Nikon COOLPIX S2900 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX S2900 es una cámara digital de fácil uso y repleta de funciones, perfecta para capturar fotos y vídeos de alta calidad. Con un sensor CCD de 20,1 megapíxeles, un zoom óptico de 5x y un sistema de estabilización de imagen, la S2900 garantiza imágenes nítidas y sin borrosidad.

La Nikon COOLPIX S2900 es una cámara digital de fácil uso y repleta de funciones, perfecta para capturar fotos y vídeos de alta calidad. Con un sensor CCD de 20,1 megapíxeles, un zoom óptico de 5x y un sistema de estabilización de imagen, la S2900 garantiza imágenes nítidas y sin borrosidad.

CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Es
Introducción ii
Preparación para el disparo 1
Funciones básicas de disparo y de reproducción 6
Uso de los menús 12
Notas técnicas 14
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la
asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de
Nikon de su zona. Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos de la marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, el cargador
con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico
con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las
baterías se sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes
de llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio,
ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no
coincidir con los del producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la
Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear,
no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos
es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones
ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon
para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado
de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Manipule la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado para evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador
de CA o el adaptador de CA durante largos periodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto donde pueda quedar expuesto a temperaturas
muy altas, por ejemplo, en un vehículo cerrado o bajo la luz directa del
sol
De lo contrario, se podrían provocar daños o un incendio.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento o explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías. Para llevar a cabo
esta operación, utilice el cargador con adaptador de CA EH-70P (incluido) o la
función Cargar con ordenador. El cargador de la batería MH-66 (disponible por
separado) también se puede utilizar para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés o por el lado contrario.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla antes de
transportarla. No la transporte ni la guarde con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador
con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas indicaciones, se podría producir una
descarga eléctrica.
ix
Introducción
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y
los hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría producir una descarga eléctrica
o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o adaptadores diseñados con el objeto de
pasar de un voltaje a otro o con invertidores de CC a CA. En el caso de no observar
estas precauciones podría dañar el producto o provocar un sobrecalentamiento o
un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
No toque las piezas móviles del objetivo
Si no se siguen estas indicaciones podrían producirse lesiones.
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o las demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar
problemas temporales de visión
El flash no debe estar a menos de 1 metro (3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe prestar especial atención al fotografiar a niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría producir una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
Siga las instrucciones del personal hospitalario y de la aerolínea
2
Preparación para el disparo
1 Con la batería instalada, conecte la cámara a una toma
eléctrica.
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el
cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se
adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está
unido de forma permanente al cargador con adaptador de CA.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar
que la batería se encuentra en proceso de carga.
La carga está completa cuando el indicador de carga se apaga. La carga de una
batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas.
No es posible cargar la batería cuando el indicador de carga parpadea
rápidamente en verde, posiblemente debido a una de las razones que se indican a
continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
2 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma
eléctrica y, después, desconecte el cable USB.
Cargue la batería
Cable USB (incluido)
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CAIndicador de carga
3
Preparación para el disparo
B Observaciones sobre el cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No introduzca ni extraiga los
conectores en ángulo cuando los conecte y los desconecte.
B Encendido de la cámara durante la carga
La cámara no se enciende al pulsar el interruptor principal si se está cargando con el
cargador con adaptador de CA. Si pulsa el botón c (reproducir) y lo mantiene presionado,
la cámara se enciende en modo de reproducción y es posible reproducir las imágenes
capturadas. No es posible el disparo.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
También puede cargar la batería conectando la cámara a un ordenador.
Puede utilizar el cargador de la batería MH-66 (disponible por separado) para cargar la
batería sin necesidad de usar la cámara.
4
Preparación para el disparo
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para
encender la cámara.
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el
interruptor principal.
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar
el idioma que desee y
pulse el botón k.
3 Seleccione y pulse el botón k.
4 Seleccione su zona
horaria local y pulse el
botón k.
Pulse H para mostrar W
sobre el mapa y activar el
horario de verano. Pulse I
para desactivarlo.
5 Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el
botón k.
Encienda la cámara y configure el idioma de
visualización, la fecha y la hora
Idioma/Language
Cancelar
AtrásAtrás
5
Preparación para el disparo
6 Ajuste la fecha y la hora, y después
pulse el botón k.
Utilice JK para seleccionar un campo y, a
continuación, utilice HI para establecer la
fecha y la hora.
Seleccione el campo de los minutos y pulse el
botón k para confirmar el ajuste.
7 Cuando aparezca el diálogo de
confirmación, utilice HI para
seleccionar y pulse el botón k.
Una vez finalizada la configuración, el objetivo
se extiende.
Se visualiza la pantalla de disparo y el usuario
puede tomar imágenes en modo Selector
auto. escenas.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de batería es alto.
B: El nivel de batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
C aparece si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara y las imágenes se guardarán en la memoria
interna.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona
horaria y fecha del menú z Configuración (A12).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú Configuración z
seleccionando Zona horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K
y después H para activar el horario de verano y adelantar el reloj una hora; o bien pulse
I para desactivar el horario de verano y atrasar el reloj una hora.
C La pila del reloj
El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione
durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la pila de reserva de lamara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha
y hora cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora (A4).
Fecha y hora
EditarEditar
D
M
A
01
01
2015
00
00
h m
1400
1400
8
m
0s
8
m
0s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
6
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Funciones básicas de disparo y de
reproducción
1 Sujete la cámara con firmeza.
Evite que los dedos y otros objetos se
acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda
de AF, al micrófono y al altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical,
gire la cámara de modo que el flash quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la
posición del objetivo con zoom.
Cuando la cámara reconoce el entorno de
disparo, el icono del modo de disparo cambia
en consecuencia.
Disparo con el modo Selector auto. escenas
Alejar Acercar
8
m
0s
8
m
0s
1400
1400
Icono del modo de disparo
8
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón c (reproducir)
para acceder al modo de
reproducción.
Si pulsa el botón c sin soltarlo
mientras la cámara está apagada, la
cámara se encenderá en modo de
reproducción.
2 Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que quiera
visualizar.
Pulse HIJK sin soltarlo para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
A o el disparador.
Si se visualiza e en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede
pulsar el botón k para aplicar un efecto a la
imagen.
Mueva el control del zoom
hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla
completa para acercar una
imagen.
En modo de reproducción a
pantalla completa, mueva el
control del zoom hacia
f (h) para cambiar al modo
de reproducción de miniaturas
y poder visualizar varias
imágenes en la pantalla.
Reproduzca las imágenes
Muestra la imagen anterior
Muestra la imagen siguiente
11/15/2015 15:30
11/15/2015 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
4
/
4
4
/
4
3.0
3.0
1
/
20
1
/
20
9
Funciones básicas de disparo y de reproducción
1 Pulse el botón l (borrar)
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en
ese momento.
2 Utilice el multiselector HI para
seleccionar el método de borrado
que desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
C Eliminación de una imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Borre imágenes
Borrar
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
10
Funciones básicas de disparo y de reproducción
A continuación se describen los modos de disparo disponibles.
x Selector auto. escenas
La cámara reconoce automáticamente el entorno de disparo al encuadrar la
imagen, facilitando así la toma de imágenes con los ajustes precisos para la
escena.
b Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan en función de la escena seleccionada.
D Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
F Retrato inteligente
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, el obturador se acciona
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador (temporizador sonrisa).
También puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de
la piel de los rostros de personas.
A Modo automático
Se utiliza para el disparo en general. La configuración se puede cambiar para
adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
1 Cuando se muestre la
pantalla de disparo, pulse el
botón A (modo de
disparo).
2 Utilice el multiselector
HI para seleccionar
un modo de disparo y
pulse el botón k.
Con el modo de escena o de
efectos especiales
seleccionado, pulse K para
seleccionar un modo de
escena o un efecto antes de pulsar el botón k.
Cambio del modo de disparo
Selector auto. escenas
11
Funciones básicas de disparo y de reproducción
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m)
J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash para que se adapte a las condiciones de
disparo.
n Disparador automático
La cámara acciona el obturador 10 segundos o 2 segundos después de haber
pulsado el disparador.
p Modo macro
Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos.
o Compens. de exposición
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que pueden configurarse dependen del modo de disparo.
Visualice la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación
de un vídeo. Pulse el botón b (e) de nuevo para
finalizar la grabación.
Para reproducir un vídeo, selecciónelo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k.
Uso del flash, disparador automático, etc.
Grabación de vídeos
12
Uso de los menús
Uso de los menús
Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú).
A Disparo
Disponible al pulsar el botón d con la pantalla de disparo activa.
Permite cambiar el tamaño y la calidad de la imagen, los ajustes de disparo
continuo, etc.
G Reproducción
Disponible al pulsar el botón d al visualizar imágenes con el modo de
reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas
activado.
Permite editar imágenes, reproducir pases de diapositivas, etc.
D Menú Vídeo
Disponible al pulsar el botón d con la pantalla de disparo activa.
Permite cambiar la configuración de grabación de vídeo.
z Menú Configuración
Permite ajustar funciones básicas de la cámara, como la fecha y la hora, el idioma
de visualización, etc.
1 Pulse el botón d (menú).
Aparece el menú.
2 Pulse el multiselector
J.
El icono de menú activo se
muestra en amarillo.
1400
8
m
0s
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Modo autofoco
Disparo
Iconos de menú
13
Uso de los menús
3 Seleccione un icono de
menú y pulse el botón
k.
Ahora pueden seleccionarse
las opciones del menú.
4 Seleccione una opción
de menú y pulse el
botón k.
Algunas opciones de los
menús no se pueden ajustar
dependiendo del modo de
disparo activo o del estado
de la cámara.
5 Seleccione un ajuste y
pulse el botón k.
Se aplicará el ajuste
seleccionado.
Cuando haya terminado de
utilizar el menú, pulse el
botón d.
Cuando se visualiza un
menú, puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador, el botón A o
el botón b (e).
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR electrónico
Ayuda AF
Zoom digital
Configuración
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
VR electrónico
Ayuda AF
Zoom digital
Sello de fecha
Fecha
Apagado
Fecha y hora
14
Notas técnicas
Notas técnicas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas
en “Seguridad” (Avii–ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
No aplique impactos fuertes a la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Como advertencia adicional, no toque ni fuerce el objetivo ni la tapa del objetivo.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se
sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace, podría provocar pérdidas de
datos o hacer que la cámara no funcione correctamente.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede hacer
que el sensor de imagen se deteriore o producir un efecto difuminado blanco en las
fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o
la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
borrando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
Cuidados del producto
15
Notas técnicas
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son
defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que
permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados
(negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No aplique presión en la pantalla, ya que podría dañarla o averiarla. Si la pantalla se
rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Observaciones sobre el efecto smear
Es posible que aparezcan manchas blancas o de colores al encuadrar sujetos brillantes en la
pantalla. Este fenómeno, conocido como efecto “smear”, se produce cuando entra luz
extremadamente brillante en el sensor de imagen; es una característica del sensor de
imagen y no indica un problema de funcionamiento. El efecto smear también puede
manifestarse como una decoloración parcial en la pantalla durante el disparo. No aparece
en las imágenes guardadas con la cámara, excepto en el caso de los vídeos. Durante la
grabación de vídeos, se recomienda evitar sujetos muy brillantes como el sol, la luz reflejada
del sol y las luces eléctricas.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse mucho tras el uso.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a
40 °C (104 °F), ya que esto podría averiarla o dañarla.
Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la
batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara, compruebe el nivel de la batería y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F) antes de utilizarla.
Si la temperatura es elevada, la batería podría no cargarse correctamente o
completamente y reducir así su rendimiento. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar después del uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
Cuando se carga la batería introducida en esta cámara con un cargador con adaptador de
CA o con un ordenador, la batería no se carga a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o
superiores a 45 °C (113 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues
podría reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede subir durante la carga. No se trata de ningún error de
funcionamiento.
16
Notas técnicas
Lleve consigo baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas
cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en entornos fríos
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería
agotada a baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto
en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría
puede recuperar parte de su carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si
entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes
de utilizarla.
Carga de una batería agotada
Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la vida útil
de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no
la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de
corriente de la batería, incluso si no está en uso. Esto poda agotar la batea más rápido y
dejarla totalmente afuncional.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de
volver a guardarla.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla y guárdela en un lugar fresco.
La batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15 °C y
25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que
se utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una
batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-70P solo debe utilizarse con dispositivos
compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
Bajo ninguna circunstancia utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA que no
sean el cargador con adaptador de CA EH-70P o el adaptador de CA USB. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
El EH-70P es compatible con tomas eléctricas de CA 100 V–240 V, 50/60 Hz. Si desea
usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su
agencia de viajes.
17
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada
al menos una vez al mes. Enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo. No guarde la cámara en ninguno de los lugares siguientes:
Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una
humedad superior al 60 %
Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F)
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A15) en
“Cuidados del producto” (A14).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con
una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no
queda limpio, pásele un paño ligeramente humedecido con un limpiador
de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los
restos de sal, arena o polvo con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
18
Notas técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Asimismo, consulte el Manual de referencia (en formato PDF) para obtener más
información sobre el uso de esta cámara (Aii).
Solución de problemas
Problema Causa/solución A
La cámara está
encendida pero no
responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de
CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de alimentación.
La cámara no se
enciende.
La batería se ha agotado. 1, 2, 16
La cámara se apaga
sin avisar.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería no funcionan correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje que se
enfríe la cámara hasta que su interior esté más fresco
e intente volver a encenderla.
7
15
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
El indicador de flash parpadea mientras se está
cargando el flash. Espere a que finalice la carga.
La cámara está conectada a un TV o a un ordenador.
4
7
La cámara se
calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se
utiliza en un entorno muy caluroso; no se trata de un
problema de funcionamiento.
19
Notas técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y
aprobadas para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de
6 o superior para la grabación de vídeo. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
clasificación Speed Class inferior, es posible que la grabación de vídeo se detenga
inesperadamente.
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas
anteriores. No podemos garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan
tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de
memoria.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y
en otros países.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
SanDisk 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
20
Notas técnicas
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso
personal y no comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo
estipulado en el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC
codificado previamente por un usuario de forma personal y no comercial y
obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia
para ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
21
Notas técnicas
22
Notas técnicas
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP4J01(14)
6MN54314-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nikon COOLPIX S2900 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

La Nikon COOLPIX S2900 es una cámara digital de fácil uso y repleta de funciones, perfecta para capturar fotos y vídeos de alta calidad. Con un sensor CCD de 20,1 megapíxeles, un zoom óptico de 5x y un sistema de estabilización de imagen, la S2900 garantiza imágenes nítidas y sin borrosidad.