamada PTT, lo siguiente ocurre:
Las llamadas normales son enviadas
directamente al correo de voz. Si el interlocutor
deja un mensaje de voz, aparece en la
parte superior de la pantalla del teléfono.
Las llamadas PTT no son aceptadas. Los
interlocutores recibirán el mensaje “no
disponible”.
Los mensajes de texto se guardan en la
bandeja de entrada. aparece en la parte
superior de su teléfono.
Iconos PTT
Estos iconos pueden aparecer en la pantalla de su
teléfono cuando realiza o recibe una llamada PTT.
El servicio PTT está habilitado en este
momento.
El servicio PTT no está activo por el
momento.
Conectándose con un individuo
Conectándose con un grupo
Conectado con un individuo
Conectando con un grupo
Recibido una llamada de alerta
Llamada finalizada
82-K5862-1SP.book Page 13 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
14 Realización y respuesta a llamadas
3REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Este capítulo habla de llamadas telefónicas, de
fax, y de datos en su teléfonode la serie KX440.
Para más información acerca de las llamadas de
walkie-talkie consulte “Utilización de Push to Talk
(PTT)” en la página 7.
Realización de una llamada
1. Asegúrese de que está en un área donde se
recibe la señal. Busque el símbolo en la
pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga el símbolo
, más nítida será la recepción. Si no ve
ninguna barra, intente buscar otro sitio donde
haya mejor recepción.
Si su teléfono no puede localizar una señal
depues de 15 minutos se cambiará al modo
de Ahorro de Energía. Si ve texto “Modo de
Ahorro de Energia” y en la pantalla,
presione una tecla para regresar al modo de
operación normal.
2. Ingrese el número de teléfono.
3. Oprima .
4. Oprima para finalizar la llamada.
Rellamada a un número
Para volver a marcar el último número al que
llamó, oprima tres veces. Si aparece un
mensaje indicándole que diga un nombre, oprima
otra vez.
Llamada a un número guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede
usar la lista Contactos para encontrarlo rápidamente.
1. Elija Menú Contactos Ver todos.
Aparecerá la lista de todos los contactos
guardados.
2. Desplácese por la lista, encuentre el contacto
deseado y oprima para llamar al número.
Para obtener más información sobre cómo
buscar contactos, consulte la página 27.
Consejo: para efectuar una llamada a un número
guardado con la característica de reconocimiento
de voz del teléfono, consulte “Llamada con
etiquetas de voz” en la página 49.
Respuesta a una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena,
vibra o se ilumina (dependiendo de la
configuración establecida), y aparece el icono de
un teléfono bailando. También aparece el número
de teléfono de la persona que llama, si no está
restringido. Si el número está guardado en el
directorio Contactos, también aparecerá el
nombre del contacto.
Para responder a la llamada, oprima .
Si no desea contestar a la llamada, elija
Silencio o Ignorar y oprima .
82-K5862-1SP.book Page 14 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 15
Si tiene el servicio de correo de voz, el modo
Silencio anula el timbre y envia el interlocutor
al correo de voz.
Ignorar envia el interlocutor directaments al
correo de voz.
Se activará el buzón de correo de voz si no
responde a la llamada. Ignorar envia el
interlocutor directamente al correo de voz.
Si no tiene el servicio de correo de voz, elegir
Silencio o Ignorar termina la llamada.
Silenciar una llamada entrante
Para silenciar una llamada rápidamente,
pulse . Luego oprima para
contestar la llamada.
Esto silenciará únicamente la llamada actual. La
siguiente llamada sonará normalmente.
Ajustar el volumen durante una
llamada
Para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Llamada a servicios de
emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código
de emergencia de 3 dígitos (911, 111, 000, 999,
etc.), el teléfono funcionará como se describe a
continuación.
Marque el código de emergencia de 3 dígitos
y oprima .
Puede llamar al código aunque el teléfono está
bloqueado, su cuenta está restringida, o está en
una llamada PTT. Cuando efectúa la llamada, el
teléfono entra en
modo de Emergencia. Esto
concede al servicio de emergencia el acceso
exclusivo al teléfono para devolverle la llamada, si
fuera necesario. Para efectuar o recibir llamadas
normales después de marcar el código, es
preciso salir del modo de Emergencia.
Para salir del modo de Emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para elegir Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar su
elección.
Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte “Configuración de una
ubicación de posición en la página 48.
Uso del teléfono en un avión
Nota: Antes de usar el teléfono en el modo de
aviación Airplane, consulte a uno de los
miembros uniformados de la tripulación aérea.
Cuando se viaja en avión, normalmente hay que
apagar los teléfonos móviles porque emiten
señales de radiofrecuencia que interfieren con el
control del tráfico aéreo. No obstante, se podrá
mantener encendido el teléfono Kyocera de la
serie KX440 si activa el modo Avión.
82-K5862-1SP.book Page 15 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
16 Realización y respuesta a llamadas
Cuando el teléfono se encuentra en modo Avión,
no emie señales de radiofrecuencia. No podrá
efectuar ni recibir llamadas normales, enviar
mensajes de texto ni utilizar el Explorador, pero
podrá jugar, configurar el reloj y realizar
llamadas de emergencia a determinados servicios
de emergencia.
Para activar el modo Avión
1. Elija Menú Configuración
Func. útiles Modo Avión.
2. Cuando aparezca el mensaje, oprima .
3. Resalte una opción y oprima .
Activado: activa el modo Avión.
Desactivado: desactiva el modo Avión y
regresa al estado de teléfono normal.
Llamadas no contestadas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece
“No contestada” en la pantalla a menos que la
persona que le ha llamado deje un mensaje de
correo de voz.
Para ver el número o el nombre de la persona
que llama, elija
Sin cont. En la lista de
Llamadas recientes, la llamada no contestada
se indica con un parpadeante.
Para borrar la pantalla, oprima o .
Si la persona que llama dejó un mensaje de
correo de voz, elija
Llamar.
Configuración de avisos de llamadas
no contestadas
Se puede configurar un aviso para que suene cada
cinco minutos cuando no se ha contestado una
llamada.
Elija
Menú Configuración Sonidos
Sincontestar Activado.
Para apagar el aviso cuando suena, oprima
o.
Para cancelar el aviso, elija
Menú
Configuración
Sonidos
Sin contestar Desactivado.
Visualización de detalles de las
llamadas recientes
Los detalles de las últimas 29 llamadas realizadas
o recibidas se guardan en las listas del menú de
Llamadas recientes. Estas listas incluyen llamadas
normales y de Push to Talk (PTT). Puede acceder
a los detalles del nombre o del número de
teléfono de la persona que llama, y a la hora y la
duración de la llamada. Los iconos indican los
tipos de llamadas de la lista.
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Llamadas transferidas
Llamadas de tres personas
82-K5862-1SP.book Page 16 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 17
*Los iconos de No disponible también aparecen
cuando esté fuera del área de servicio PTT.
Nota: Las llamadas PTT realizadas a o recibidas de
números telefónicos no guardados en la lista de
contactos PTT (en el sitio web de su proveedor de
servicios) aparecen como llamadas entrantes o
salientes normales en la lista de llamadas recientes.
Visualización de llamadas recientes
1. Elija Menú Recientes.
2.
Elija una lista: Recibidas, Llam. realizadas,
Sin cont. o Borrar listas.
3.
Elija una llamada reciente.
4. Elija una opción:
Tiempo: muestra la hora de la llamada.
mero: muestra el número de la persona
que llama (si es una llamada recibida), o
el número al que se ha llamado (si es una
llamada realizada).
Anteponer: coloca el cursor al principio
del número de teléfono para que pueda
agregar el código de área, si va a guardar
el número como un contacto.
Ver Contacto: muestra los detalles del
contacto si la información de la persona que
llama ya está en el directorio Contactos.
Guard nuevo: guarda el número de
teléfono como un contacto.
Agregar a: agrega el número de teléfono a
un contacto guardado.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como “secreto”, deberá ingresar el código de
bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo.
Para obtener información sobre el código de
bloqueo, consulte“Cambio del código de
bloqueo” en la página 45. Para clasificar un
mero de teléfono como secreto, consulte
“Almacenamiento de datos de contacto” en la
página 25.
Borrado de llamadas recientes
1. Elija Menú Recientes Borrar listas.
2. Elija una opción: Recibidas, Llam. realizadas,
Sin cont. o Borrar todas.
3. Oprima hacia la derecha y oprima
para elegir
.
Llamadas no contestadas (parpadeante)
Una llamada de PTT no contestada se indica
por uno de los siguientes cuatro iconos,
parpadeando.
Llamada PTT privada
(contacto disponible).
Llamada PTT privada
(contacto no disponible).*
Llamada PTT de grupo
(contacto disponible).
Llamada PTT de grupo
(contacto no disponible).*
82-K5862-1SP.book Page 17 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
18 Realización y respuesta a llamadas
Marcación rápida
Marcación rápida le permite marcar rápidamente
un número de teléfono guardado ingresando una
posición de marcación rápida de uno o de dos
dígitos y oprimarlo .
Nota: Antes de usar la función de discado rápido,
deberá guardar un número telefónico como
contacto y asignarle una posición de discado rápido.
Para guardar un número telefónico como un
nuevo contacto y agregarle una posición de
discado rápido, consulte “Almacenamiento de
datos de contacto” en la página 25.
Para agregar una posición de discado rápido
a un contacto guardado, consulte “Edición o
borrado de un contacto” en la página 26.
Uso de Marcación rápida
Para llamar a un contacto que posea una posición
de discado rápido:
En la pantalla de inicio, ingrese la ubicación
de una marcación rápida compuesta de uno o
dos dígitos y oprima .
Discado 1 tecla
El discado con una sola tecla es la forma más
rápida de llamar a un contacto que posea una
posición de discado rápido.
Nota: Deberá (1) habilitar el discado con una
sola tecla en su teléfono y (2) haber asignado una
posición de discado rápido a un contacto.
Para asignar una posición de discado rápido a un
contacto, consulte Almacenamiento de datos de
contacto” en la página 25 o “Edición o borrado
de un contacto” en la página26.
Habilitar Marcación 1 tecla
1. Elija Menú Configuración
Func. útiles Marc. 1 tecla Activado.
2. Oprima .
Uso de Marcación 1 tecla
Para llamar a un contacto que posea una posición
de discado rápido:
En la pantalla de inicio, mantenga oprimida
una posición de discado rápido. Si se trata de
un posición de dos dígitos, primero oprima el
primer número y luego mantenga oprimido el
segundo. Por ejemplo, si el número de
marcación rápida es 15, oprima y
luego mantenga oprimido .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes
de correo de voz, debe configurar una contraseña
y grabar un saludo personal con su proveedor de
servicios. Cuando haya configurado el correo de voz,
todas las llamadas no contestadas se transferirán
automáticamente al correo de voz, incluso si el teléfono
está utilizándose en ese momento o si está apagado.
Comuníquese con su proveedor de servicios para
configurar su contraseña y su saludo personal.
82-K5862-1SP.book Page 18 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 19
Consulta de los mensajes de correo
de voz
Cuando se recibe un mensaje de voz, la pantalla
mostrará una notificación: “Mensajes nuevos
[x}Corr. voz.” Este mensaje permanecerá en
pantalla durante unos cinco minutos. Después de
ese tiempo, busque el símbolo en la parte
superior de la pantalla. El símbolo parpadeará si
el mensaje es urgente.
Si aparece “Mensajes nuevos” en la
pantalla
1. Oprima para elegir Llamar. Esto inicia
una llamada al número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones de su proveedor de
servicios para recuperar el mensaje desde su
buzón de correo de voz.
Si aparece el símbolo
1. Oprima para iniciar una llamada al
número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones para recuperar el
mensaje.
Nota: Puede configurar el telefóno para que
emita un pitido, se ilumine o reproduzca un tono
cada cinco minutos y que le recuerde que tiene
correo de voz.
Bloqueo del teclado
La opción de bloqueo de teclado desactiva el
teclado y los botones laterales de su teléfono para
proteger su teléfono contra pulsaciones
accidentales de teclas cuando está encendido y no
hay una llamada en curso. Podrá responder o
silenciar las llamadas recibidas.
Para bloquear el teclado, oprima sin soltar
hacia la izquierda.
Para desbloquear el teclado, oprima
en este orden.
Cambio de la configuración de
bloqueo del teclado
1. Elija Me Configuración Bloq. teclado.
2. Resalte una opción. Puede configurar el
teléfono para bloquear el teclado
inmediatamente, o automáticamente si no se
oprime ninguna tecla al cabo de 30 segundos,
1 minuto o 5 minutos.
3. Oprima para guardar los cambios.
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las
llamadas realizadas y recibidas con su teléfono.
1. Elija Menú Configuración Inf. llamadas.
82-K5862-1SP.book Page 19 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
20 Realización y respuesta a llamadas
2. Elija un contador:
Recientes.: Registra todas las llamadas
efectuadas y recibidas por su teléfono
desde la última vez que se restableció este
contador. Para restablecer este contador,
resalte
Restablecer y oprima .
Ctdor tod. llam.: rastrea todas las llamadas
realizadas y recibidas por su teléfono. Este
contador no se puede poner a cero.
Control de la duración de las
llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un
tono 10 segundos antes de que termine cada
minuto cuando está hablando por teléfono.
Elija
Menú Configuración Sonidos
Aviso minuto Activado.
Recepción de datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir
determinados datos o faxes, dependiendo del
sistema que envía la información. No puede recibir
llamadas de voz cuando el teléfono está en modo de
datos o fax. Para obtener más información, consulte
“Configuración de datos” en la página 47.
Configuración de las alertas y
timbres de roaming
Configuración de avisos para
roaming
Podrá utilizar esta opción si desea que el teléfono
le avise cuando esté fuera de su área de servicio
local (roaming).
1. Elija Menú Configuración Red
Av. roam/serv.
2. Elija una opción y oprima .
Si no hay serv le avisa con tres tonos que
disminuyen en intensidad cuando se
pierde el servicio y con tres tonos que
aumentan en intensidad cuando se vuelve
a recuperar el servicio.
Cambio roam le avisa con dos tonos que
disminuyen en intensidad cuando el
servicio de roaming se restablece y con
tres tonos que aumentan en intensidad
cuando se restablece el servicio de área
local.
Cualq cambio le avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el
servicio, mediante tres tonos que
aumentan o disminuyen en intensidad,
respectivamente.
82-K5862-1SP.book Page 20 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 21
Configuración del timbre de roaming
Podrá establecer un timbre para indicar cuándo
estarán las llamadas recibidas sujetas a las tarifas
de roaming.
1. Elija Menú Configuración Sonidos
Timbre roaming.
2. Resalte Activado y oprima . Oirá una
muestra del timbre.
3. Oprima para aceptar el timbre.
Configuración del bloqueo de llamadas
para evitar las llamadas de roaming
Puede configurar el teléfono para que le avise
antes de realizar o contestar una llamada mientras
esté fuera de su área de servicio local (roaming).
Elija
Menú Configuración Func. útiles
Bloq. llam. Indic. llamada.
El teléfono emite un tono distinto para indicar
que hay una llamada entrante durante el roaming
y deberá oprimir para aceptar esta llamada
o para realizar otra durante el roaming.
Control del roaming de red
Especificación del modo digital o
analógico
Puede forzar a que el teléfono esté en modo
digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se
encuentra en un área en los límites del servicio
digital y la función automática está haciendo que
el teléfono alterne entre los modos.
1. Elija Menú Configuración Red
Digital o analóg.
2. Elija una opción y oprima .
Automático alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
Sólo analógico ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
Llam analóg. fuerza a establecer la
llamada en modo analógico durante toda
la siguiente llamada.
Sólo digital ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Encendido o apagado del roaming
Este ajuste permite controlar la función de
roaming del teléfono al especificar las señales
que aceptará el teléfono.
1. Elija Menú Configuración Red
Opción de Roam.
2.
Seleccione una opción y oprima .
Automático acepta cualquier sistema que
suministre el servicio telefónico (opción
recomendada).
Sin roaming impide que se puedan
efectuar o recibir llamadas fuera del área
de servicio local.
Nota: Si su teléfono posee más de un ajuste para
Automático, comuníquese con su proveedor de
servicios para determinar cuál usar.
82-K5862-1SP.book Page 21 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
22 Ingreso de letras, numeros y símbolos
4INGRESO DE LETRAS, NUMEROS Y SÍMBOLOS
Es posible ingresar letras, números y símbolos en
los contactos, mensajes de texto y en los saludos.
Explicación de las pantallas
para ingresar texto
El modo de ingreso de texto actual (y la
configuración de las mayúsculas, si procede) se
indica mediante iconos.
Modos de ingreso de texto
Hay cuatro modos de ingresar texto:
Modo numérico
Modo de texto normal
Modo de ingreso rápido de texto
Modo de símbolos
Nota: El modo con el que se empieza depende de
la tarea que se esté realizando. Por ejemplo,
cuando se ingresa un número de teléfono, se estará
en el modo numérico. Si se ingresa el nombre de
un contacto, se estará en el modo de texto normal.
Ingreso de números
Para ingresar un número cuando se está en el
modo , oprima una tecla numérica una vez.
Para ingresar un número cuando se está en el
modo o , oprima sin soltar una
tecla numérica hasta que aparezca el número
en la pantalla.
Ingreso de palabras, letra
por letra
Use el modo de texto normal para ingresar letras.
1. Oprima una tecla una vez para que aparezca la
primera letra, dos veces para que aparezca la
segunda, y así sucesivamente. Si su teléfono está
configurado para español, francés o portugués,
también habrá disponibles letras acentuadas.
2. Espere que el cursor se desplace a la derecha
para ingresar la siguiente letra.
Ingreso rápido de palabras
Cuando se oprime una serie de teclas con el
modo , comprueba su diccionario de
palabras comunes y adivina qué palabra se está
intentando deletrear.
1. Oprima la tecla una vez para cada letra de la
palabra que desee escribir. Por ejemplo, para
ingresar la palabra “hola”, oprima:
.
campo de
ingreso de
texto
configuración de
mayúsculas
modo de ingreso
de texto
82-K5862-1SP.book Page 22 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 23
2. Si la palabra no coincide con la que usted
quiere, oprima para buscar otra
palabra que sí coincida.
3. Cuando vea la palabra en cuestión, oprima
.
Ingreso de símbolos
Durante el ingreso de texto, también puede
ingresar símbolos oprimiendo hasta que
vea el símbolo que desee. Si utiliza este modo
tendrá acceso a los siguientes símbolos:
Para tener acceso al conjunto de símbolos
completo:
1. Oprima hacia la derecha para resaltar el
modo actual y oprima para entrar en
el menú.
2. Elija =Símbolos.
3. Oprima hacia abajo para ver la lista
de símbolos.
4. Oprima la tecla numérica correspondiente al
símbolo que desee utilizar.
Cambio de modo
A veces es necesario cambiar de un modo a otro.
Por ejemplo, para ingresar números en una
dirección de correo electrónico mientras se está
en el modo , debe cambiar al modo ,
ingresar los números y, a continuación, volver
otra vez al modo para completar la
dirección.
Para cambiar entre los modos de ingreso de
texto,
puede:
Mantener oprimido hasta que aparezca
el icono del modo deseado.
o bien,
Oprimir hacia la derecha para resaltar el
modo de texto actual, oprimir para
entrar en el menú y, a continuación, elegir
otro modo.
Configuración de mayúsculas
En los modos y hay disponibles tres
configuraciones de mayúsculas:
Para cambiar la configuración de
mayúsculas:
Oprima hasta que aparezca el icono de
la configuración que desee.
.@?! ,&:
Poner en mayúscula la siguiente letra
Poner en minúscula la siguiente letra
Poner en mayúscula la primera letra de
cada palabra (de un contacto) o frase (en
un mensaje de texto)
Si no aparece ningún icono todas las letras irán
en minúsculas.
82-K5862-1SP.book Page 23 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
24 Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera
Referencia rápida al ingreso de texto
En esta tabla se incluyen instrucciones generales para el ingreso de letras, números y símbolos.
Para... Haga esto...
Ingresar una letra
Use el modo y oprima una tecla hasta que vea la letra
deseada. Para obtener más información, consulte la página 22.
Ingresar un número
Use el modo y oprima una tecla una vez para ingresar el
número. Para obtener más opciones, consulte la página 22.
Ingresar un símbolo
Use el modo y oprima hasta que encuentre el
símbolo que desee. Consulte la página23.
Ingresar un espacio Oprima .
Borrar un carácter Oprima .
Borrar todos los caracteres Oprima sin soltar .
Desplazar el cursor hacia la
derecha o la izquierda
Oprima hacia arriba o abajo.
Cambiar los modos de ingreso de
texto
Oprima sin soltar .
Poner en mayúscula la siguiente
letra
En el modo , oprima . Elija .
Poner en minúscula la siguiente
letra
En el modo , oprima . Elija
.
Poner en mayúsculas la primera
letra de cada palabra
En el modo , oprima . Elija .
Resaltar una opción de la parte
inferior de la pantalla
Oprima hacia la izquierda o la derecha.
82-K5862-1SP.book Page 24 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 25
5ALMACENAMIENTO DE CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio
Contactos de su teléfono para almacenar
información sobre personas o empresas.
Normalmente, el teléfono puede guardar unos
200 números de teléfono.
También puede grabar números telefónicos en su
directorio de contactos Push to Talk (PTT). Usted
ingresa esos contactos en un sitio web y se listan
en su menú PTT. Consulte la página 10.
Almacenamiento de datos de
contacto
Para guardar un contacto, realice los siguientes pasos.
1. En la pantalla de inicio, ingrese el número de
teléfono que desea guardar.
Consejo: Ingrese el código de área con el
número de teléfono de forma que pueda
marcarlo desde cualquier área de servicio.
Nota: Para guardar un contacto sin ingresar
un número de teléfono, elija
Menú
Contactos Agregar nuevo, elija una opción
y continúe en el paso 3.
2. Oprima para elegir Guard nuevo.
3. Ingrese el nombre del contacto. Si no sabe
cómo ingresar letras, consulte la página 22.
Guarde el contacto ahora o asigne opciones.
Para guardarlo ahora, oprima para elegir
Almacenar.
o bien,
Para asignar opciones, oprima hacia la
derecha dos veces y, a continuación, oprima
para elegir
Opciones. Oprima hacia
arriba o abajo para resaltar una opción:
Almacenar: permite guardar la información
y regresar a la pantalla de inicio.
Asignar timbre o Anular timbre: elija o
elimine un timbre que identifique una
llamada recibida de este contacto.
Asignar imagen o Anular imagen: elija o
elimine una imagen que identifique una
llamada recibida de este contacto.
Tipo de nº: permite elegir oficina, casa,
móvil, localizador o fax. El tipo de número
aparecerá en forma de icono junto al
número de la lista Contactos. Para
información de iconos consulte la
página 28.
Ag. marc. voz: diga el nombre de la
persona de contacto para este número
para que pueda marcarlo con el
reconocimiento de voz (VR). Para obtener
más información, consulte la página 49.
Marcación rápida: permite elegir una
ubicación de marcación rápida en la lista.
Secreto: elija para bloquear el número
de teléfono. Cuando un número de teléfono
está bloqueado, sólo podrá verlo o editarlo
tras ingresar su código de bloqueo de
cuatro dígitos (consulte la página45).
82-K5862-1SP.book Page 25 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
26 Almacenamiento de contactos
Nº principal: permite especificar que se
trata del número principal delcontacto.
Clasif. Contact.: permite clasificar el
contacto como
Personal=o Comercial.
(Consulte la página 40 para configurar el
timbre del teléfono y que suene de distinta
forma para diferenciar entre las llamadas
personales y las comerciales).
4. Oprima para elegir Guardar. Aparecerá una
marca de verificación y la palabra Guardado.
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un
servicio automatizado, puede incluir una pausa
donde se tenga que detener la operación de
marcación, por ejemplo, donde se tenga que
esperar para marcar una extensión.
1. Ingrese la primera parte del número de teléfono.
2. Oprima hacia la derecha para tener acceso
a las opciones de la parte inferior de la pantalla.
3. Oprima para elegir un tipo de pausa.
Una
Pausa tiemp.: detiene la operación
de marcación durante dos segundos y luego
sigue marcando el número.
Una
Pausa forzada: detiene la
operación de marcación hasta que el
usuario elija Continuar.
4. Ingrese los números restantes.
5. Elija Guardar nvo.
Edición o borrado de un
contacto
Para realizar cambios en un contacto, realice los
siguientes pasos. (Para borrar todos los contactos
guardados, consulte la página 46).
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija Ver todos o Buscar nombre=para=buscar
el contacto que desee editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y oprima
.
4. Elija Opciones.
5. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Agregar nuevo para agregar un número,
dirección o nota.
Asignar timbre o Anular timbre para optar por
elegir o eliminar un timbre que identifique
una llamada recibida de este contacto.
Asignar imagen o Anular imagen para
optar por elegir o eliminar una imagen
que identifique una llamada recibida de
este contacto.
Borrar contacto para eliminar el contacto
por completo.
Editar nombre del contacto.
Clasif. contact. como personal o comercial.
Salir sin efectuar cambios.
6. Ingrese la nueva información.
7. Oprima para elegir Almacenar, si fuera
necesario.
X
82-K5862-1SP.book Page 26 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 27
Edición de números de teléfono
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija Ver todos o Buscar nombre=para=buscar
el contacto que desee editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y oprima
.
4. Oprima hacia abajo para resaltar el número
de teléfono que desea editar y oprima .
5. Resalte una opción para el número de
teléfono y oprima :
Enviar Alerta: envía una llamada de alerta
Push to Talk (PTT) a un contacto.
Env. msj texto: envía un mensaje de texto
al número de teléfono elegido.
Ver número: muestra el número de
teléfono elegido.
Ag. marc. voz: diga el nombre de la
persona de contacto para este número
para que pueda marcarlo con el
reconocimiento de voz (VR). Para obtener
más información, consulte la página 49.
Marcación rápida: asigna o borra la
ubicación que se va a utilizar para la
función de marcación rápida del número.
Editar tipo: asigna un tipo: oficina, casa,
móvil, radiomensaje o fax. El icono de
tipo aparecerá junto al número de
teléfono de la lista Contactos.
Borrar número: borra el número del contacto.
Borr. marc. voz: borra el nombre de
marcación por voz asociado con el número.
Editar número: cambia el número de teléfono.
Edit. marc. voz: graba un nombre de
marcación por voz nuevo.
Secreto: convierte en secreto el número
para que no aparezca en la pantalla hasta
que se ingrese el código de bloqueo. Los
números secretos se pueden invocar sin el
código de bloqueo. (Para obtener más
información, consulte Restricción de
llamadas en la página 46).
Nº principal: hace que este número aparezca
el primero cuando se accede al contacto.
Anteponer: pone el cursor al principio del
número para que se le pueda agregar el
código de área.
Salir: sale sin guardar cambios.
6. Ingrese la información nueva y siga las
instrucciones.
7. Oprima para elegir Almacenar,=si fuera
necesario.
Búsqueda de información de
contacto
Para buscar un número de teléfono o un
contacto, busque en el directorio Contactos o
utilice la función Búsq. rápida.
Búsqueda en el directorio Contactos
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija un método de búsqueda:
82-K5862-1SP.book Page 27 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
28 Almacenamiento de contactos
PTT: muestra una lista con todos los
contactos guardados en el directorio
Contactos PTT.
Ver todos: muestra una lista con todos los
contactos guardados en el directorio
Contactos del teléfono.
Buscar nombre: localiza un nombre
específico.
=Ingrese parte del nombre del
contacto y, a continuación, elija
Buscar.
Lista marc ráp, Lista marc voz, Lista
comercial
o Lista personal: elija un
contacto de una lista.
3. Desplácese hacia abajo hasta encontrar el
nombre que desee y, a continuación,
oprima
.
Para llamar al contacto, resalte el número
y oprima .
Para ver la información de contacto,
oprima .
Configuración de Búsq. rápida
Con Búsq. rápida, oprima una o dos teclas para
ver números que puedan ser el número que
está buscando.
Nota: la Búsqueda rápida no puede ser usada
para encontrar contactos almacenados en la lista
de contactos PTT (configurada en el sitio de
Internet de su proveedor de servicios).
En la pantalla de inicio, elija Menú
Configuración Func. útiles
Búsq. rápida Activado.
Uso de la función Búsq. rápida
1. En la pantalla de inicio, oprima las teclas
correspondientes a las letras del nombre que
desea encontrar. Aparecerá un contacto o una
entrada de marcación rápida que coincida
con la búsqueda. Oprima hacia abajo para
desplazarse por las entradas coincidentes.
2. Cuando vea el nombre deseado, oprima
para llamar al número u oprima para ver
los detalles de contacto.
Visualización de contactos
Los iconos siguientes pueden aparecer junto a
información de las entradas de contactos de su teléfono.
Nota: los números de teléfono guardados en la lista
de contactos de su teléfono no mostrarán iconos de
disponibilidad de PTT; sin embargo, puede hacer
llamadas PTT a aquellos contactos quienes están en
la red PTT de su proveedor de servicios. Para
guardar contactos para que aparezca su icono de
disponibilidad de PTT, guárdelos en su lista de
contactos PTT en el sitio Web de su proveedor de
servicios. (Consulte la página10.)
oficina dir. de email
casa dirección postal
móvil URL pg. Web
localizador Nota
fax
82-K5862-1SP.book Page 28 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 29
6ENVÍO Y RECEPCIÓN DE MENSAJES DE TEXTO
En este capítulo se explica cómo enviar, recibir y
borrar mensajes de texto del teléfono. Para
obtener información sobre los mensajes de
correo de voz, consulte la página 18.
Importante: Las características y menús que se
describen en este capítulo pueden diferir dependiendo
de los servicios disponibles en su zona. Asimismo,
es posible que se cobre el envío de cada mensaje.
Envío de mensajes de texto
Los mensajes de texto sólo se pueden enviar a
teléfonos que tengan la capacidad de recibirlos, o
a direcciones de correo electrónico.
Escritura de mensajes
Para enviar un mensaje de texto a un solo destinatario:
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Resalte Enviar nvo. y oprima .
3. Elija un método para ingresar el número de
teléfono o la dirección de correo electrónico
del destinatario:
Elija un número almacenado de la
Lista
reciente
o de la Lista Contactos, o bien
elija una
Lista grupo que haya creado.
Para obtener más información sobre listas
de grupos, consulte la página 36.
Ingrese una
Nueva dirección manualmente.
(Para obtener información sobre cómo
ingresar texto, consulte la página 22).
4. Para agregar otro destinatario a este mensaje,
elija un método:
Oprima hacia la derecha para elegir
Opciones. A continuación, elija Lista
reciente, Contactos
o Listas grupos.
Ingrese un espacio o una coma después
del primer numero. Para ingresar otro
destinatario manualmente.
Nota: Puede enviar un mensaje a un máximo de
10 contactos al mismo tiempo. Los mensajes se
enviarán uno a la vez, una vez a cada destinatario.
5. Cuando termine de ingresar las direcciones,
resaltar
Sig.=y oprima= .
6. Ingrese el mensaje. Para obtener información
sobre cómo ingresar texto, consulte la
página 22. Para agregar características
especiales, como caras sonrientes, consulte
Inclusión de imágenes, sonidos y texto
escrito previamente en la página30.
Nota: Puede que se le cobre por más de un
mensaje si el mensaje enviado excede un
determinado número de caracteres. Para
obtener más información, consulte
Explicación de los mensajes anexados en la
página 32.
7. Cuando haya terminado de escribir el
mensaje, oprima para elegir
Enviar.
82-K5862-1SP.book Page 29 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
30 Envío y recepción de mensajes de texto
Inclusión de imágenes, sonidos y
texto escrito previamente
Podrá incluir caras sonrientes, sonidos y texto
escrito previamente en sus mensajes de texto.
1. Cree un mensaje de texto e ingrese las
direcciones. (Consulte página 29).
2. Elija Sig. para pasar a la pantalla de ingreso
de mensajes de texto.
3. En la pantalla de ingreso de texto, oprima
hacia la derecha dos veces, elija
Opciones
Insertar y elija entre las opciones:
Mis sonidos: agrega un sonido o melodía.
Resalte uno de la lista y oprima para
elegir
Insertar.
Mis imágenes: Agrega un gráfico recibido
en un mensaje de texto, creado con
Doodler, o descargado en el teléfono.
Oprima hacia la derecha o izquierda
para desplazarse por los gráficos y oprima
para elegir Insertar.
Emotíconos: elige un icono de cara
sonriente. Si el teléfono del destinatario
no admite la misma tecnología que el
suyo, los iconos aparecerán en su
receptor de una forma mucho más simple.
Consejo: oprima sin soltar para
pasar de un emoticón a otro cuando está
en la pantalla para ingresar texto. Resalte
uno y oprima para elegir
Insertar.
AutoTexto: elija un mensaje escrito
previamente.
Resalte uno de la lista y oprima .
(Para editar o crear nuevos mensajes y
usarlos posteriormente, consulte la
página 37).
Contactos: agrega información sobre un
contacto guardado. Resalte el contacto de
la lista y oprima para insertarlo.
4. Cuando haya terminado el mensaje, lo puede
enviar inmeditamente o fijar las opciones de
envío. Para enviarlo inmediatamente, oprima
para elegir
Enviar. Para fijar las opciones
de envío, consulte el siguiente procedimiento.
Configuración de opciones de envío
Cuando esté listo para enviar un mensaje, tiene
varias opciones para especificar cómo y cuándo
desea que se reciba el mensaje.
1. Una vez que haya terminado el mensaje,
oprima hacia la derecha para resaltar
Opciones y oprima . A continuación, elija
una opción de la lista:
Insertar: mejora el mensaje con sonidos,
gráficos, caras sonrientes, texto escrito
previamente, o información de contacto.
Consulte las opciones en Inclusión de
imágenes, sonidos y texto escrito
previamente en la página 30.
82-K5862-1SP.book Page 30 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 31
Agreg. direc.: regresa a la pantalla Para
para agregar otro destinatario sin perder el
texto del mensaje. Ingrese la dirección nueva
y, a continuación, elija
Siguiente para regresar
a la pantalla para ingresar mensajes.
Acuse recibo: Avisa cuando el destinatario
ha recibido su mensaje. (Este servicio
puede no estar disponible. Comuníquese
con su proveedor de servicios).
Conf. prioridad: etiqueta el mensaje como
urgente.
Nº de resp: incluye un número de
respuesta con el mensaje para permitir al
destinatario que sepa a qué número puede
devolver la llamada. Elija
para incluir
su propio número o
Editar para ingresar
un número de respuesta diferente.
Enviar luego: programa cuándo se va a
enviar el mensaje.
Guard. msj.: guarda el mensaje en la
carpeta
Almacenada. Esto evita que se
borre el mensaje si está activada la función
de borrado automático y le permite enviar
el mensaje a otros destinatarios.
Guardar AutoTxt.: guarda el mensaje que
se acaba de ingresar como mensaje
escrito previamente, a continuación
regresa a la pantalla para ingresar
mensajes para que pueda enviarlo.
2. Cuando haya terminado de configurar las
opciones, oprima para regresar a la
ventana del mensaje.
3. Resalte Enviar y oprima .
Adición de una firma
Esta opción le permite crear un texto de firma. La
firma no se muestra en la pantalla de creación del
mensaje, no obstante, sí se incluye al final de
todos los mensajes enviados.
Para crear una firma
1. Elija Menú Configuración
Mensajería Firma.
2. Ingrese su firma en el campo de texto.
3. Oprima para guardar la configuración.
Nota: El contador de caracteres también
contabiliza el texto de firma pues ésta se
incluye en el campo de texto.
Si no puede enviar mensajes
Es posible que no pueda enviar ni recibir
mensajes si la memoria del teléfono está casi
llena o si el servicio digital no está disponible en
ese momento. Para liberar memoria, borre los
mensajes antiguos. Consulte Borrado de
mensajes en la página 35.
82-K5862-1SP.book Page 31 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
32 Envío y recepción de mensajes de texto
Explicación de los mensajes
anexados
Si excede el límite de caracteres de un mensaje
individual, el teléfono puede anexar
automáticamente un segmento vacío al mensaje
para hacer espacio.
Importante: Se le cobrará por cada segmento de
mensaje. Cuando empieza a escribir un mensaje,
el límite de caracteres máximo permitido (160
en el ejemplo) se indica encima de la pantalla de
ingreso de texto. Este número desciende a
medida que se ingresan los caracteres, hasta
llegar a 0. Si continúa escribiendo después de
alcanzar este valor 0, es posible que se anexe un
segmento de mensaje. Si esto sucede, aparecerá
un mensaje en la pantalla del teléfono.
Recepción de llamadas durante la
creación de mensajes
Puede recibir llamadas estándar o de PTT
mientras cree mensajes.
Llamada PTT por interrupcn
Cuando su teléfono reciba una llamada por
interrupción, hace sonar el tono "Llamada por
interrupción", y luego escuchará al interlocutor
hablar a través del altavoz.
Para hablar, oprima y mantenga oprimido el
botón walkie-talkie. Para escuchar, suelte el
botón walkie-talkie. Para terminar una
llamada, pulse .
Una vez que la llamada PTT ha terminado, su
teléfono regresa a la pantalla de mensaje de texto
que estaba abierta.
Llamada de alerta de PTT
Cuando su teléfono recibe una alerta PTT, sonará
el tono "Alerta PTT". Aparecerá en la pantalla el
mensaje "Alerta entrante" con el número de
teléfono o el nombre del contacto que le está
llamando.
Para ignorar la alerta, oprima para elegir
Ignorar, o bien, oprima el botón del altavoz en
la parte superior del teléfono.
Para contestar, oprima y suelte el botón
walkie-talkie o oprima para elegir
Contestar.
Para hablar, oprima y mantenga oprimido el
botón walkie-talkie. Para escuchar, suelte el
botón walkie-talkie. Para terminar una
llamada, pulse .
Campo de ingreso
de texto
Caracteres restantes
82-K5862-1SP.book Page 32 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 33
Una vez que la llamada PTT ha terminado o que
haya ignorado la alerta, su teléfono regresa a la
pantalla de mensaje de texto que estaba abierta.
Llamada estándar
Cuando entra una llamada estándar, suena el
timbre del teléfono y el mensaje de llamada
entrante aparece en la pantalla.
Si no desea responder a la llamada, elija
Ignorar.
Para responder a la llamada, oprima .
El mensaje que estaba creando se guardará en
la carpeta
Guard. Para regresar al mensaje,
oprimir hacia abajo por abrir el menú
Mensajes, elija
Guard. y elija el mensaje.
Visualización de la Bandeja de salida
Los mensajes que ha enviado siempre se
guardarán en la carpeta
Band. salida
automáticamente.
Para ver la Bandeja de salida:
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Band. sal.
3. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes. Uno de
los siguientes símbolos aparecerá junto a
cada mensaje:
El mensaje está pendiente y se enviará
en cuanto sea posible. Puede cancelar
el envío de este mensaje.
El mensaje programado se enviará a la
hora programada. No se puede
cancelar el envío de este mensaje.
El mensaje no se puede enviar porque
el servicio no está disponible. Si el
mensaje no se pudiera enviar,
aparecerá un aviso en el teléfono.
El mensaje programado se ha enviado y
se entregará según lo programado. No
se puede cancelar el envío de este
mensaje.
El destinatario especificado ha recibido
el mensaje.
El destinatario especificado ha recibido
y abierto el mensaje enviado.
(Este símbolo puede no estar
disponible. Comuníquese con su
proveedor de servicios).
El mensaje se ha enviado a más de un
destinatario.
El mensaje no se ha enviado nunca, o
no se ha enviado desde que se modificó
por última vez. Puede cancelar el envío
de este mensaje.
82-K5862-1SP.book Page 33 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
34 Envío y recepción de mensajes de texto
Recuperación de mensajes de
texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la pantalla
mostrará algo similar a: 1 Msj nuevo de texto.
Este mensaje permanecerá en pantalla durante unos
cinco minutos. Después de ese tiempo, busque el
símbolo en la parte superior de la pantalla. El
símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si el teléfono está configurado para Vista directa,
el cuerpo del mensaje aparecerá en la pantalla
del telefóno automáticamente.
Para activar Vista directa, elija
Menú
Mensajes C onf. m sj Vista directa Activado.
Si aparece la nota “Mensajes nuevos”
Podrá elegir:
Ver el mensajeW=oprima dos veces y
desplácese hacia abajo.
Ignorar=el mensajeW=oprima hacia la
derecha y oprima .
Borrar la pantalla
W=oprima .
Si aparece el cuerpo del mensaje
(Vista directa)
El cuerpo de un mensaje recibido aparecerá en la
pantalla de inicio sólo si el teléfono está
configurado para Vista directa.
Podrá elegir:
Ignorar=el mensajeW=oprima .
Leer el mensaje. Consulte Lectura de
mensajes en la página 34.
Nota: Si recibe un mensaje nuevo mientras esté
leyendo otro, éste será sustituido por el nuevo que
reciba. Podrá ver el mensaje antiguo en la Bandeja
de entrada: Oprimir hacia abajo para abrir el
menú Mensajes y elija
Band. entrada.
Si aparece el símbolo
Si el símbolo está parpadeando, el mensaje
es urgente.
1. Elija Menú Mensajes.
2. B.ent
.
Aparece una lista de todos los mensajes
recibidos.
Los mensajes nuevos que no se han leído
aparecen en
negrita.
3. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes.
4. Oprima para leer un mensaje.
Lectura de mensajes
Nota: Los sonidos incorporados en los mensajes
de texto no se reproducirán si el teléfono tiene
activo el modo Silencio.
1. Si el mensaje de texto es largo, oprima
hacia abajo para ver el mensaje completo.
Nota: La longitud del mensaje está limitada por
su proveedor de servicios. Un mensaje entrante
que exceda el límite puede aparecer truncado.
82-K5862-1SP.book Page 34 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 35
2. Cuando haya terminado, puede Responder al
remitente,
Reproducir el sonido incorporado
en el mensaje,
Borrar el mensaje, Almacenar
el mensaje en la carpeta Almacenado o fijar
Opciones=adicionales para el mensaje:
Ver información sobre el Remitente.
Transferir el mensaje.
Resp. con copia para responder al
mensaje con una copia del original
adjunto.
Guardar objeto(s) del mensaje, como
sonidos o imágenes. (Esta opción está
disponible si el mensaje recibido incluye
un gráfico o sonido).
Guardar contacto para guardar el número
de teléfono o la dirección de correo
electrónico del remitente en la lista
Contactos. (Esta opción está disponible si
la vTarjeta está incluida en el mensaje).
Guardar autotxt para guardar el texto del
mensaje como Autotexto, que puede
incluir luego en otros mensajes. Los
gráficos y sonidos no se guardarán como
parte de Autotexto. (Para obtener más
información sobre Autotexto, consulte la
página 37).
3. Elija Finalizar.
Nota: El símbolo indica:
No se ha recibido un gráfico. Puede ser
demasiado grande o tener el formato
incorrecto.
Falta un mensaje anexo. (Para obtener
más información sobre mensajes anexos,
consulte la página32).
Configuración de avisos de mensaje
Puede configurar el teléfono para que le avise de
los mensajes de texto o radio que se reciben. Para
obtener más información, consulte
Configuración de avisos de mensaje en la
página 46.
Borrado de mensajes
Su teléfono está diseñado para almacenar 99
mensajes de texto y de radio. Es conveniente
borrar los mensajes antiguos pues los mensajes
utilizan la memoria del teléfono.
Tiene la opción de borrar los mensajes de texto y de
radio cuando los envía o los lee, borrarlos uno a uno
de la lista de la Bandeja de salida o de la Bandeja de
entrada o borrarlos todos al mismo tiempo.
Borrado de mensajes individuales
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Oprima hacia abajo y oprima para
elegir el tipo de mensaje de texto que desea
borrar (
B. ent., Band. sal. o Guard.).
3. Oprima para elegir el mensaje que
desee borrar.
82-K5862-1SP.book Page 35 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
36 Envío y recepción de mensajes de texto
4. Elija Borrar para eliminar el mensaje. Aparece
una notificación: “¿Borrar este mensaje?
5. Elija para borrar el mensaje.
Nota: Puede borrar un mensaje programado de la
Bandeja de salida, pero no podrá cancelar su envío.
Borrado de todos los mensajes
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Borrar msj.
3. Oprima hacia arriba o abajo y oprima
para elegir una opción.
Band. entrada borra todos los mensajes
de la bandeja de entrada.
Band. salida borra todos los mensajes de
la bandeja de salida.
Carpeta almac. borra todos los mensajes
de la carpeta Guardado.
Todos mensajes borra todos los mensajes
de texto de todas las carpetas
mencionadas anteriormente.
4. Aparecerá la notificación: “¿Borrar todos los
mensajes? Elija
para borrar los mensajes o
No para cancelar la acción.
Borrado automático de los mensajes
Use esta opción para que los mensajes antiguos se
borren automáticamente de la Bandeja de entrada
cuando queda poca memoria.
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Conf. msj Autoborrar.
3.
Oprima para elegir Msj exist.
Personalización de la
configuración de mensajes
Para que la mensajería sea más sencilla, puede
personalizar la configuración del envío y de la
recepción de mensajes.
Creación de listas de grupos
Puede crear y guardar una lista de varios
destinatarios. Los teléfonos de la serie KX440
almacenará hasta cinco listas de grupos con un
máximo de 10 destinatarios cada una.
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Listas grupos Crear nuevo.
3. Ingrese el nombre de la lista. Para solicitar
ayuda sobre cómo ingresar texto, consulte
página 22.
4. Oprima para elegir Sig.
5. Para ingresar el primer número de teléfono o
la dirección de correo electrónico, elija una
opción:
Lista reciente: elige números de la
Lista reciente
Nueva dirección: ingrese usted mismo el
número de teléfono o la dirección de
correo electrónico. Para obtener
información sobre cómo ingresar texto,
consulte la página 22.
Lista Contactos: elige los contactos de
la agenda.
82-K5862-1SP.book Page 36 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 37
6. Para ingresar la dirección siguiente, ponga un
espacio o una coma detrás del número o
dirección de correo electrónico. (Si inserta
un contacto guardado o un número de la lista
Reciente, el teléfono pondrá la coma
automáticamente). A continuación, oprima
hacia la derecha dos veces, elija
Opciones y elija entre ellas.
7. Cuando termine, oprima hacia la derecha
y oprima para elegir
Finalizar.
8. Para enviar un mensaje a un grupo nuevo,
consulte Envío de mensajes de texto en la
página 29.
Creación y edición de mensajes
escritos previamente (Autotexto)
El teléfono se entrega con mensajes ya escritos
(Autotexto) del tipo Favor de llamarme, que el
usuario puede insertar en el cuerpo del mensaje
de texto. Puede editar estos mensajes y crear
otros nuevos. Su teléfono almacenará hasta 20
mensajes de autotexto con un máximo de 100
caracteres por mensaje.
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Conf. msj Editar AutoTxt.
3.
Para crear un mensaje escrito previamente
nuevo, resalte
Nvo AutoTexto y oprima
o bien,
Para editar un mensaje escrito previamente ya
existente, resalte el mensaje y oprima .
4. Ingrese o edite el texto y oprima para
elegir
Finalizar. Para obtener ayuda sobre
cómo ingresar texto, consulte la página 22.
Nota: También es posible guardar como
Autotexto un mensaje que esté redactando o
uno entrante. Para ver las instrucciones,
consulte la Configuración de opciones de
envío en la página 30 o Lectura de
mensajes en la página 34.
Cambio del modo de ingreso de texto
predeterminado
Puede configurar el modo de ingreso de texto
predeterminado para que aparezca en las
pantallas de ingreso de texto de mensajes.
1. Elija Menú Mensajes.
2.
Elija Conf. msj Texto predeter.
3. Elija Alfanum. norm o Modo rápido.
Para obtener más información sobre los modos
de ingreso de texto, consulte la página 22.
82-K5862-1SP.book Page 37 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
38 Personalización del teléfono
7PERSONALIZACIÓN DEL TELÉFONO
Silenciamiento de todos los
sonidos
El teléfono está configurado para emitir sonidos
al recibir llamadas, oprimir teclas, navegar por
menús y recibir avisos (como nuevos mensajes).
Es posible silenciar todos los sonidos y configurar
el teléfono para que vibre
o se ilumine al recibir
llamadas y avisos.
El contenido del menú Configuración es el siguiente:
Modo silencioso
Sólo vibrar
Vib., timbre
Sólo luces
Sonidos norm.
Información
Bloq. teclado
Sonidos
Vol. timbre
Tipo de timbre
Timb. comercial
Timb. personal
Timb. roaming
Vol. auricular
Vol. tecla
Dur. tono tecla
Sin contestar
Vol. automát.
Aviso minuto
Vol. altavoz tel.
Pantalla
Retroilum.
Mi saludo
Intermitencia
Menú principal
Prot. pantalla
Papel tapiz
Colores
Autoguión
Idioma
Fecha y hora
Contraste
Servicios de voz
Ag. marc. voz
Borr. marc. voz
Entrenar voz
Activar voz
Respuesta voz
Seguridad
Bloquear tel.
Limitar llamadas
Código bloqueo
Borr. Contactos
Núm. emerg.
Inf. llamadas
Recientes
Ctdor tod. llam.
Red
Llam. datos/fax
Aviso privacidad
Conf. línea tel.
Av. roam/serv
Opción roaming
Digital o analóg.
Ubicación
Func. útiles
Modo Avión
Tecla de atajo
Búsq. rápida
Lista Frecuente
Marc. 1 tecla
Indicación red
Bloq. llam.
Mensajería
Nº correo voz
Avisos
Firma
Editar AutoTxt.
Nº de resp.
Msj recibido
Vista directa
Guard Band sal
Autoborrar
Texto predeter.
Accesorios
Retroil. eléct.
Timb. auricular
Autocontestar
Dispositivo TTY
Vel. com
82-K5862-1SP.book Page 38 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 39
Configuración del tefono para que vibre o
se ilumine
1. Elija Menú Configuración Modo
silencioso
.
2. Elija una opción y oprima :
lo vibrar: hace que el teléfono vibre
durante el aviso de llamada recibida u
otro aviso. Aparece . Las llamadas PTT
serán escuchadas a través del auricular.
Vib., timbre: hace que el teléfono vibre
durante los primeros 10 segundos y luego
hace sonar el timbre durante el resto del
aviso de llamada recibida. Aparece .
Las llamadas PTT serán escuchadas a
través del auricular.
Sólo luces: hace que el teléfono se
ilumine durante el aviso de llamada
recibida u otro aviso. Aparece . Las
llamadas PTT serán escuchadas a través
del auricular.
Sonidos norm.: Permite que el teléfono
suene al recibir una llamada o alerta. Las
llamadas PTT serán escuchadas a través
del altavoz del teléfono.
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio.
Nota: El teléfono sonará cuando esté conectado a
una fuente de alimentación externa (por ejemplo,
un cargador), incluso cuando se hayan silenciado
todos los sonidos.
Atajo al modo sólo al vibrar
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
hacia la derecha.
Activación de los sonidos
Para restaurar todos los sonidos del teléfono:
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
hacia la derecha.
O bien
Elija
Menú Configuración Modo
silencioso
Sonidos norm.
Desaparecerá o . Sonará entonces el
timbre del teléfono cuando entren llamadas o
alertas.
Elección de un timbre diferente
Su teléfono de la serie KX440 de Kyocera tiene
15 timbres entre los que puede elegir para recibir
llamadas.
1. Elija Menú Configuración Sonidos
Tipode timbre.
2. Desplácese hacia abajo por la lista para
escuchar los distintos timbres.
3. Oprima para elegir un timbre de la lista.
82-K5862-1SP.book Page 39 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
40 Personalización del teléfono
Especificación de timbres para
distintas personas que llaman
Es posible asignar timbres a cada número
telefónico grabado en su directorio Contactos.
Para asignar un timbre a un contacto
individual, consulte página 25.
Para asignar un timbre a una clase de
contactos:
a. Elija Menú Configuración Sonidos.
b. Resalte Timb. comercial o Timb. personal y
oprima .
c. Elija un timbre y oprima .
Nota: Para clasificar un contacto como
comercial o personal, consulte página 26.
Importación de timbres adicionales
Puede importar otros timbre a su teléfono
Kyocera Blade con el software Kyocera Phone
Desktop (se vende por separado). Para adquirir
este software y otros accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store.
Es posible que pueda descargar timbres por
transmisión aérea. Pregunte a su proveedor de
servicios si está disponible.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen del auricular, del altavoz
del teléfono, del timbre o de los tonos que se
oyen al oprimir las teclas.
Ajuste del volumen del auricular
Para ajustar el volumen del auricular
manualmente durante una llamada, oprima
hacia arriba o abajo para encontrar el
nivel más adecuado.
Para ajustar el volumen para todas las
llamadas:
a. Elija Me Configuración Sonidos
Vol. auricular.
b.
Oprima hacia arriba o abajo.
c. Oprima para guardar la
configuración.
Ajuste del volumen del altavoz del
teléfono
Para ajustar el volumen del altavoz
manualmente durante una llamada, oprima
hacia arriba o abajo el botón de volumen que
se encuentra en un lado del teléfono.
Para ajustar el volumen del altavoz para todas
las llamadas:
a. Elija Menú Configuración
Sonidos Vol. Altavoz tel.
b.
Oprima hacia arriba o abajo.
c. Oprima para guardar la configuración.
82-K5862-1SP.book Page 40 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 41
Ajuste del volumen del timbre
Para ajustar el volumen del timbre para las
llamadas recibidas así como las alertas del
Contador regresivo, Calendario y Reloj alarma.
1. Elija Menú Configuración Sonidos
Vol. timbre.
2. Oprima hacia la derecha o izquierda.
3. Oprima para guardar la configuración.
Cambio del tono de las teclas
Puede cambiar el volumen y la duración del tono
que emite el teléfono cuando se oprimen las
teclas. Elija
=Menú Configuración Sonidos y
elija
Vol. tecla o Dur. tono tecla.
Uso de atajos
Desde la página de inicio puede acceder a atajos
con sólo oprimir la tecla de navegación en
distintas direcciones.
Existen tres teclas de atajo programadas
automáticamente en el teléfono:
Izquierda bloquea el teléfono.
Derecha silencia los sonidos y configura el
teléfono para vibrar.
Abajo lista el directorio Contactos de su teléfono.
Para la cuarta dirección (arriba), puede configurar
un atajo para una de las funciones del teléfono.
Definición del atajo de función
(arriba)
1. Elija Me Configuración Func. útiles
Tecla de atajo.
2. Resalte la función a la que desea acceder con
un atajo y oprima para elegirla.
Uso del atajo de funcn
En la pantalla de inicio, oprima sin soltar
hacia arriba.
Uso del atajo de contactos frecuentes
En la pantalla de inicio, oprima hacia
abajo. Los contactos frecuentes aparecerán en
la parte superior de la lista, seguidos por la
lista Contactos completa.
Elección de un idioma diferente
El teléfono puede mostrar idiomas alternativos.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Idioma.
2. Elija un idioma y oprima .
82-K5862-1SP.book Page 41 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
42 Personalización del teléfono
Personalización de la pantalla
Cambio del saludo
El saludo es la etiqueta personal de su teléfono.
Aparece en la pantalla de inicio, encima de la
fecha y la hora. El saludo puede tener hasta 14
caracteres de longitud.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Mi saludo
.
2. Elija Editar.
3. Oprima para borrar la pantalla.
4. Ingrese el texto nuevo.
5. Oprima para almacenar los cambios.
Elección de una vista de menú
diferente
Puede cambiar el aspecto de los menús que
aparecen cuando elige
Menú en la pantalla de inicio.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Menú principal y, finalmente, la opciónque
desee:
2. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio. La próxima vez que oprima ,
verá la vista de menú elegida.
Ajuste de la retroiluminación
La pantalla del teléfono se ilumina cuando se está
hablando o cuando se oprime una tecla. No
obstante, puede cambiar cuándo y cómo se activa
la retroiluminación.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Retroilum.
2.
Elija una opción de la lista:
5 segundos, 10 segundos o 30 segundos:
(predeterminado)=mantiene la
retroiluminación encendida durante 5, 10
o 30 segundos después de la última vez
que se oprime una tecla.
5 seg./llam., 10 seg./llam. o 30 seg./llam.:
enciende la retroiluminación durante la
llamada y durante los 5, 10 o 30 segundos
después de la última vez que se oprime
una tecla.
Nota: estos tres ajustes descargan la batería
mucho más rápidamente y reducen el
tiempo de conversación y de espera.
Gráfico Lista
82-K5862-1SP.book Page 42 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 43
Configuración de la retroiluminación
Puede configurar la iluminación para que
permanezca encendida cuando se utiliza una
fuente de alimentación externa en el teléfono,
como por ejemplo un adaptador de CA.
Nota: Es posible que la iluminación no esté
disponible con determinados accesorios.
1. Elija Menú Configuración Accesorios
Retroil. eléct.
2.
Elija Constante para mantener la
retroiluminación siempre encendida.
(La batería se carga con más lentitud si la
retroiluminación está encendida).
Configuración de la retroiluminación para
que parpadee
Puede configurar la retroiluminación del teléfono
para que parpadee de una forma determinada
cuando recibe una llamada. Cuando esta
configuración está activada, las luces
parpadearán incluso si se ha silenciado el timbre.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Intermitencia.
2. Elija entre Parpad. rápido, Parpad. lento o
Pulso o Ritmo. A medida que se van
resaltando las opciones, se muestra un
ejemplo de cada intermitencia.
3. Oprima para elegir una opción.
Precaución: Un pequeño porcentaje de usuarios
pueden ser fotosensibles a las luces intermitentes.
En algunos casos raros, la exposición a luces
intermitentes en determinadas circunstancias
pueden producir ataques. Si bien no se reconoce
que esta circunstancia se produzca en el uso de
teléfonos móviles y aunque el teléfono de la serie
KX440 se ha diseñado para reducir al mínimo la
posibilidad de que ocurra esto, las personas que
crean ser fotosensibles no deben activar la
función Intermitencia.
Cambio del contraste de la pantalla
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Contraste.
2. Elija el nivel de contraste que desee.
Configuración de números para
autoguión
Autoguión es un ajuste que inserta automáticamente
un guión en los números de teléfono para coincidir
con el plan de marcación de EE.UU.
Por ejemplo, 1-222-333-4444.
Elija
Menú Configuración Pantalla
Autoguión Activado.
82-K5862-1SP.book Page 43 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
44 Personalización del teléfono
Elección de un protector de pantalla
Los protectores de pantalla funcionan sólo desde
la pantalla de inicio y se activan 10 segundos
después de haber oprimido la última tecla. Las
llamadas y avisos recibidos desactivan los
protectores de pantalla.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Prot. pantalla.
2. Resalte un protector de pantalla y
oprima .
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio y esperar 10 segundos para ver el
protector de pantallas elegido.
Elección del papel tapiz
El papel tapiz aparece en la pantalla de inicio
cuando el teléfono no está en uso.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Papel tapiz.
2. Resalte un diseño de papel tapiz y
oprima .
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio y ver el papel tapiz elegido.
Elección de un color
Puede elegir un color para mostrarlo en el teléfono.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Colores.
2. Recorra las opciones para ver ejemplos de los
colores.
3. Resalte un color de la lista y oprima .
4. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio.
Elección de un formato de hora y
fecha distinto
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Fecha y hora.
2.
Resalte la opción que desee.
Creación de un entorno seguro
En esta sección se describen todas las funciones
relacionadas con la seguridad del teléfono y para
evitar el acceso a la información personal. Todas
las funciones de seguridad están protegidas por
un código de bloqueo de cuatro dígitos.
82-K5862-1SP.book Page 44 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 45
Cambio del código de bloqueo
Generalmente, el código de bloqueo se establece
en 0000 o corresponde a los últimos cuatro
dígitos de su número telefónico. Para cambiar el
código de bloqueo siga estos pasos:
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija digo bloqueo. Aparecerá el mensaje:
“¿Cambiar el código?
4. Elija e ingrese un nuevo código de cuatro
dígitos. Vuelva a ingresar el código de
bloqueo nuevo.
Bloqueo del teléfono
Cuando el teléfono se bloquea, sólo podrá
llamar a los números de emergencia o al
número de su proveedor de servicios. Podrá
recibir llamadas, así como hacer y recibir
llamadas de Push to Talk (PTT).
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Bloquear tel.
4.
Resalte una opción:
Nunca: el teléfono no se bloqueará.
Al encender: bloquea el teléfono cada vez
que se enciende.
Ahora: bloquea el teléfono
inmediatamente.
5. Oprima .
Desbloqueo del teléfono
1. En la pantalla de inicio, oprima para
elegir
Abrir.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
Designación de números de emergencia
La función de números de emergencia le permite
especificar tres números de teléfono personales a
los que podrá llamar cuando el teléfono esté
bloqueado.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija m. emerg.
4.
Elija una ubicación Sin asignar.
Nota: Ingrese el número de teléfono, incluido
el código de área. No ingrese el 1 antes del
código de área.
5. Oprima para elegir Finalizar.
Notas:
Sólo podrá ver estos números cuando se están
ingresando por primera vez.
Estos números no se podrán editar.
Para llamar a un número de emergencia con
el teclado bloqueado, debe marcar el número
(incluido el código de área) exactamente
igual que se almacenó en los Números de
emergencia.
82-K5862-1SP.book Page 45 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
46 Personalización del teléfono
Restricción de llamadas
Puede restringir las llamadas que se pueden
efectuar con el teléfono a únicamente las que se
han guardado en el directorio Contactos. Esta
configuración no
limita restrict las llamadas de
Push to Talk (PTT).
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro
dígitos.
3. Elija Limitar llamadas.
4. Elija Limita salida.
Borrado de todos los contactos
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Borr. Contactos.
4. Elija para borrar todos los contactos.
Aparecerá el mensaje: “¿Borrar TODOS los
contactos?
5. Elija para borrar todos los contactos.
Configuración de avisos de
mensaje
Puede elegir cómo desea que el teléfono le avise
de la llegada de correo de voz, de radio o
mensajes de texto.
1. Elija Menú Configuración
Mensajería Avisos.
2. Elija el tipo de aviso: Aviso msj, Aviso red, Av.
radiomens.
o Aviso corr. voz.
3. Oprima para elegir una opción:
Vibrar, Beep, ¡Qué onda!, ¡Rock! o Feliz:
configuran el teléfono para que vibre,
emita un pitido o reproduzca un tono una
vez recibido un nuevo mensaje.
Opciones con
record. o Rec: configuran
el teléfono para avisarle una vez se reciba
un nuevo mensaje y después le vuelve a
avisar cada cinco minutos.
Para detener
un aviso de recordatorio, oprima
para elegir
Ignorar.
Desactivado: desactiva los avisos de mensaje.
Configuración de avisos para el
auricular
Cuando se conecta un auricular (se vende por
separado) al teléfono, puede configurar el
teléfono para que los sonidos de aviso se originen
desde el auricular.
1. Elija Menú Configuración
Accesorios Timb. auricular.
2. Elija Desde auricular para que los avisos se
originen desde el auricular.
82-K5862-1SP.book Page 46 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 47
Configuración de red
Cambio entre líneas de teléfono
El teléfono puede tener asociadas dos cuentas de
servicio, o líneas de teléfono. Cada línea de teléfono
tiene su propio número. Cuando se utiliza una línea,
no se pueden recibir llamadas por la otra.
Es como si el teléfono estuviera apagado para
ese número. Sin embargo, el correo de voz
seguirá recibiendo los mensajes. Las dos líneas
comparten todos los contactos y configuraciones.
Nota: Antes de alternar entre una línea telefónica y
otra, deberá establecer una segunda línea con su
proveedor de servicios. Una vez que lo haga, podrá
elegir un segundo número telefónico en el menú.
1. Elija Menú Configuración Red
Config. línea tel.
2.
Elija la otra línea y oprima .
Configuración de datos
Configurar la velocidad del puerto de
comunicaciones
La velocidad Com configura la velocidad de
transferencia de los datos a la que se conecta el
teléfono a una computadora portátil o a una PC, o
a la que envía y recibe los mensajes de texto de
transmisión aérea.
1. Elija Menú Configuración
Accesorios Vel.com.
2. Elija la velocidad. Las opciones son: 19,2
kbps
, 115,2 kbps (predeterminado),
230,4 kbps.
Nota: Es posible que los cargos por efectuar
llamadas con los datos de alta velocidad sean
superiores en las áreas donde el servicio 1X está
disponible.
Configuración del teléfono para
recibir datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir
determinados datos o faxes, dependiendo del
sistema que envía la información. Tenga en
cuenta que esto no es aplicable a las llamadas
PTT. Para recibir datos o faxes, debe conectar el
teléfono a una computadora portátil o a una PC,
y cambiar el teléfono de modo de voz a modo de
datos/fax.
Nota: Para adquirir un cable o otros accesorios,
comuníquese con su proveedor de servicios,
visite
www.kyocera-wireless.com/store, o llame a
uno de los teléfonos de atención al cliente listados
en la página vii.
1. Conecte el teléfono a la computadora portátil
o a la PC.
2. Ajuste la Vel. com.
3. Elija Menú Configuración Red
Llam. datos/fax.
82-K5862-1SP.book Page 47 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
48 Personalización del teléfono
4. Oprima para elegir una opción:
Sólo voz: sólo acepta llamadas de voz.
Próx llam fax o Próx llam dat: establecen
el teléfono en modo de fax o de datos para
la siguiente llamada que se reciba o
durante los diez minutos siguientes.
Fax h. apag. o Datos h. apag.: fuerzan el
teléfono a funcionar en el modo de fax
hasta que se apague el aparato.
Nota: No puede recibir llamadas de voz cuando
el teléfono esté en modo de datos o fax, o si está
en una llamada PTT.
Conexión a un dispositivo TTY/TDD
Es posible conectar el teléfono a un dispositivo
TTY para las personas con alguna discapacidad
auditiva.
Nota: active TTY únicamente cuando
utilice el teléfono con un dispositivo TTY.
1. Conecte el dispositivo TTY al teléfono.
2. Ingrese desde
el teclado.
3. Oprima para elegir la opción TTY=.
Configuración de una ubicación
de posición
Esta configuración le permite compartir la
información de ubicación con los servicios de
red que no son de emergencia (911, 111, 000,
999, etc.), en los mercados donde se ha
establecido el servicio.
Nota: Esta característica sólo funciona cuando el
teléfono está en modo digital. No tiene la
posibilidad de apagar el localizador para los
servicios de emergencia.
1. Elija Menú Configuración Red
Ubicación.
2. Si aparece un mensaje, oprima para
continuar.
3. Elija Sólo emerg. o Ubicación act.
Sólo emerg.=(predeterminado) comparte
la información de su posición sólo con los
servicios de emergencia cuando llama a
un código de emergencia de tres dígitos.
Ubicación act.=comparte la información de
su ubicación con la red del proveedor de
servicios, además de con los servicios de
emergencia.
Para obtener información sobre las llamadas de
emergencia, consulte Llamada a servicios de
emergencia en la página 15.
82-K5862-1SP.book Page 48 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 49
8USO DEL RECONOCIMIENTO DE VOZ
El reconocimiento de voz permite realizar y
responder a llamadas enunciando comandos en
el micrófono del teléfono.
Nota: No es posible usar el reconocimiento de
voz para finalizar una llamada; deberá
oprimir .
Configuración de la marcación
por voz
Para realizar o recibir llamadas utilizando el
reconocimiento de voz (marcación por voz), los
contactos deben guardarse y tener etiquetas de
voz asociados.
Creación de una etiqueta de voz para
un contacto
1. Elija Menú Contactos Ag. marc. voz.
2. Siga las indicaciones de voz para grabar un
nombre para el contacto.
3. Resalte una opción:
Agregar nvo: guarda=un nuevo contacto
para asociarlo con la etiqueta de voz.
Agre. a exist.: agrega la etiqueta de voz a
un contacto guardado.
Visualización de entradas con
etiquetas de voz
Elija Menú Contactos Lista marc voz.
Aparece una lista de todos los contactos con
etiquetas de voz asignadas.
Edición de una etiqueta de voz
1. Elija Menú Contactos Lista marc voz.
2. Resalte el contacto que desee editar y oprima
para elegirlo.
3. Elija el número de teléfono y oprima .
4. Elija Ag. marc. voz, Edit. marc. voz,
o
Borr. marc. voz.
5. Siga las instrucciones.
Llamada con etiquetas de voz
1. Si todavía no lo ha hecho, grabe una etiqueta
de voz para la persona a la que desea llamar.
2. En la pantalla de inicio, oprima . El
teléfono responde: Diga un nombre.
3. Diga el nombre de la persona a la que
desea llamar.
4. Si el nombre que ha dicho coincide con un
contacto de la Lista marc voz, el teléfono
responde: Llamando (Nombre).
Permanezca en silencio para efectuar la
llamada o diga
No para cancelar la acción.
82-K5862-1SP.book Page 49 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
50 Uso del reconocimiento de voz
Nota: Si el teléfono encuentra varias etiquetas
de voz similares al nombre que ha enunciado,
se le pedirá que verifique a qué nombre desea
llamar. Diga
cuando escuche el nombre
correcto. Diga
No cuando escuche un
nombre incorrecto.
5. Cuando termine, oprima . No podrá
finalizar la llamada con un comando de voz.
Uso de funciones de voz con
accesorios
Podrá utilizar comandos de voz para efectuar una
llamada o para responder al teléfono sólo si el
teléfono está conectado a un accesorio como un
auricular o equipo de manos libres para el
vehículo (ambos se venden por separado).
Para adquirir estos accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store o llame al
(800)349-4188 (sólo para EE.UU.)
o al (858) 882-1410.
Reactivación del teléfono
Si el teléfono está conectado a un auricular o
equipo de manos libres para el vehículo de Kyocera,
puede utilizar un comando de voz para activar el
teléfono con objeto de efectuar una llamada.
Nota: Reactivar voz no funciona si está activo
Bloq. teclado.
Para activar la configuración de Activar voz:
1. Elija Menú Configuración Servicios de
voz
Activar voz = Sólo corr.ext.
2.
Elija=Menú Configuración
Bloq. teclado Desactivado y, a
continuación, oprima .
Para reactivar el teléfono:
1. Diga Reactivar y espere a se escuche un tono.
2. Vuelva a decir Reactivar hasta oír dos tonos.
Si el teléfono no reconoce el comando
Reactivar, consulte Entrenamiento del
reconocimiento de voz en la página 51.
Contestar el teléfono
Puede configurar el equipo de manos libres para
el vehículo (1) para que responda
automáticamente o (2) para que suene hasta que
oprima una tecla o responda utilizando un
comando de voz.
Respuesta automática
Para configurarlo para que conteste
automáticamente:
Elija
Menú Configuración
Accesorios Autocontestar A los 5 seg.
82-K5862-1SP.book Page 50 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 51
Respuesta utilizando comandos de voz
Si Autocontestar está desactivado, puede utilizar un
comando de voz para responder a llamadas
recibidas utilizando el equipo de manos libres para
el vehículo o el auricular de Kyocera Wireless.
Para desactivar Autocontestar:
Elija
Menú Configuración Accesorios
Autocontestar Desactivado.
Para activar la configuración de Respuesta voz:
1. Asegúrese de que el teléfono no está en modo
silencioso.
El teléfono estará en modo
silencioso si aparece uno de
estos iconos en la pantalla.
2. Elija Menú Configuración Modo
silencioso
Sonidos norm. para hacer que
desaparezca el icono.
3. Elija Menú Configuración Servicios de
voz
Respuesta voz.
4. Resalte=Activado y, a continuación,
oprima
.
Para contestar una llamada:
Cuando reciba una llamada, el teléfono responde:
Incoming call, answer? (Llamada recibida,
¿contestar?) o Incoming roam call, answer?
(Llamada de roaming recibida, ¿contestar?) Si la
persona que llama se reconoce como una entrada
de contacto guardada, el teléfono dirá Incoming
call from (Name), answer? (Llamada recibida de
(Nombre), ¿contestar?).
Diga
o oprima cualquier tecla
excepto .
Ignorar una llamada recibida
Para ignorar una llamada recibida, elija una de
las opciones siguientes:
Diga
No y oprima para silenciar el aviso.
Permanezca en silencio. El aviso de voz se
repetirá dos veces y el teléfono sonará una
vez, luego volverá a la pantalla de inicio.
Entrenamiento del
reconocimiento de voz
Si el teléfono tiene problemas para reconocer su
voz, puede entrenarlo con los comandos
,
No y Reactivar.
1. Elija Menú Configuración Servicios de
voz
.
2. Elija Entrenar voz.
3. Lea el mensaje y oprima .
4. Elija Entrenar a todos.
5. Siga las indicaciones para cada palabra hasta
que finalice el entrenamiento.
Nota: El comando Reactivar sólo puede
utilizarse con un auricular o equipo de manos
libres para el vehículo (ambos se venden por
separado). Consulte página 50.
82-K5862-1SP.book Page 51 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
52 Uso de las utilidades
9USO DE LAS UTILIDADES
Agenda
La Agenda permite programar eventos y fijar
avisos de recordatorio.
Nota: No es posible acceder a la Agenda si su
teléfono no tiene señal.
Adición de eventos
1. Elija Menú Utilidades Agenda.
Si se trata de un día de este mes, elija Ver
a
. Oprima hacia la izquierda y
derecha para desplazarse por los días.
Si se trata de un día de otro mes, elija
Ver mes. Oprima hacia arriba o abajo
para desplazarse por los meses, y hacia la
derecha o la izquierda para desplazarse
por los días.
2. Oprima para agregar un evento al día
específico.
3. Ingrese un nombre para el evento y oprima
. Para solicitar ayuda sobre cómo
ingresar texto, consulte página22.
4. Fije la hora de inicio, la duración y la alarma
del evento y oprima .
Oprima hacia arriba o abajo para
seleccione la hora, minutos y la
sincronización de la alarma.
Oprima hacia la izquierda o derecha
para pasar de un campo a otro.
5. Agregue una nota al evento y oprima o
oprima dos veces
para finalizar.
Visualización, edición o borrado de
un evento
1. Elija Menú Utilidades Agenda.
2. Elija Ver día o Ver mes para buscar el evento
que desee ver, editar o borrar.
3. Oprima hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha para resaltar un evento y oprima
para elegirlo.
4. Oprima hacia la derecha y oprima
para elegir
Editar, Borrar o Nuevo. Siga las
instrucciones.
5. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio o para regresar a las opciones de
la agenda.
82-K5862-1SP.book Page 52 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 53
Reloj alarma
Use la opción Reloj alarma para establecer un
aviso a una hora específica. El aviso sólo se
activará si el teléfono está encendido.
1. Elija Menú Utilidades Reloj alarma
Configurar.
Oprima hacia arriba o abajo para
elegir
AM o PM.
Oprima hacia la izquierda o derecha
para alternar entre horas y minutos.
Use el teclado del teléfono para ingresar
números.
2. Oprima para elegir Finalizar y guardar la
configuración.
3. Cuando suene la alarma, elija Apagado para
apagar la alarma o
Diferir para silenciar la
alarma durante 10 minutos.
Calcula propinas
Calcula propinas ayuda a calcular cuánta propina
debe añadir a la cuenta.
1. Elija Menú Utilidades Calc. propinas.
2. Ingrese el monto de su cuenta y oprima .
3. Elija el monto que desee incluir como
propina (10%, 15%, 18%, 20%, Otra) y
oprima Aparecerá el total de la cuenta
con la propina ya incluida.
4. Si desea dividir la cuenta, oprima hacia la
derecha y oprima para elegir
Dividir.
5. Oprima para eliminar la configuración
predeterminada de 2 personas.
6. Ingrese el número de personas que desee y
oprima .
Se calcula el monto que debe pagar cada una.
Calculadora
Use la calculadora para realizar operaciones
matemáticas básicas.
1. Elija Menú Utilidades Calculadora.
2. Use el teclado para ingresar números.
3. Oprima para elegir operaciones
matemáticas.
= igual + sumar x multiplicar
÷ dividir restar . punto decimal
C
Borra todos los números ingresados y
muestra un cero.
MR
Muestra el valor almacenado actualmente en
la memoria.
M+
Suma el dígito mostrado al valor
almacenado en la memoria.
MC
Borra el valor almacenado actualmente en
la memoria.
± Cambia el signo del número mostrado.
Borra una función o un dígito de la pantalla.
Mantenga oprimida esta tecla para borrar todos
los dígitos y operaciones, y mostrar un cero.
Sale de la calculadora y regresa a la pantalla
de inicio.
82-K5862-1SP.book Page 53 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
54 Uso de las utilidades
Contador
Corresponde a un contador regresivo de un lapso
de tiempo específico. Emite un tono cuando
dicho lapso de tiempo ha transcurrido.
1. Elija Menú Utilidades Contador.
2. Oprima para Configurar.
3. Oprima hacia arriba o hacia abajo para
fijar las horas, minutos y segundos. Para
desplazar el cursor, oprima hacia la
izquierda o derecha.
4. Elija Iniciar para comenzar la cuenta regresiva.
Elija Detener si desea hacer una pausa en la
cuenta regresiva.
5. Cuando suene la alarma, oprima para
silenciarla.
Cronómetro
1. Elija Menú Utilidades Cronómetro.
2. Elija Iniciar para que el cronómetro inicie el
recuento.
3. Elija Detener para detener el recuento.
4. Elija Restaurar para poner a cero el contador y
que el cronómetro vuelva a iniciar el recuento.
Oprima una vez que haya finalizado.
82-K5862-1SP.book Page 54 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 55
10 JUEGOS / GALERÍA MEDIA
Es posible que los juegos Tetris
®
y Brick Attack
no estén disponibles in su teléfono. Pregunte a su
proveedor de servicios si está disponible.
Si recibe un
aviso de llamada mientras está
jugando a Tetris o Brick Attack, el juego se
detiene y se cierra. Es posible reanudar el juego
una vez que finaliza el aviso de llamada. Los
juegos no permanecen en pausa si se apaga el
teléfono o si se queda sin batería.
Tetris
El objetivo de este juego es guiar los bloques que
van cayendo por la pantalla para crear una fila
horizontal sólida en la parte inferior. El juego
finaliza cuando el bloque nuevo no puede entrar
en el campo de juego porque el área está ocupada
por otro bloque u obstáculo.
1. Elija Menú Juegos Tetris.
2. Resalte una opción y oprima para elegirla.
Juego nvo: inicia el juego. Para detener el
juego, oprima o . Si oprime
regresará al menú donde podrá elegir
Continuar juego para reanudar o elegir
entre el resto de las opciones disponibles.
Continuar juego: le lleva al último juego
que estaba jugando.
Puntos: muestra las cinco puntuaciones
más altas para las distintas variaciones del
juego, incluidas
Sin límite
(predeterminado),
Jugar 2min,
Jugar 3min, Jugar 5 min y Basura.
Configuración: elige varias
configuraciones para Tetris:
Tipo de juego: elige el tipo de juego.
Música: elige cuándo se va a
reproducir la música durante el juego;
Constante, En título o Sin música. (La
opción Sin música no silencia los
sonidos que se emiten al oprimir las
teclas. Para silenciar las teclas,
consulte Silenciamiento de todos los
sonidos en la página 38).
Siguiente pieza: elige si se muestra o
no la siguiente pieza que va a caer.
Efectos: elige si se van a oír efectos de
sonido durante el juego.
Nivel inicio: elige un nivel de juego.
82-K5862-1SP.book Page 55 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
56 Juegos / Galería media
Navegación:= use las teclas siguientes para guiar
los bloques en su caída por la pantalla:
Brick Attack
El objetivo del juego es eliminar los ladrillos
dispuestos en niveles. Debe enviar una pelota
hacia arriba mediante una paleta situada en la
parte inferior de la pantalla.
1. Elija Menú Juegos Brick Attack.
2. Oprima para elegir p∞ cuando se le
pregunte “¿Apagar retroiluminación para
conservar batería?
3. Oprima para elegir Nuevo.
Para hacer una pausa en el juego, oprima
y luego oprima para
Continuar el
juego.
Para desplazar la paleta, oprima hacia
la izquierda o derecha.
4. Para salir del juego, resalte Salir y
oprima .
Mis sonidos
Su teléfono tiene sonidos preestablecidos que
puede agregar a los mensajes de texto que envía
Para acceder a los sonidos guardados:
1. Elija Menú Juegos (o Galería media) Mis
sonidos
.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por los sonidos.
3. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Reproducir le permite escuchar el sonido.
Enviar abre un mensaje nuevo en la
pantalla de ingreso de mensajes.
Asignar le permite utilizar el sonido como
timbre del teléfono.
Borrar elimina el sonido de la lista Mis
sonidos.
Para: Use:
Girar hacia la
izquierda
Dejar caer hasta
abajo
Mover hacia la
izquierda
o hacia la
izquierda
Girar hacia la
derecha
, o hacia
arriba
Mover hacia la
derecha
o hacia la
derecha
Dejar caer el bloque
lentamente
o hacia abajo
Regresar al
menúTetris
Pausa
82-K5862-1SP.book Page 56 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 57
Mis imágenes
El menú Mis imágenes almacena 25 gráficos
creados con Doodler o recibidos mediante el
servicio de mensajería. Tambien incluye gráficos
predefinidos para su uso personal.
Todos los gráficos descargados también se
almacenan en el menú Protect. pant.
Para ver, editar o borrar gráficos:
1. Elija Menú Juegos (o Galería media) Mis
sonidos
.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por los gráficos.
3. Resalte una opción y oprima para
elegirla:
Enviar abre un mensaje nuevo en la
pantalla de ingreso de mensajes.
Asignar establece el gráfico como
protector de pantalla.
Editar le lleva a Doodler, donde puede
modificar el gráfico. Los gráficos
predefinidos no se pueden editar.
Borrar elimina el gráfico de la memoria.
El gráfico también se borrará del menú
Protect. pant. (Los gráficos predefinidos
incluidos con el teléfono no se pueden
eliminar).
Salir permite regresar a la pantalla de
inicio.
Guardar memoria
Se recomienda borrar los sonidos e imágenes
antiguos, puesto que ocupan memoria en el
teléfono. Para borrar un sonido o imagen,
selecciónelo y luego elija
Eliminar. Consulte Mis
sonidos y Mis imágenes.
Doodler
Es posible crear y guardar gráficos en su teléfono.
1. Elija Menú Juegos (o Galería media)
Doodler.
2. Espere cinco segundos para que desaparezca la
pantalla de inicial, o oprima para borrarla.
3. Elija Nvo garabato para abrir la pantalla de
dibujo.
4. Use las teclas 1 a 9
para mover el cursor
por la pantalla tal
como se indica.
Nota: Oprima
para que el cursor
regrese al centro.
En las siguientes secciones encontrará
sugerencias adicionales de dibujo.
cursor
82-K5862-1SP.book Page 57 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
58 Juegos / Galería media
Seleccione un color para el dibujo
1. Oprima hacia la izquierda o derecha para
seleccionar
Color en la parte inferior de la
pantalla. Oprima
.
2. Resalte un color en la paleta y oprima .
Aleje el cursor del dibujo
1. Oprima hacia arriba o abajo y resalte
.
(Atajo: Oprima .)
2. Oprima una tecla numérica para desplazar el
cursor.
Nota: Para volver a dibujar, seleccione una
sombra o color para el dibujo.
Borre la pantalla
Oprima .
Borre parte del dibujo
1. Oprima hacia arriba o abajo y resalte ..
2. Oprima una tecla numérica para desplazar el
borrador.
Agregar una forma
1. Oprima hacia la izquierda o derecha para
seleccionar
Agregar forma.
2. Oprima .
3. Seleccione una forma y oprima .
4.
Para modificar la forma, oprima hacia la
izquierda o derecha y resalte una opción.
Oprima .
Las opciones son
Tamaño, Rotar, y Mover.
(Use las teclas 19 para mover la forma).
5. Seleccione Listo.
Almacenamiento del garabato
Es conveniente guardar el garabato mientras trabaja
en él. Si recibiera una llamada mientras está creando
un garabato que no ha guardado, lo perderá.
Resalte
Guardar y oprima . La imagen se
guardará en la carpeta Mis imágenes.
(Consulte la página 57).
Nota: Si desea realizar cambios en un
garabato existente, debe guardarlo con un
nombre distinto.
Continuación de un garabato
Para volver a trabajar en el último garabato
que se guardó, elija
Menú Juegos (o
Galería media) Doodler Contin. garabato.
Para volver a otro garabato guardado, elija
Menú
Juegos (o Galería media) Doodler
Mis imágenes.
82-K5862-1SP.book Page 58 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 59
11 CONEXIÓN A INTERNET
Uso del Explorador
Podrá utilizar su teléfono para explorar Internet si su
proveedor de servicios ofrece conexión a dicho
servicio y siempre que en su localidad esté disponible
el acceso a Internet por transmisión aérea.
Nota: Cuando esté utilizando el Explorador no
podrá recibir llamadas.
Inicio del Explorador
1. Elija Menú Explorador.
Cada vez que inicie el Explorador aparecerá
un mensaje sobre las tarifas.
Para cancelar este mensaje, consulte Cambio
de la indicación de red en la página 60.
Para obtener más información sobre cómo se
cobra el tiempo de conexión, comuníquese
con su proveedor de servicios.
2. Oprima para continuar.
Si ésta es la primera vez que se conecta a
Internet, aparecerá un mensaje informándole
de que la función de seguridad no se ha
activado aún en su Explorador.
3. Oprima para elegir y activarla.
Cuando se establezca la conexión, aparecerá
la página inicial del Explorador. Aquí se
incluye una lista de marcadores y algunas
opciones de menú Web en la parte inferior de
la pantalla.
Aparecerá en una sesión segura.
Una flecha y una marca de subrayado
indican que hay más texto relacionado.
Oprima para ver el texto adicional.
Oprima para regresar a la pantalla
anterior.
4. Cuando deje de utilizar Internet, oprima
para salir del explorador.
Uso de las opciones de menú Web
En la pantalla pueden aparecer las siguientes
opciones:
Inicio permite regresar a la ventana principal
o a la página de inicio del Explorador.
Marcar sitio marca y guarda la posición actual
para luego poder acceder a ella rápidamente.
Configuración=ofrece opciones para cambiar=
la forma en que se muestra la información.
Mostrar URL muestra la dirección URL
completa.
Acerca de Openwave muestra información
sobre la versión de su Explorador.
Codificación no debe utilizarse a menos que
su proveedor de servicios se lo indique.
UP.Link permite elegir un servidor de
explorador diferente. Puede utilizar esta
opción si tiene más de una cuenta para el
Explorador.
Reiniciar vuelve a iniciar el Explorador.
82-K5862-1SP.book Page 59 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
60 Conexión a Internet
Comprobación de avisos de red
Los avisos que se reciben de un sitio Web llegan a
la bandeja de entrada
Aviso red.
1. Elija Menú Mensajes Avisos.
2.
Elija Aviso red. Esta acción iniciará la bandeja
de entrada del explorador.
3. Oprima para aceptar las tarifas del
explorador.
4. Elija un aviso y siga las instrucciones.
Búsqueda de sitios Web
La forma de buscar sitios Web depende del
proveedor de servicios. Para obtener más
información, comuníquese con su proveedor de
servicios.
Creación de marcadores de sitios
Web
1. Acceda al sitio para el que desea crear un
marcador.
2. Elija Marcar sitio en la parte inferior de la
pantalla.
Acceso a un sitio que se ha marcado
1. Elija Menú Explorador.
2. Si aparece un mensaje, oprima para
continuar.
3. En la página de inicio del Explorador, oprima
hacia la derecha para resaltar
Marcadores.
Aparecerá una lista de marcadores.
4. Ingrese el número correspondiente al
marcador que desee y oprima .
Cambio de la indicación de red
1. Elija Menú Configuración
Func. útiles Indicación red.
2. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Al inicio confirma que las tarifas de
conexión se aplicarán cuando se utilice el
explorador.
Al final confirma que desea salir del
explorador.
Ambos indica tanto cuando se inicia como
cuando se sale del explorador.
Sin indicación no utiliza indicación alguna.
82-K5862-1SP.book Page 60 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
Guía del usuario de los teléfonos de la serie KX440 de Kyocera 61
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Agenda, 52
agenda
contador
, 41
reloj alarma, 41
agenda (directorio Contactos)
del teléfono
, 25
PTT, 25
ahorro de memoria, 35
altavoz del teléfono
botón
, 3
volumen, 7, 40
anteponer, 17, 27
archivos de sonido, 56
atajos, 41
auricular de manos libres
adquisición
, vi
toma, 3
y timbre del teléfono, 46
autoguión, 43
Autotexto, 30, 31, 37
avión, 15
avisos
para auriculares
, 46
para llamadas no
contestadas
, 16
para mensajes, 46
B
Bandeja de salida, 33
batería, 1
bloqueo
llamadas realizadas
, 46
teclado, 5, 19
teléfono, 45
bocina (altavoz)
ubicación
, 3
volumen, 7, 40
borrado
entradas de contacto
, 46
mensajes de texto, 35
Brick Attack, 56
búsqueda
rápida
, 28
un número de teléfono
guardado
, 27
C
Calcula propina, 53
Calculadora, 53
código de bloqueo, 45
configuración de datos/fax, 20,
47
Contactos
Directorio Contactos PTT
,
10
contactos secretos, 17, 25
Contador, 54
contador regresivo, 54
contadores de llamadas, 19
contraste de la pantalla, 43
correo de voz, 2, 18, 19
Cronómetro, 54
D
desbloqueo del teléfono, 45
directorio Contactos
Contactos del teléfono
, 25
Contactos PTT, 25
duración de las llamadas, 19
E
emergencia
llamadas desde un avión
, 16
ubicación de posición, 6, 48
emotíconos, 30
equipo de manos libres para el
automóvil
adquisición
, vi
respuesta utilizando la voz,
50
Explorador, 59
F
fecha y hora, 44
G
Galería media, 55
I
iconos en pantalla, 5, 16, 22, 33,
39, 51
idioma, 41
ingreso de texto, 22
referencia rápida, 24
intermitencia, 43
J
juegos
Brick Attack
, 56
Doodler, 57
Tetris, 55
L
limitación de llamadas realizadas,
46
llamada a números de
emergencia
, 16
llamada al 911, 111 o 000, 16
82-K5862-1SP.book Page 61 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
62 Índice alfabético
luces, 43
configuración de
intermitencia
, 43
modo Sólo luces, 5, 39
M
Marcación 1 tecla, 18
marcación p. voz, 49
marcación rápida, 18
marcadores, 60
mensajes de texto, 29
borrado, 35
envío, 29
recuperación, 34
Vista directa, 34
modo analógico, 5
modo de ingreso de texto
numérico
, 22
símbolos, 23
modo digital, 5
modo fax, 47
modo silencioso, 5, 6, 38
N
número de respuesta, 31
números de teléfono
almacenamiento
, 25
búsqueda, 28
edición, 27
guardados
búsqueda, 28
edición, 27
verificación del número
propio
, 2
P
pausa forzada, 26
protectores de pantalla, 44
PTT, 7
altavoz, 7
Directorio Contactos PTT,
10
disponibilidad de contactos,
10
iconos, 13
llamadas de alerta, 11
llamadas por interrupción
de grupo
, 11
realizar un llamada por
interrupción
, 8
recibir una llamada por
interrupción
, 9
tipos de llamadas, 8
volumen de llamada, 7
R
rellamada a un número, 14
Reloj alarma, 5, 53
Respuesta voz, 50
restauración de los valores del
teléfono
, vi
retroiluminación, 43
roaming, 5
avisos, 20
control, 21
timbre, 21
S
saludo, 42
seguridad, 44
T
teclado, bloqueo, 19
teléfono, desbloqueo, 45
Tetris, 55
timbres
elección de tipos
, 39
llamadas de roaming, 21
para distintos tipos de
llamadas
, 40
silencio, 2
volumen, 41
tipo de número, 25
TTY/TDD, 48
U
ubicación de posición, 6, 48
V
velocidad de puerto Com, 47
vibrar, 6, 38, 39
Vista directa, 34
vista menú, 42
volumen
altavoz
, 7
auricular, 7, 40
bocina (altavoz), 40
timbre, 41
tono de tecla, 41
W
walkie-talkie (PTT), 7
82-K5862-1SP.book Page 62 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
82-K5862-1SP.book Page 63 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
82-K5862-1SP.book Page 64 Monday, April 26, 2004 4:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

KYOCERA KX440 BellSouth El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario