Best WP29M304SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN LAS PÁGINAS 34 Y 35.
MANUAL DE INSTALACIÓN
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
SERIE WP29M
HB0058
SV07693 rev. G
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
- 26 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados
en la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y
asegure el panel de servicio para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede
sercerrado con algún tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico
deben llevarse a cabo por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas de construcción
contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea
del equipo de quemado de combustible para evitar
salirse de las especificaciones y estándares de
seguridad del fabricante, tales como los publicados
por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la
Sociedad americana de ingenieros de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por
sus siglas en Inglés), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
ventilar hacia el exterior.
7. No utilice este aparato con ningún
otro dispositivo de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en metal.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia
a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasosos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y
luego apague el calentador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se
apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y
LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA
LLAMAS – Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos
mojados o toallas – puede que ocurran explosiones
de vapor violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al
área donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación Nacional de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. . Sólo para uso de ventilación general. No se use
para extraer materiales o vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo
de construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor en
forma automática si éste se sobrecalienta. El
motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose, haga verificar campana
reciba servicio.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas
producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de
30” sobre el nivel la superficie para cocinar.
6. Se recomienda que la instalación la realicen dos
personas, debido al tamaño y peso de esta campana.
7. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien
evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el
aire al exterior – No evacue el aire en espacios
limitados como el interior de las paredes o del
techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado de un termostato que
puede hacer partir el ventilador automáticamente.
Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente
del panel eléctrico y cierre con candado o afiche
una advertencia en el panel para prevenir que la
campana funcione automáticamente.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, la serie WP29M de Best debe
instalarse con los modelos P6 o P12 de ventiladores
impelentes interiores de Best, los ventiladores
exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con
los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
de Best. No utilice otros ventiladores. Los
ventiladores se venden aparte.
10. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto
para mayor información y requisitos.
!
!
- 27 -
HL0081
CAMPANA DE
LA SERIE
WP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las
instalaciones.)
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL, SERIE AEWP
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKWP
MODELO P6
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
600 pcm y
placa del ventilador)
MODELO P12
CONJUNTO DE
VENTILADOR/
PLACA DEL
VENTILADOR
(Ventilador interior de
1200 pcm y
placa del ventilador)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES INTERIORES
Modelo 407
(Tubo redondo de 7”.,
secciones de 2’)
Modelo 647
(Capuchón
mural
redondo de 7”.)
Modelo 415
(Codo ajustable redondo de 7”.)
Modelo 634 o 644
(
Capuchón para tejado)
Modelo 427
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
6” de altura, lateral
Modelo 423
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
vertical
Modelo 424
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz., delanter o
y trasero
Modelo 454
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz. /derecha
Modelo 453
(redondo de
4½” x 18½” a 10”,
horiz. /izquierda
Modelo 410
(Tubo redondo de 10”.,
secciones de 2’)
Modelo 418
(
Codo ajustable redondo de 10”.)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para
tejado)
Modelo 441
(Capuchón
mural redondo de 10”.)
NOTA: Para una instalació sin tubos, se
recomendada que el juego para instalación
sin tubos serie ANKWP instalarse con el
conjunto de ventilador/placa del ventilador
de modelo P6, para una mejor eficacia.
PALCA DE RECUBRIMIENTO
OPCIONAL, SERIE ADPWP
(Modelo 421
(Dispositivo de cierre
redondo, vertical y
en línea de 10”
Opcional)
- 28 -
HL0082
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
Placa de ventilador en línea
y exterior (incluida con los
ventiladores EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6,
ILB9 y ILB11.
Modelo 421
(Dispositivo de
cierre redondo,
vertical y en
línea de 10”)
Aconsejado para
ventiladores
exteriores.
Modelo 410
(Tubo redondo de 10”,
secciones de 2’)
Modelo 418
Codo ajustable
redondo de 10”
(opcional)
Ventilador en línea
modelo ILB3 (280 pcm)
(comprende un cambio
de sección redondo de
8 a 10”)
Ventilador exterior
modelo EB6 (600
pcm) o EB9
(900 pcm)
Ventilador exterior
modelo EB12 (1200 pcm)
o EB15 (1500 pcm)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para tejado)
Modelo 441(Capuchón
mural redondo de 10”.)
Modelo 441
(Capuchón
mural redondo
de 10”.)
Ventilador en línea
modelo ILB6 (600 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
4½” x 18½” a 10”)
Ventilador en línea
modelo ILB9 (800 pcm)
o ILB11 (1100 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
8 x 12” a 10”)
CAMPANA DE
LA SERIE
WP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las
instalaciones.)
CHIMENEA
DECORATIVA
OPCIONAL SERIE
AEWP
PALCA DE RECUBRIMIENTO
OPCIONAL, SERIE ADPWP
Modelo 643
(Capuchón
mural redondo
de 8”.)
- 29 -
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M
de Best sólo debe instalarse con los ventiladores P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 14 y
posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a
poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best de modelo P6, a fin de mantener
la eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas
de 30” a 48 de anchura.
TUBO REDONDO
DE 7" (178 mm)
CAPUCHÓN DE
TEJADO
CODO
REDONDO
DE
7" (178 mm)
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
HH0068E
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR SIMPLE P6
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
4 ½" x 18 ½" a 10"
(114 x 470 a 254 mm)
(véase la página 36)
TUBO
REDONDO
CAPUCHÓN
DE TEJADO
HH0069E
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMBIO
DE SECCIÓN
REDONDO DE
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR DOBLE P12
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
HH0070E
TUBO REDONDO
DE 10" (254 mm)
CODO REDONDO
DE 10" (254 mm)
CAMPANA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS
VENTILADORES EXTERIORES EB6, EB9,
EB12 O EB15
HH0071E
CAPUCHÓN
DEL TEJADO
CAMPANA
VENTILADOR
EN LÍNEA
TUBO REDONDO
DE 10
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24 a 30’’
(609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS
VENTILADORES EN LÍNEA ILB3, ILB6,
ILB9 O ILB11
- 30 -
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
Filtros híbridos Evolution™ (3 para las campanas de hasta 54 pulg. de anchura, 4 para las de 60 pulg. de anchura)
Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W)
(4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura, 6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura)
Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg.,
4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural,
2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior.
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo P6 (llevan placa del ventilador) para instalación con tubos o sin tubos.
- Ventilador interior modelo P12 (llevan placa del ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para
instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 27 y 28 tiene
una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.
- Juego para instalación sin tubos, serie ANKWPD, sólo para instalación sin tubos.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWP.
- Placa de recubrimiento opcional de serie ADPWP, para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana se
instale encima de la campana o la chimenea decorativa opcional, serie AEWP. Se instale también encima la chimenea del
juego para instalación sin tubos serie ANKWPD.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la
instalación habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar
a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la
superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas
para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden
al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 30 pulgadas, el instalador
y el usuario son responsables de los posibles problemas.
Campana
A
HH0072E
Techo
Superficie de cocción
de altura estándar
(36 pulg. o 914 mm)
Parte superior de la
regleta de montaje
de madera
A + 0,25 pulg (6 mm)
Distancia mínima entre la
campana y la cocina:
24 pulg. (610 mm)
Distancia máxima recomendada
entre la campana y la
cocina: 30 pulg. (762 mm)
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
- 31 -
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de
cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la
etapa 2). Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos.
Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje
en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales.
HD0174E
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos
que sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la
ilustración). Quite la placa y guárdela.
HD0176
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA Y/O DE LA PLACA DE RECUBRIMIENTO
7.1 INSTALACIÓN CON TUBOS:A) CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP
Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional.
B) PLACA DE RECUBRIMIENTO OPCIONAL, SERIE ADPWP
Sólo para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana, por instalar encima de la campana o encima de la
chimenea decorativa opcional de serie AEWP. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional.
7.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos.
NOTA: La placa de recubrimiento opcional serie ADPWP puede ser instalada encima la chimenea del juego para instalación
sin tubos serie ANKWPD. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional.
PRECAUCIÓN
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles
(2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la
campana sea más ancha) y no sólo al panel mural.
1. Panel mural 4. Ubicación de los dispositivos de
2. Regleta de montaje sujeción mural
de madera 5. Contorno de la parte trasera
3. Tornillo de de la campana
cabeza plana 6. Postes murales
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y guárdelos.
NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
B. Retire la cinta del canal (1).
Retire el canal de la campana y guárdelo.
NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura
tiene 2 canales.
HD0175
- 32 -
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES)
11.1 TODAS LAS INSTALACIONES:
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones
que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte)
para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que
la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana.
11.2 INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE:
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con
la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior
de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas
4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana, deje en su sitio
la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de la campana.
Conecte el tubo al cambio de sección o a la placa del ventilador al instalar la placa.
Utilice cinta adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
HD0179
Modelos 423, 424, 427, 453 o 454
Sujete el cambio de sección (de ser necesario) a la placa del ventilador. Utilice
cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
NOTA: La placa del ventilador P6 se conecta directamente a un tubo redondo
de 7 pulg. sin necesidad de cambio de sección.
9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS)
VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 y posteriores de este manual.
HO0086
10.INSTAL. DEL CAMBIO DE SECCIÓN EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENT. INT., INSTAL. CON TUBOS)
8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg.
provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las
campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore
2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural
a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte
trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción
mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de
3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas.
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11,
Instalación de la placa del ventilador en la campana
.
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la
regleta de montaje.
HD0178
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
P
ARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
P
LACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA CAMPANA
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
CONTRATUERCAS
CONTRATUERCAS
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
12.CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES)
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
DE SUJECIÓN MURAL
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los
códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y
bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
CAJA DE CONEXIONES
- 33 -
13.INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente
hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
ADVERTENCIA
No enchufe los dos cables uno con otro.
!
AB
14.REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar
la placa que quitó en la etapa 6 en el interior de la campana (pieza sombreada
de la ilustración de al lado).
HD0176
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
15.REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES)
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos Evolution™ antes de instalar éstos.
Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado muestra la manera de
reinstalar el canal en la campana.
HD0181
Antes de volver a instalar las placas de los filtros híbridos Evolution™, saque los filtros de microfiltración secundarios por su
parte trasera y quite la película protectora de plástico.
15.1 INSTALACIÓN CON TUBOS:
Ponga los filtros secundarios en cada placa de filtro antes de instalarlos en la campana.
15.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS:
Deseche los filtros secundarios. Ponga los filtros de carbón que vienen en el juego para instalación sin tubos.
Vuelva a instalar los filtros en la campana.
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con
el filtro o los filtros centrales.
1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la
acanaladura superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la
campana e introdúzcalo en el canal de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la
etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y
del número de la pieza.
Véase el cuadro en la página 36 para saber los números de los juegos de sustitución de los filtros de carbón.
1
HD0180
2
1
- 34 -
16.SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en
dispositivos encerrados.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba
y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de
sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho para
lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las
bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en
el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.
12 3
HO0089
17.USO Y CUIDADO
Filtros híbridos Evolution™
Los filtros híbridos Evolution™ deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada.
Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Deslice hacia fuera el filtro de
microfiltración secundario por la parte trasera de cada placa de filtro híbrido antes de limpiarlos. Las placas de filtro pueden
lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros secundarios con una disolución de detergente con agua templada. Deje que los
filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está
cubierto por la garantía.
Limpieza del canal
El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada.
Igual que los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Secar completamente el canal antes de reinstalarse en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual
de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ ASPECTO BRILLANTE ”:
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para
instalación sin tubos.
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con
base GU10 (incluidas).
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después
de limpiar. Seque completamente.
También puede utilizar un limpiador doméstico especial
para acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo
de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
- 35 -
18.FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en
marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda
la cocina esté más limpia y despejada.
1. Interruptor de encendido y apagado 3. Interruptor de encendido y apagado
del ventilador de las luces halógenas
2. Control de velocidad del ventilador 4. Control de intensidad de las luces
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles.
Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo.
Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad
(número 2 de la ilustración).
Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.
Termostato Heat Sentry™
La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando
detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (número 3 de la ilustración anterior)
y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última
vez con el control de intensidad (número 4 de la ilustración anterior).
HC0030
1
2
3 4
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS
FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE
CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas
o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no
conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS
ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza.
En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
PIEZAS
N.° N.° CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN 30” 36” 42” 48 54” 60”
1 SV16569 C
ONJUNTO DE LA LAMPARA 4446 66
2 SV05921 B
OMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) 4 4 4 6 6 6
3 SV03501 C
ONTROL GIRATORIO 2222 22
4 SV07689I
NTERRUPTOR DE PALANCA 2222 22
5 SV16966 E
STRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 1111 11
6 SV07688 B
OTÓN 2222 22
7 SV13924 C
ONNECTADOR MACHO 1111 11
8 SV13923 C
ONNECTADOR HEMBRA 1111 11
SV16793 C
ANAL 30 PULG.1----2
9 SV16794 C
ANAL 36 PULG.-11---
SV16796 C
ANAL 48 PULG.---11-
10 SV03435 T
ERMOSTATO HEAT SENTRY™111111
SV17115 E
STRUCTURA INTERIOR (30” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 - - - - -
SV17116 E
STRUCTURA INTERIOR (36” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - 1 - - - -
11
SV17117 E
STRUCTURA INTERIOR (42” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - 1 - - -
SV17118 E
STRUCTURA INTERIOR (48X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - 1 - -
SV17119 E
STRUCTURA INTERIOR (54” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - 1 -
SV17120 E
STRUCTURA INTERIOR (60” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - - 1
12 SV05528 C
LIP DEL FILTRO 3333 36
13
SV07694 F
ILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 8.84” X 8.50” 3 2 2 - - 6
SV07695 F
ILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 14.84” X 8.50” - 1 1 3 3 -
14
SV16967 P
LACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTION8.95” X 8.61” X 1” (INCL. PIEZA 13) 3 2 2 - - 6
SV16968 P
LACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTION™ 14.95” X 8.61” X 1” (INCL. PIEZA 13) - 1 1 3 3 -
* SV07693 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 1111 11
B
OLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE
* SV12971 CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 1 1 1 1 1 1
2
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE)
* SV05869 L
OGOTIPO BEST 111 1 11
* SV16998 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)1-----
* SV16999 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)-11---
* SV17000 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)---1--
*N
O SE MUESTRA.
N.° N.° CTD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN 36” 42” 48 54” 60”
SV17121 E
STRUCTURA INTERIOR (36” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 - - - -
SV17122 E
STRUCTURA INTERIOR (42” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - 1 - - -
11 SV17123 E
STRUCTURA INTERIOR (48X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - 1 - -
SV17124 E
STRUCTURA INTERIOR (54” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - 1 -
SV17125 E
STRUCTURA INTERIOR (60” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - 1
MODELO WP29XX4
M
ODELO WP29XX7
LOS NÚMEROS DE LAS PIEZAS SON LOS MISMOS EXCEPTUANDO LA PIEZA 11 (VÉASE ABAJO).
HL0083
1
2
9
7
8
4
11
6
5
3
10
13
14
12

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTALACIÓN HB0058 SERIE WP29M ! CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ! LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO. PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LAS PÁGINAS 34 Y 35. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com SV07693 rev. G ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 1. 2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede sercerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar hacia el exterior. 7. No utilice este aparato con ningún otro dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente conductos en metal. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames grasosos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS. 2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS – Usted se puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados o toallas – puede que ocurran explosiones de vapor violentas. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido al área donde empezó. C. Se está llamando los bomberos. D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una salida detrás suyo. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación Nacional de protección contra Incendios (NFPA). PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. . Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga verificar campana reciba servicio. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocinar. 6. Se recomienda que la instalación la realicen dos personas, debido al tamaño y peso de esta campana. 7. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior – No evacue el aire en espacios limitados como el interior de las paredes o del techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado de un termostato que puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una advertencia en el panel para prevenir que la campana funcione automáticamente. 9. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie WP29M de Best debe instalarse con los modelos P6 o P12 de ventiladores impelentes interiores de Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 10. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos. - 26 - - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE VENTILADORES INTERIORES Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) WP29M - Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”.) Modelo 647 (Capuchón mural redondo de 7”.) Modelo 418 (Codo ajustable redondo de 10”.) Modelo 415 (Codo ajustable redondo de 7”.) (Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10” Opcional) Modelo 407 (Tubo redondo de 7”., secciones de 2’) Modelo 410 (Tubo redondo de 10”., secciones de 2’) Modelo 427 Modelo 423 Modelo 424 (redondo de (redondo de (redondo de 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, 6” de altura, lateral vertical horiz., delanter o y trasero CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP Modelo 634 o 644 (Capuchón para tejado) Modelo 454 Modelo 453 (redondo de (redondo de 4½” x 18½” a 10”, 4½” x 18½” a 10”, horiz. /derecha horiz. /izquierda CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS SERIE ANKWP PALCA DE RECUBRIMIENTO OPCIONAL, SERIE ADPWP HL0081 CAMPANA DE LA SERIE WP29M (Dosel con mandos del ventilador y luces. Necesaria para todas las instalaciones.) MODELO P12 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (Ventilador interior de 1200 pcm y placa del ventilador) MODELO P6 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (Ventilador interior de 600 pcm y placa del ventilador) NOTA: Para una instalació sin tubos, se recomendada que el juego para instalación sin tubos serie ANKWP instalarse con el conjunto de ventilador/placa del ventilador de modelo P6, para una mejor eficacia. - 27 - - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) Ventilador en línea modelo ILB9 (800 pcm) o ILB11 (1100 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 8” x 12” a 10”) Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”.) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”.) Modelo 441(Capuchón mural redondo de 10”.) Ventilador exterior modelo EB12 (1200 pcm) o EB15 (1500 pcm) Ventilador exterior modelo EB6 (600 pcm) o EB9 (900 pcm) Ventilador en línea modelo ILB6 (600 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 4½” x 18½” a 10”) Ventilador en línea modelo ILB3 (280 pcm) (comprende un cambio de sección redondo de 8” a 10”) Modelo 418 Codo ajustable redondo de 10” (opcional) Modelo 410 (Tubo redondo de 10”, secciones de 2’) Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”) Aconsejado para ventiladores exteriores. CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL SERIE AEWP CAMPANA DE LA SERIE WP29M (Dosel con mandos del ventilador y luces. Necesaria para todas las instalaciones.) PALCA DE RECUBRIMIENTO OPCIONAL, SERIE ADPWP Placa de ventilador en línea y exterior (incluida con los ventiladores EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 y ILB11. HL0082 - 28 - 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best de modelo P6, a fin de mantener la eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte. Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de 30” a 48” de anchura. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 14 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos. CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 7" (178 mm) CHIMENEA DECORATIVA 6" o 12" (152 mm o 305 mm) CHIMENEA DECORATIVA CAPUCHÓN MURAL TUBO REDONDO 6" o 12" (152 mm o 305 mm) CAMPANA CODO REDONDO DE 7" (178 mm) CAMPANA DE 24" a 30" (609 a 762 mm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA CAPUCHÓN MURAL CAMBIO DE SECCIÓN REDONDO DE 4 ½" x 18 ½" a 10" (114 x 470 a 254 mm) (véase la página 36) DE 24" a 30" (609 a 762 mm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0068E HH0069E INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR DOBLE P12 INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR SIMPLE P6 VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN DEL TEJADO TUBO REDONDO DE 10" (254 mm) CHIMENEA DECORATIVA 6" o 12" (152 mm o 305 mm) TUBO REDONDO DE 10” VENTILADOR EN LÍNEA CODO REDONDO DE 10" (254 mm) CAPUCHÓN MURAL VENTILADOR EXTERIOR CAMPANA CAMPANA DE 24” a 30’’ (609 a 762 mm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24" a 30" (609 a 762 mm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0070E HH0071E INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS VENTILADORES EXTERIORES EB6, EB9, EB12 O EB15 INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 - 29 - 2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual. Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar Armario, chimenea decorativa o a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la chimenea del juego superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para instalación para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden sin tubos al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 30 pulgadas, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. A Techo Parte superior de la regleta de montaje de madera A + 0,25 pulg (6 mm) Campana Distancia mínima entre la campana y la cocina: 24 pulg. (610 mm) Distancia máxima recomendada entre la campana y la cocina: 30 pulg. (762 mm) HH0072E Superficie de cocción de altura estándar (36 pulg. o 914 mm) DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana) - Manual de instalación - Accesorios: • Filtros híbridos Evolution™ (3 para las campanas de hasta 54 pulg. de anchura, 4 para las de 60 pulg. de anchura) • Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura, 6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura) • Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural, 2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior. Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo P6 (llevan placa del ventilador) para instalación con tubos o sin tubos. - Ventilador interior modelo P12 (llevan placa del ventilador) sólo para instalación con tubos. - Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para instalación con tubos. - Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos. - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 27 y 28 tiene una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. - Juego para instalación sin tubos, serie ANKWPD, sólo para instalación sin tubos. - Chimenea decorativa opcional, serie AEWP. - Placa de recubrimiento opcional de serie ADPWP, para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana se instale encima de la campana o la chimenea decorativa opcional, serie AEWP. Se instale también encima la chimenea del juego para instalación sin tubos serie ANKWPD. - 30 - 4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL A. Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y guárdelos. NOTA: Se aconseja empezar por el del medio. B. Retire la cinta del canal (1). Retire el canal de la campana y guárdelo. NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura tiene 2 canales. HD0175 5. DESMONTAJE DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos que sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la ilustración). Quite la placa y guárdela. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0176 6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la etapa 2). Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. PRECAUCIÓN Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural. HD0174E 1. Panel mural 4. Ubicación de los dispositivos de 2. Regleta de montaje sujeción mural de madera 5. Contorno de la parte trasera 3. Tornillo de de la campana cabeza plana 6. Postes murales 7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA Y/O DE LA PLACA DE RECUBRIMIENTO 7.1 INSTALACIÓN 7.2 CON TUBOS: A) CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional. B) PLACA DE RECUBRIMIENTO OPCIONAL, SERIE ADPWP Sólo para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana, por instalar encima de la campana o encima de la chimenea decorativa opcional de serie AEWP. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional. INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos. NOTA: La placa de recubrimiento opcional serie ADPWP puede ser instalada encima la chimenea del juego para instalación sin tubos serie ANKWPD. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional. - 31 - 8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera. PRECAUCIÓN Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) 2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte DE SUJECIÓN MURAL trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de HD0178 3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas. Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11, Instalación de la placa del ventilador en la campana. 9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS) VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 y posteriores de este manual. 10. INSTAL. DEL CAMBIO DE SECCIÓN EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENT. INT., INSTAL. CON TUBOS) Modelos 423, 424, 427, 453 o 454 Sujete el cambio de sección (de ser necesario) a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. NOTA: La placa del ventilador P6 se conecta directamente a un tubo redondo de 7 pulg. sin necesidad de cambio de sección. HO0086 11.INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES) 11.1 TODAS 11.2 LAS INSTALACIONES: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana. INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE: Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas 4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de la campana. Conecte el tubo al cambio de sección o a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. CAJA DE CONEXIONES DEL VENTILADOR EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA CONTRATUERCAS PLACA CONTRATUERCAS PLACA DEL VENTILADOR EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA HD0179 12.CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa del cableado. - 32 - 13.INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. A B ! ADVERTENCIA No enchufe los dos cables uno con otro. HE0078 14.REINSTALACIÓN DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que quitó en la etapa 6 en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0176 15.REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES) Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado muestra la manera de reinstalar el canal en la campana. 1 HD0181 PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos Evolution™ antes de instalar éstos. Antes de volver a instalar las placas de los filtros híbridos Evolution™, saque los filtros de microfiltración secundarios por su parte trasera y quite la película protectora de plástico. 15.1 INSTALACIÓN CON TUBOS: Ponga los filtros secundarios en cada placa de filtro antes de instalarlos en la campana. 15.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: Deseche los filtros secundarios. Ponga los filtros de carbón que vienen en el juego para instalación sin tubos. Vuelva a instalar los filtros en la campana. 1 2 Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o los filtros centrales. 1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la acanaladura superior de la campana. 2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza. HD0180 Véase el cuadro en la página 36 para saber los números de los juegos de sustitución de los filtros de carbón. - 33 - 16.SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 17.USO Y CUIDADO Filtros híbridos Evolution™ Los filtros híbridos Evolution™ deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Deslice hacia fuera el filtro de microfiltración secundario por la parte trasera de cada placa de filtro híbrido antes de limpiarlos. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros secundarios con una disolución de detergente con agua templada. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación sin tubos. Limpieza del canal El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. Igual que los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Secar completamente el canal antes de reinstalarse en la campana. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ ASPECTO BRILLANTE ”: No debe hacerse: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo humedecido con una mezcla de agua templada y jabón de rasquetas para quitar la suciedad resistente. suave o detergente para la vajilla. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de • Dejar que la suciedad se acumule. pulido del acero. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después construcción manchen la campana. Si efectúa obras de de limpiar. Seque completamente. construcción o renovación, cubra la campana para que no • También puede utilizar un limpiador doméstico especial se manche la superficie de acero inoxidable. para acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: • Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. • Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. • Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. - 34 - 18.FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 2 1 3 4 HC0030 1. Interruptor de encendido y apagado 3. Interruptor de encendido y apagado del ventilador de las luces halógenas 2. Control de velocidad del ventilador 4. Control de intensidad de las luces Ventilador El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la ilustración). Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. Termostato Heat Sentry™ La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original. Interruptor de luces halógenas Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (número 3 de la ilustración anterior) y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad (número 4 de la ilustración anterior). Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W o PAR 16 con base GU10 (incluidas). GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 35 - PIEZAS 7 4 8 3 1 5 2 6 11 10 12 9 14 13 HL0083 MODELO WP29XX4 N.° REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 * N.° DE PIEZA SV16569 SV05921 SV03501 SV07689 SV16966 SV07688 SV13924 SV13923 SV16793 SV16794 SV16796 SV03435 SV17115 SV17116 SV17117 SV17118 SV17119 SV17120 SV05528 SV07694 SV07695 SV16967 SV16968 SV07693 * SV12971 * * * * SV05869 SV16998 SV16999 SV17000 9 10 11 12 13 14 * NO CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA) DESCRIPCIÓN 30” 36” 42” 48” 54” 60” 4 4 4 6 6 6 CONJUNTO DE LA LAMPARA 4 4 6 6 6 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) 4 2 2 2 2 2 2 CONTROL GIRATORIO 2 2 2 2 2 2 INTERRUPTOR DE PALANCA 1 1 1 1 1 1 ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 2 2 2 2 2 2 BOTÓN 1 1 1 1 1 1 CONNECTADOR MACHO 1 1 1 1 1 1 CONNECTADOR HEMBRA 1 2 CANAL 30 PULG. CANAL 36 PULG. 1 1 1 1 CANAL 48 PULG. 1 1 1 1 1 1 TERMOSTATO HEAT SENTRY™ 1 ESTRUCTURA INTERIOR (30” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 ESTRUCTURA INTERIOR (36” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) ESTRUCTURA INTERIOR (42” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 1 ESTRUCTURA INTERIOR (48” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 ESTRUCTURA INTERIOR (54” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 ESTRUCTURA INTERIOR (60” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 3 3 3 3 3 6 CLIP DEL FILTRO FILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 8.84” X 8.50” 3 2 2 6 1 1 3 3 FILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 14.84” X 8.50” PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTION™ 8.95” X 8.61” X 1” (INCL. PIEZA 13) 3 2 2 6 1 1 3 3 PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTION™ 14.95” X 8.61” X 1” (INCL. PIEZA 13) 1 1 1 1 1 1 MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 1 1 1 1 1 1 2 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE) 1 1 1 1 1 1 LOGOTIPO BEST 1 CONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN) 1 1 CONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN) 1 CONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN) SE MUESTRA. MODELO WP29XX7 LOS NÚMEROS DE LAS PIEZAS N.° N.° REF. DE PIEZA SV17121 SV17122 11 SV17123 SV17124 SV17125 SON LOS MISMOS EXCEPTUANDO LA PIEZA DESCRIPCIÓN ESTRUCTURA INTERIOR ESTRUCTURA INTERIOR ESTRUCTURA INTERIOR ESTRUCTURA INTERIOR ESTRUCTURA INTERIOR (36” X (42” X (48” X (54” X (60” X 27” X 27” X 27” X 27” X 27” X 18”) 18”) 18”) 18”) 18”) (INCLUYE (INCLUYE (INCLUYE (INCLUYE (INCLUYE PIEZA PIEZA PIEZA PIEZA PIEZA 12) 12) 12) 12) 12) 11 (VÉASE ABAJO). CTD (ANCHURA DE LA CAMPANA) 36” 42” 48” 54” 60” 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Best WP29M304SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para