Insignia NS-P3114 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
Portable CD Player | Lecteur de CD portatif | Reproductor de CD portátil
NS-P3114
59
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su
reproductor de CD portátil NS-P3114 con ranura para tarjeta de memoria y
sintonizador digital de FM representa el más moderno diseño de reproductor
de CD portátil y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin
problemas.
Contenido
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Información de seguridad
Lea estas instrucciones antes de usar su reproductor.
Advertencias:
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no se debe exponer
este reproductor a la lluvia o humedad.
No abra la cubierta. Encomiende la reparación únicamente a personal
calificado.
No exponga el reproductor al calor excesivo, luz solar directa, polvo,
humedad, vibración o choques.
Use sólo el adaptador de CA provisto con el reproductor. Otros
adaptadores pueden dañar su reproductor.
Desconecte el reproductor del tomacorriente de la pared si no lo va a
usar durante un período de tiempo extendido.
Cuando limpie su reproductor use un paño suave seco, no use
disolventes o limpiadores disponibles comercialmente ya que estos
pueden dañar o decolorar el acabado del reproductor.
No use audífonos mientras conduce un vehículo. Esto podría crear un
riesgo de tráfico y es ilegal en muchas áreas.
Características
Las características de su reproductor:
Reproducción de audio de CD, MP3 y WMA
Lector de tarjetas de memoria que lee tarjetas SD y MMC
Sintonizador de radio FM
Audífonos que suministran una calidad de estéreo superior a niveles
normales de volumen y que dejan escuchar los sonidos exteriores.
Protección anti-saltos que utiliza un procesador de lectura por
adelantado y un búfer de memoria avanzado para reducir
considerablemente o eliminar los saltos
NS-P3114.fm Page 59 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
60
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Control remoto
Desactivación automática después de 30 segundos de inactividad
Operación con pilas
Adaptador de CA opcional
Componentes del reproductor
Control Descripción
1 PROG/+10/MEM Si hay un CD en su reproductor y
éste se detiene, presione para
crear una lista de reproducción
de pistas de CD de audio o
canciones de MP3 o WMA.
Si está escuchando una canción
de MP3 o WMA, presione para
saltar 10 canciones hacia delante
en el CD o en la tarjeta de
memoria.
Si está escuchando la radio,
presione para predefinir
estaciones de radio.
6
5
4
3
2
1
11
10
9
8
13
12
7
14
15
16
17
19
18
NS-P3114.fm Page 60 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
61
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
2SALTAR +/
SINTONIZACIÓN +
Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria, presione
este botón para ir a la siguiente
pista de CD de audio o canción
de MP3 o WMA.
Si está escuchando la radio,
presione este botón para
escanear hacia delante a la
siguiente frecuencia de radio
superior.
3SALTAR/
SINTONIZACIÓN –
Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria, presione
este botón para ir a la pista
anterior del CD de audio o la
canción anterior de MP3 o WMA.
Si está escuchando la radio,
presione este botón para
escanear hacia atrás a la
frecuencia inferior de radio.
4 REPRODUCIR/PAUSAR/
ENCENDER
Si el reproductor está apagado,
presione para encenderlo.
Si está escuchando música de
un CD o de una tarjeta de
memoria, presione para pausar
la reproducción. Presione
nuevamente para continuar con
la reproducción.
5 ESP/PREDEFINIDO +/
ÁLBUM +
Si está reproduciendo un CD de
audio, presione para activar o
desactivar la función de
anti-saltos.
Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria con
canciones de MP3 o WMA y el
CD o la tarjeta de memoria tiene
más de un álbum, presione para
ir al siguiente álbum.
Si está escuchando la radio,
presione para ir a la siguiente
estación predefinida.
Control Descripción
NS-P3114.fm Page 61 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
62
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
6 PREDEFINIDO –/ÁLBUM – Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria con
canciones de MP3 o WMA y el
CD o la tarjeta de memoria tiene
más de un álbum, presione para
ir al álbum anterior.
Si está escuchando la radio,
presione para ir a la estación
predefinida anterior.
7 DETENER/APAGAR Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria, presione
para detener la reproducción.
Si la reproducción del CD o de la
tarjeta de memoria está detenida
o está escuchando la radio,
presione para apagar el
reproductor.
8 MODO/ESTÉREO/MONO Si está reproduciendo un CD o
una tarjeta de memoria, presione
una o más veces para
seleccionar un modo de
reproducción. Se puede
seleccionar:
REPEAT 1 (REPETIR 1)
REPEAT ALBUM (REPETIR
ÁLBUM) (Solamente para CD
con MP3 y WMA y tarjetas de
memoria)
REPEAT ALL (REPETIR
TODOS)
INTRO
RDM (ALEATORIO)
Si está escuchando la radio,
presione para seleccionar el
modo de sonido. Se puede
seleccionar:
Stereo (Estéreo)
Mono (Monofónico)
Control Descripción
NS-P3114.fm Page 62 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
63
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
9 COPIAR Presione para copiar pistas
desde un CD de audio a una
tarjeta de memoria. Su
reproductor convierte las pistas
de un CD de audio al formato
MP3 y las almacena en la tarjeta
de memoria.
10 FUNCIÓN Presione para seleccionar el tipo
de medio. Se puede seleccionar:
DISC (Disco)
MEMORY CARD (Tarjeta de
memoria)
•FM
11 LCD Muestra información respecto al
estado de su reproductor.
12 Puerta de pilas Abra la puerta para instalar o
reemplazar las pilas.
13 Entrada de CC Conecte el adaptador de CA
opcional de CA a este conector.
14 Conector de audífonos Enchufe los audífonos en este
conector.
15 VOLUMEN Gire para ajustar el volumen.
16 Interruptor de la puerta del CD Deslice hacia la derecha para
abrir la puerta del CD.
17 Ranura para tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria
MMC o SD en esta ranura.
Control Descripción
NS-P3114.fm Page 63 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
64
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
18 AMPLIFICACIÓN DE GRAVES Deslice a la posición de activado
(ON) para activar la función de
amplificación de graves. Deslice
a la posición de desactivado
(OFF) para desactivar la función
de amplificación de graves.
La función de amplificador de
bajos aumenta el nivel de sonido
de los bajos.
19 BLOQUEO Deslice hacia la derecha para
bloquear los controles del
reproductor. Deslice hacia la
izquierda para desbloquear los
controles del reproductor.
Control Descripción
NS-P3114.fm Page 64 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
66
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Control Descripción
1 Volumen Gire para ajustar el volumen.
2SALTAR/
SINTONIZACIÓN –
Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de
memoria, presione para ir a la pista anterior del
CD de audio o la canción anterior de MP3 o
WMA.
Si está escuchando la radio, presione este
botón para escanear hacia atrás a la
frecuencia inferior de radio.
3SALTAR +/
SINTONIZACIÓN +
Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de
memoria, presione para ir a la siguiente pista
del CD de audio o la siguiente canción de MP3
o WMA.
Si está escuchando la radio, presione para
escanear hacia delante a la siguiente emisora
con una frecuencia más alta.
4 FUNCIÓN Press to select the media type. Se puede
seleccionar:
DISC (Disco)
MEMORY CARD (Tarjeta de memoria)
•FM
5 DETENER/
APAGAR
Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de
memoria, presione para detener la
reproducción.
Si la reproducción del CD o de la tarjeta de
memoria está detenida o está escuchando la
radio, presione para apagar el reproductor.
6 REPRODUCIR/
PAU SA R /
ENCENDER
Si el reproductor está apagado, presione para
encenderlo.
Si está escuchando música de un CD o de una
tarjeta de memoria, presione para pausar la
reproducción. Presione nuevamente para
continuar con la reproducción.
NS-P3114.fm Page 66 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
67
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Uso del reproductor
Instalación de las pilas
Para instalar las pilas:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas AA (no incluidas) dentro del compartimiento
de las pilas. Asegúrese de que la polaridad + y – de las pilas quede
alineada con la polaridad + y – en el compartimiento de las pilas.
3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
Nota: Retire las pilas del compartimiento de las pilas antes de usar el
adaptador de CA.
Alerta de pila baja
Cuando el indicador de pila aparece en el panel LCD, necesita
reemplazar las pilas.
Cuando reemplace las pilas:
No trate de recargar, hacer corto-circuito, desarmar, calentar o exponer
las pilas al fuego.
No se deben mezclar distintos tipos de pilas (por ejemplo alcalinas con
las de carbonato de zinc).
Al reemplazar las pilas, no mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Siempre reemplace las pilas bajas ya que pueden presentar fuga y dañar
el reproductor.
+
+
NS-P3114.fm Page 67 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
68
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Conexión del adaptador de CA
Para conectar el adaptador de CA:
1 Enchufe el cable del adaptador de CA en el conector de entrada de CC
2 Enchufe el otro extremo del cable del adaptador de CA en un
tomacorriente.
Precaución: Use únicamente con el adaptador de CA de 6 V recomendado y
asegúrese de que el voltaje local corresponde al voltaje de entrada de CA
que requiere el adaptador.
Nota: Retire las pilas del compartimiento de las pilas antes de usar el
adaptador de CA.
NS-P3114.fm Page 68 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
69
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Conexión de los audífonos
Para conectar los audífonos:
Enchufe los audífonos en el conector para audífonos (este conector es
de color verde).
Precaución: No use volumen alto. El oído puede sufrir daño.
Amplificador de bajos
La función de amplificador de bajos aumenta el nivel de sonido de los bajos.
Cuando usted escucha con un nivel de volumen bajo, el amplificador de bajos
hace que el sonido sea más lleno.
Para encender y apagar el amplificador de bajos:
Para activar el amplificador de bajos, deslice el interruptor del Bass
Boost (Amplificador de bajos) a la posición ON (Activado). Cuando el
amplificador de bajos está activado, aparece BASS en la pantalla LCD.
Para desactivar el amplificador de bajos, deslice el interruptor a la
posición OFF (Desactivado).
NS-P3114.fm Page 69 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
70
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Cómo encender y apagar el reproductor
El reproductor no tiene un botón de encendido.
Para encender y apagar el reproductor:
1 Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER del reproductor
para comenzar la reproducción.
2 Si está reproduciendo un CD, presione el botón DETENER/APAGAR
una vez para poner el reproductor en el modo Standby. Si está
reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria y coloca el reproductor
en el modo Standby, o abre la puerta del CD por más de 30 segundos, el
reproductor se apagará automáticamente.
3 Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria y el reproductor
se detiene, o si está escuchando la radio, presione el botón
DETENER/APAGAR para apagar el reproductor.
Uso del interruptor de bloqueo
Puede bloquear los controles del reproductor para no cambiar
accidentalmente los ajustes.
Para bloquear y desbloquear los controles del reproductor:
Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la derecha para bloquear los
controles.
Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear
los controles.
Uso de la función antichoque
Cuando usted reproduce un CD, la función antichoque reduce o elimina los
saltos cuando usted mueve el reproductor. Puede activar y desactivar la
función antichoque cuando reproduce CD de audio. Cuando reproduce CD
de MP3 o WMA, la función antichoque siempre está activada.
Para encender o apagar la función antichoque:
Presione y mantenga presionado el botón
ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + durante aproximadamente un segundo
para activar la función anti-saltos. Cuando la función anti-saltos está
activada, aparece ESP en la pantalla LCD.
Presione y mantenga presionado el botón nuevamente para desactivar la
función anti-saltos.
Precaución: Si el reproductor sufre choques excesivos y continuos, el búfer
de la memoria se sobrecarga y se saltará la música.
Notas:
Cuando la función antichoque está activada, la carga de las pilas se
consume más rápidamente porque el CD gira más rápidamente.
Si el CD está sucio, arañado o doblado puede causar saltos aunque la
función antichoque esté activada.
NS-P3114.fm Page 70 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
71
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Reproducción de CD y tarjetas de memoria
El reproductor puede reproducir CD de audio estándar y canciones MP3 y
WMA grabadas en un CD o en una tarjeta de memoria.
Para reproducir un CD:
1 Enchufe los audífonos.
2 Encienda el reproductor.
3 Deslice el interruptor de la puerta del CD hacia la derecha para abrir la
puerta del CD.
4 Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
5 Cierre suavemente la puerta del CD. El reproductor comienza la
reproducción automáticamente.
6 Si desea pausar la reproducción presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER. Presione el botón de nuevo para
reanudar la reproducción normal.
7 Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción.
Notas:
Los archivos MP3 deben tener la extensión de archivo .MP3. Los
archivos WMA deben tener la extensión de archivo .WMA.
La calidad de reproducción de las canciones de MP3 y WMA grabadas
en CD-R o CD-RW puede ser afectada por la calidad del CD, el programa
de grabación usado para crear el CD, los ajustes del programa de
grabación y el tipo de grabador de CD utilizado. Recomendamos realizar
la grabación de CD de WMA o MP3 usando desde una velocidad mínima
de 4× hasta una velocidad máxima de 6×.
Si utiliza Windows
®
Media Player para crear CD de MP3 y WMA, no
seleccione la opción Copy protect music (Proteger la música contra
copias) en el menú Options (Opciones).
Si compra y descarga canciones de tiendas de música en línea, use
Windows Media Player para grabar las canciones en un CD. Muchas
canciones descargadas están protegidas por Microsoft
®
DRM (Digital
Rights Management [Administración de Derecho Digitales]), y estas
canciones no se reproducirán si usted usa un programa diferente para
crear el CD.
Información de la pantalla LCD
Cuando su reproductor está encendido y la puerta del CD está abierta,
aparece OPEN (Abierto) en la pantalla LCD.
Cuando su reproductor está encendido y la puerta del CD está cerrada,
aparece Read Disc (Lee el disco) en la pantalla LCD mientras el
reproductor lee el CD. Si el reproductor no reconoce el formato del CD o
si usted no insertó un CD, en la pantalla LCD aparecerá NO DISC (Sin
disco) o ERR DISC (Disco equivocado).
Si presiona el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER mientras se
está reproduciendo un CD, el tiempo transcurrido parpadea en la pantalla
LCD.
Para retirar un CD:
1 Si se está reproduciendo un CD, presione el botón DETENER/APAGAR,
luego espere que el CD deje de girar.
2 Abra la puerta del CD.
NS-P3114.fm Page 71 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
72
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
3 Sujete el borde del reproductor, luego presione suavemente el pivote
central para liberar el CD.
4 Levante el CD fuera del pivote y retire el CD.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria
Su reproductor puede reproducir canciones que se encuentran en una tarjeta
de memoria SD o MMC.
Para reproducir canciones en una tarjeta de memoria:
1 Enchufe los audífonos.
2 Encienda el reproductor.
3 Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar
MEMORY CARD (Tarjeta de memoria).
NS-P3114.fm Page 72 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
73
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
4 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria.
Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir
automáticamente.
5 Si desea pausar la reproducción presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER. Presione el botón de nuevo para
reanudar la reproducción normal.
6 Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción.
Información de la pantalla LCD
Los archivos MP3 deben tener la extensión de archivo .MP3. Los
archivos WMA deben tener la extensión de archivo .WMA. Si la tarjeta no
contiene archivos MP3 o WMA, el mensaje CARD IS INVALID (La tarjeta
no es valida) aparecerá en la pantalla LCD.
Si su reproductor se encuentra en el modo de tarjeta de memoria y no
hay una tarjeta en la ranura, el mensaje, NO CARD (No hay tarjeta)
aparecerá en la pantalla LCD.
Si los controles de su reproductor se encuentran bloqueados (el
interruptor BLOQUEO se encuentra en la posición ON [Activado]) y la
tarjeta de memoria se encuentra en la ranura para tarjetas de memoria,
el mensaje CARD IS PROTECTED (La tarjeta esta protegida) aparecerá
en la pantalla LCD.
NS-P3114.fm Page 73 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
74
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Escán de pistas de CD de audio
Para escanear una pista en un CD de audio:
Para ir a la siguiente pista en un CD, presione el botón
SALTAR +/SINTONIZACIÓN +).
Para escanear hacia delante un CD, presione y mantenga presionado el
botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN + hasta encontrar la pista deseada,
luego suelte el botón.
Para ir a la pista anterior en un CD, presione el botón
SALTAR -/SINTONIZACIÓN -.
Para escanear hacia atrás un CD, presione y mantenga presionado el
botón SALTAR -/SINTONIZACIÓN - hasta encontrar la pista deseada,
luego suelte el botón.
Para encontrar una pista reproduciendo los primeros segundos de cada
pista, presione el botón MODO/EST/MONO tres veces. El reproductor
reproduce los primeros segundos de cada pista. Cuando escuche la
pista deseada, presione el botón MODO/EST/MONO nuevamente.
Escaneo de canciones MP3 o WMA en un CD o una
tarjeta de memoria
Para escanear canciones MP3 o WMA en un CD o una tarjeta
de memoria:
Para ir a la siguiente canción, presione el botón
SALTAR +/SINTONIZACIÓN +.
Para escanear hacia adelante, presione y mantenga presionado el botón
SALTAR +/SINTONIZACIÓN + hasta que encuentre la canción deseada,
luego suelte el botón.
Para ir a la canción anterior, presione el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN –.
Para escanear hacia atrás, presione y mantenga presionado el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – hasta que encuentre la canción deseada,
luego suelte el botón.
Para saltar al siguiente álbum en un CD o una tarjeta de memoria que
tiene más de un álbum, presione el botón
ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM +.
Para saltar al álbum anterior en un CD o una tarjeta de memoria que
tiene más de un álbum, presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM –.
Para saltar 10 canciones hacia delante, presione el botón
PROG/+10/MEM.
Para encontrar una canción reproduciendo los primeros segundos de
cada canción, presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO cuatro veces.
NS-P3114.fm Page 74 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
75
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Repetición de pistas o canciones
Para repetir las pistas o canciones:
1 Encienda el reproductor e inserte un CD.
2 Seleccione el modo de repetición deseado:
Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una vez para repetir la
pista actual en un CD de audio o la canción actual en un CD de
MP3 o WMA o en una tarjeta de memoria.
Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO dos veces para repetir
todas las pistas en un CD de audio o un álbum en un CD de MP3 o
WMA o en una tarjeta de memoria.
Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO tres veces para repetir
todas las canciones en un CD de MP3 o WMA o tarjeta de
memoria.
3 Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una o más veces para salir
del modo de repetición y retornar a la reproducción normal.
Reproducción de pistas o canciones de manera aleatoria
Para reproducir aleatoriamente las pistas o canciones:
1 Encienda el reproductor e inserte un CD.
2 Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO cuatro veces para
reproducir aleatoriamente las pistas de un CD de audio, o presione el
botón MODO/ESTÉREO/MONO cinco veces para reproducir
aleatoriamente las canciones de un CD de MP3 o WMA o una tarjeta de
memoria.
El indicador RDM aparece en la pantalla LCD, y el reproductor
reproducirá las pistas o canciones en orden aleatorio.
3 Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una o más veces para salir
del modo aleatorio y retornar a la reproducción normal.
Cómo crear una lista de reproducción
Puede crear una lista de reproducción de pistas de un CD de audio o de
canciones en un CD de MP3 o WMA o tarjeta de memoria. Puede agregar
hasta 60 canciones a su lista de reproducción.
Para crear una lista de reproducción con un CD de audio:
1 Encienda el reproductor e inserte un CD de audio.
2 Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción.
3 Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador PGM aparece en la
pantalla LCD.
4 Presione el botón SALTAR -/SINTONIZACIÓN - o
SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la pista deseada.
5 Presione el botón PROG/+10/MEM para confirmar la selección.
6 Repita los pasos 3 a 5 para añadir pistas adicionales a su lista de
reproducción.
7 Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar
a reproducir.
NS-P3114.fm Page 75 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
76
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Para crear una lista de reproducción de MP3 o WMA:
1 Encienda su reproductor e inserte un CD de MP3 o WMA o una tarjeta
de memoria.
2 Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador PGM aparece en la
pantalla LCD.
3 Si el CD o la tarjeta memoria tiene múltiples álbumes, presione el botón
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o PREDEFINIDO –/ÁLBUM – para
seleccionar el álbum deseado.
4 Presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o
SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la pista deseada, luego
seleccione el botón PROG/+10/MEM.
5 Repita los pasos 3 y 4 para agregar más canciones a su lista de
reproducción.
6 Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar
a reproducir.
Para eliminar una lista de reproducción:
Presione el botón DETENER/APAGAR dos veces.
Abra la puerta del CD.
Retire la tarjeta de memoria.
Seleccione el modo de RADIO.
Apague su reproductor.
Como borrar canciones de una tarjeta de memoria
Para borrar canciones en una tarjeta de memoria:
1 Encienda su reproductor.
2 Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar
MEMORY CARD (Tarjeta de memoria).
3 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria.
Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir
automáticamente.
4 Presione el botón DETENER/APAGAR.
5 Presione el botón COPIAR una o más veces para seleccionar Delete ?
(¿Eliminar?), luego presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER.
6 Presione el botón MODO/EST/MONO para seleccionar lo que desea
borrar. Se puede seleccionar:
Track Del? (¿Eliminar Pista?) – Borra una canción individual.
Album Del? (¿Eliminar Álbum?) – Borra un álbum entero
PGM Del? (¿Eliminar PGM?) – Borra un bloque.
NS-P3114.fm Page 76 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
77
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
7 Si seleccionó:
Track Del? – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene
la canción que desea borrar, presione el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +
para seleccionar la canción que desea borrar, luego presione el
botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar la canción.
Album Del? – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que desea
borrar, luego presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar el álbum.
Track Del? – Presione el botón PREDEFINIDO–/ÁLBUM– o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene
las canciones que desea borrar, presione el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +
para seleccionar la primera canción que desea borrar, luego
presione el botón PROG/+10/MEM para marcar a borrar. Presione
el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar el
bloque de canciones.
Formateo de una tarjeta de memoria
Formatear una tarjeta de memoria es una forma rápida de borrar todas las
canciones en una tarjeta de memoria y puede ayudara a solucionar
problemas con la lectura de la tarjeta.
Para formatear una tarjeta de memoria:
1 Encienda su reproductor.
2 Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar
MEMORY CARD (Tarjeta de memoria).
3 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria.
Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir
automáticamente.
4 Presione el botón DETENER/APAGAR.
5 Presione el botón COPIAR una o más veces hasta que el mensaje
Format ? (¿Formatear?), apareza en la pantalla LCD, luego presione el
botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar a
formatear.
NS-P3114.fm Page 77 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
78
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Copiado de pistas de un CD de audio a una tarjeta de
memoria
Puede copiar pistas desde un CD de audio a una tarjeta de memoria.
Cuando su reproductor copia las pistas, las guarda en la tarjeta de memoria
como archivos MP3.
Para copiar pistas de un CD de audio a una tarjeta de
memoria:
1 Encienda su reproductor.
2 Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar DISC
(Disco).
3 Inserte un CD de audio y una tarjeta de memoria.
4 Presione el botón COPIAR una o más veces para seleccionar Copy ?
(¿Copiar?).
5 Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO para seleccionar lo que
desea copiar. Se puede seleccionar:
Track Copy (Copiar Pista) – Copia una canción individual.
Album Copy (Copiar Álbum) – Copia un álbum entero.
Disc Copy (Copiar Disco) – Copia un CD entero.
PGM Copy – (Copiar PGM) – Copia un bloque.
6 Si seleccionó:
Track Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – () o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene
la canción que desea copiar, presione el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +
para seleccionar la canción que desea copiar, luego presione el
botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar la
canción.
Album Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que desea
copiar, luego presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar el álbum.
Disc Copy – Presione el botón
REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar el disco.
PGM Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o
PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene
las canciones que desea copiar, presione el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +
para seleccionar la primera canción que desea copiar, luego
presione el botón PROG/+10/MEM para marcar un bloque a copiar .
Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para
copiar el bloque de canciones.
NS-P3114.fm Page 78 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
79
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Cómo escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Encienda su reproductor.
2 Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar RADIO.
3 Para sintonizar una estación:
Manualmente – Presione el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN + o
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – durante menos de ½ segundo. Su
reproductor sintoniza la frecuencia de la siguiente emisora de radio
o la anterior.
Automáticamente – Presione y mantenga presionado el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +
por más de un segundo hasta que aparezca una frecuencia de
estación de radio en la pantalla LCD, luego suelte el botón.
4 Mantenga presionado el botón DETENER/APAGAR por más de un
segundo para apagar el reproductor.
Notas:
El cable para audífonos es su antena de radio. Los audífonos deben
estar conectados al reproductor para obtener una recepción clara. Si la
recepción no es clara, extienda totalmente el cable de los audífonos.
Si la sintonización automática no se detiene en una estación, o si la
recepción es insatisfactoria, quizás sintonizó una frecuencia débil o el
reproductor puede estar obstruido. Pruebe moviéndose a un lugar
diferente o realice una sintonización fina presionando el botón
SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +.
Selección del modo de sonido
Puede escuchar la radio en modo de estéreo o monofónico.
Para seleccionar el modo de sonido:
Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO. El indicador Estéreo
aparece en la pantalla LCD cuando el modo de sonido se encuentra en
estéreo.
Nota: Si se escucha ruido de fondo cuando escucha la radio en el modo
estéreo, seleccione el modo monofónico. El ruido de fondo se reduce, pero la
estación se reproducirá en el modo monofónico.
Cómo establecer estaciones predefinidas
Puede predefinir hasta 30 estaciones de radio.
Para predefinir estaciones:
1 Encienda el reproductor, seleccione el modo RADIO, luego sintonice la
estación que desea predefinir.
2 Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador MEMO aparece en la
pantalla LCD.
3 Presione el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o
PREDEFINIDO -/ÁLBUM - una o más veces para seleccionar el número
predefinido que desea asignar a la emisora.
4 Presione el botón PROG/+10/MEM para guardar la selección
predefinida.
NS-P3114.fm Page 79 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
80
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Para sintonizar una estación predefinida:
Presione el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o
PREDEFINIDO –/ÁLBUM – una o más veces hasta que el número
predefinido que desea aparezca en la pantalla LCD.
Mantenimiento
Limpieza del reproductor
Limpie suavemente el exterior del reproductor con un paño suave y seco. Si
el paño seco no limpia el reproductor, humedézcalo ligeramente con una
solución de agua y detergente neutro, y vuelva a limpiar el reproductor.
Limpieza del lente
Si el lente se ensucia, el reproductor puede saltar o no reproducir un CD.
Para limpiar el lente:
1 Abra la puerta del CD.
2 Para limpiar polvo o partículas secas, use un soplador/cepillo para lente
de cámara para soplar sobre el lente una o dos veces, luego cepille el
polvo o las partículas.
3 Para limpiar huellas digitales, use un hisopo de algodón seco para
limpiar desde el centro hacia el borde exterior de la lente.
NS-P3114.fm Page 80 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
81
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Cómo manipular los CD
Un disco sucio, rayado o doblado puede causar ruido o saltos en la
reproducción.
Para cuidar los CD:
Sujete los CD por los bordes.
Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso.
No exponga los CD a la luz solar directa, humedad alta, temperatura alta
o polvo. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede
deformar los CD.
No pegue etiquetas ni cinta adhesiva sobre los CD.
Para limpiar un CD:
Con un paño suave, limpie el CD desde el centro hacia el borde exterior.
Cuidado: Nunca utilice diluyentes, benceno, limpiador de discos o aerosoles
antiestáticos en un CD porque causará daño a la superficie.
NS-P3114.fm Page 81 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
82
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
Captor
Sistema Sistema de audio digital de disco
compacto
Propiedades Longitud de onda: 780 nm
Tipos de discos
compatibles
CD de audio, CD-R, CD-RW, MP3,
WMA
Audio
Conversión D/A DAC
Respuesta en
frecuencia
20 ~ 20,000 Hz
Filtro y gimoteo Debajo de los límites de medición
Número de canales 2 canales (estéreo)
Nivel de salida Audífonos: 15 mW
Efecto de amplificador
de graves (100 Hz)
>6dB
Radio
Rango de frecuencia FM: 87.5 ~ 108 MHz
NS-P3114.fm Page 82 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
83
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Lector de tarjetas de memoria
Formatos de archivos
compatibles
•MP3
•WMA
Sistemas de archivos
compatibles
•FAT12
•FAT16
•FAT32
Reproducción de
velocidad de bit
compatibles
MP3: 32 kbps ~ 320 kbps
WMA: 16 kbps ~ 160 kbps
Tarjetas de memoria
compatibles
16 MB ~ 2 GB
Pantalla LCD
Generales
Requisitos de
alimentación
2 × pilas alcalinas AA de 1.5 V
LR6 (no incluidas)
2× baterías recargables AA
Ni-Cd/Ni-MH de 1.2 V 650 mA
(no incluidas)
Conector de entrada de CC de
6 V 500 mA que acepta
adaptador de alimentación de CA
120 V 60 Hz (centro positivo) (no
incluido)
Consumo de potencia 0.8 W (CC 3 V) bajo condiciones
normales
Dimensiones
Largo × Ancho × Alto
Aprox. 5.5 × 5.6 ×1.2 pulgadas
(140×144×29mm)
Peso Aprox. 8.5 onzas
(240 g)
NS-P3114.fm Page 83 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
84
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Solución de problemas
Síntoma Causa probable Solución
El reproductor no se
enciende.
Pilas gastadas o
débiles.
Reemplace las pilas
El adaptador de CA
no esta conectado
correctamente.
Asegúrese de que el
adaptador de CA esté
conectado
correctamente.
El disco no se
reproduce.
El CD esta insertado
incorrectamente.
Inserte el CD con la
etiqueta hacia arriba.
El CD esta
defectuoso.
Pruebe con otro CD.
La puerta del CD no
está cerrada.
Cierre la puerta.
Se ha formado
condensación dentro
del reproductor.
Extraiga el disco, deje
la puerta del CD
abierta por una hora
aproximadamente
para que se evapore
la condensación.
NS-P3114.fm Page 84 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
85
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
No hay sonido en los
audífonos.
Los audífonos no
están correctamente
conectados.
Asegúrese de que el
conector de los
audífonos esté
enchufado en el
conector para
audífonos.
El control de volumen
esta en el nivel
mínimo.
Aumenta el volumen.
Las pilas están bajas. Remplace las pilas o
use el adaptador de
CA.
El CD esta
defectuoso.
Pruebe con otro CD.
El sonido está
saltando.
El CD o la lente están
sucios.
Limpie el CD o la
lente.
El reproductor está
sometido a altas
vibraciones.
Coloque la unidad
sobre una superficie
nivelada y estable.
Los botones no
funcionan.
La función de bloqueo
está activada.
Deslice el interruptor
de BLOQUEO hacia
la izquierda para
desbloquear los
botones.
La pantalla LCD
muestra caracteres
irregulares.
Las pilas están bajas. Reemplace las pilas.
El reproductor está
sometido a descarga
electrostática
(electricidad estática).
Abra y cierre la puerta
del CD, luego reinicie
el reproductor.
Síntoma Causa probable Solución
NS-P3114.fm Page 85 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
86
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
No se pueden
reproducir archivos
MP3 creados por el
usuario.
El reproductor no es
compatible con
archivos MP3 creados
por el usuario.
Diferentes
herramientas de
compresión usan
diferentes formatos de
compresión y
velocidades de
compresión. El
reproductor es
compatible con el
formato MP3
estándar.
Cuando genere
archivos MP3, no use
los estándares “MPEG
1 Layer 1” o “MPEG 1
Layer 2”. En su lugar,
utilice el formato
MPEG 1 Layer 3.
El tiempo en la
pantalla LCD no es
correcto cuando se
reproducen archivos
MP3.
El archivo MP3 fue
generado usando el
método VBR
(velocidad de bit
variable).
Genere archivos MP3
con velocidad de bit
constante.
Algunos archivos MP3
no se pueden
reproducir.
El archivo MP3 fue
generado usando el
formato “MPEG 1
Layer 1” o “MPEG 1
Layer 2”.
Los formatos “MPEG
1 Layer 1” y “MPEG 1
Layer 2” son formatos
más antiguos que no
son compatibles con
el reproductor.
Si intenta reproducir
archivos MP3
generados en estos
formatos antiguos, el
reproductor se puede
saltar el archivo o
apagarse.
Borre los archivos con
formatos MPEG
antiguos del CD.
Genere archivos MPG
usando el formato
“MPEG 1 Layer 3”.
Síntoma Causa probable Solución
NS-P3114.fm Page 86 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
87
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Avisos legales
Declaración de la FCC:
Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense.
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la
parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo
interferencias que puedan causar una operación no deseada.
La circuitería del CD puede causar interferencia con las radios a su
alrededor. Para evitar interferencias, apague el reproductor de CD o aléjelo
de la radio afectada.
Nota:Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital
de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites
se han establecido para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular.
Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo
alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante
uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al
que esta conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense.
Certificación de seguridad
Este Reproductor de Discos Compactos esta hecho y probado para cumplir
con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y cumplir con el
rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y
Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento 21 CFR,
Subcapítulo J de la radiación del FDA.
NS-P3114.fm Page 87 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
88
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
Seguridad del láser
Precaución:Radiación de láser invisible y peligrosa cuando está abierto y
han fallado o se vencieron los seguros. Evite la exposición directa al rayo
láser.
Esta unidad emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD,
el cual esta diseñado con medidas de seguridad integradas. No intente
desarmar la unidad; referir todas las reparaciones a personal de servicio
calificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede ser dañina
para el ojo humano.
Este es un producto láser de Clase 1. El uso de cualquier otro control, ajuste
o procedimiento que no sea especificado en este manual puede resultar en
una exposición peligrosa al rayo de luz láser.
GARANTIA LIMITADA
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este
producto, estará libre de defectos de material y mano de obra durante un
periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra, según como se
establece a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de Garantía, si se encuentra que
este producto esta defectuoso, Insignia reparará o reemplazará el
Producto, a su discreción sin costo alguno, o pagará los cargos de
reparación a un centro autorizado de servicio de Insignia. Después del
período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de mano de
obra.
2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá, sin costo alguno, repuestos
ya sean nuevos o como nuevos como reemplazo de los componentes
que se encuentren defectuosos durante el Período de Garantía.
Después del período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos
ocasionados por los repuestos.
Para obtener servicio de garantía, usted deberá llevar el Producto con su
recibo original u otra prueba de compra, ya sea en su empaque original o en
un empaque que proporcione el mismo grado de protección, al centro de
ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el
Producto. Esta garantía no abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas de
la naturaleza, rayos, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena.
Esta garantía no abarca daño debido a operación o mantenimiento
inadecuado, conexión a una fuente de voltaje inadecuada, o el intento de
reparación por parte de cualquier persona excepto un representante
autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta
garantía no abarca Productos vendidos que no mantengan las condiciones
originales o con falla, o consumibles (tales como fusibles o baterías.) Esta
garantía es valida únicamente en Los Estados Unidos de América y Canada.
Esta garantía será anulada si el número de serie aplicado en la fábrica ha
sido alterado o removido del Producto.
NS-P3114.fm Page 88 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM
89
NS-P3114 Portable CD Player
www.Insignia-Products.com
REEMPLAZO O REPARACIÓN PROVEÍDOS MEDIANTE ESTA GARANTÍA
SON LA UNÍCA SOLUCIÓN OFRECIDA AL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O DIRECTOS CAUSADOS
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
PARA CON ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DEL ALCANCÉ
PERMITIDO POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO ESTÁ LIMITADO POR LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o límite de daños
incidentales o directos, o no permiten límite en la vigencia de la garantía
implicada, así que en este caso los limites o exclusiones anteriores no son
aplicables al cliente. Esta garantía le da derechos legales específicos, y
usted puede poseer otros derechos que varían de estado a estado, o
provincia a provincia.
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
NS-P3114.fm Page 89 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM

Transcripción de documentos

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario Portable CD Player | Lecteur de CD portatif | Reproductor de CD portátil NS-P3114 NS-P3114.fm Page 59 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su reproductor de CD portátil NS-P3114 con ranura para tarjeta de memoria y sintonizador digital de FM representa el más moderno diseño de reproductor de CD portátil y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Contenido Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Uso del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Información de seguridad Lea estas instrucciones antes de usar su reproductor. Advertencias: • Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no se debe exponer este reproductor a la lluvia o humedad. • No abra la cubierta. Encomiende la reparación únicamente a personal calificado. • No exponga el reproductor al calor excesivo, luz solar directa, polvo, humedad, vibración o choques. • Use sólo el adaptador de CA provisto con el reproductor. Otros adaptadores pueden dañar su reproductor. • Desconecte el reproductor del tomacorriente de la pared si no lo va a usar durante un período de tiempo extendido. • Cuando limpie su reproductor use un paño suave seco, no use disolventes o limpiadores disponibles comercialmente ya que estos pueden dañar o decolorar el acabado del reproductor. • No use audífonos mientras conduce un vehículo. Esto podría crear un riesgo de tráfico y es ilegal en muchas áreas. Características Las características de su reproductor: • Reproducción de audio de CD, MP3 y WMA • Lector de tarjetas de memoria que lee tarjetas SD y MMC • Sintonizador de radio FM • Audífonos que suministran una calidad de estéreo superior a niveles normales de volumen y que dejan escuchar los sonidos exteriores. • Protección anti-saltos que utiliza un procesador de lectura por adelantado y un búfer de memoria avanzado para reducir considerablemente o eliminar los saltos www.Insignia-Products.com 59 NS-P3114.fm Page 60 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player • • • • Control remoto Desactivación automática después de 30 segundos de inactividad Operación con pilas Adaptador de CA opcional Componentes del reproductor 8 1 2 9 4 12 10 3 11 5 6 7 13 1 14 15 16 17 18 19 Control Descripción PROG/+10/MEM Si hay un CD en su reproductor y éste se detiene, presione para crear una lista de reproducción de pistas de CD de audio o canciones de MP3 o WMA. Si está escuchando una canción de MP3 o WMA, presione para saltar 10 canciones hacia delante en el CD o en la tarjeta de memoria. Si está escuchando la radio, presione para predefinir estaciones de radio. 60 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 61 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Control Descripción 2 SALTAR +/ SINTONIZACIÓN + Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione este botón para ir a la siguiente pista de CD de audio o canción de MP3 o WMA. Si está escuchando la radio, presione este botón para escanear hacia delante a la siguiente frecuencia de radio superior. 3 SALTAR –/ SINTONIZACIÓN – Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione este botón para ir a la pista anterior del CD de audio o la canción anterior de MP3 o WMA. Si está escuchando la radio, presione este botón para escanear hacia atrás a la frecuencia inferior de radio. 4 REPRODUCIR/PAUSAR/ ENCENDER Si el reproductor está apagado, presione para encenderlo. Si está escuchando música de un CD o de una tarjeta de memoria, presione para pausar la reproducción. Presione nuevamente para continuar con la reproducción. 5 ESP/PREDEFINIDO +/ ÁLBUM + Si está reproduciendo un CD de audio, presione para activar o desactivar la función de anti-saltos. Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria con canciones de MP3 o WMA y el CD o la tarjeta de memoria tiene más de un álbum, presione para ir al siguiente álbum. Si está escuchando la radio, presione para ir a la siguiente estación predefinida. www.Insignia-Products.com 61 NS-P3114.fm Page 62 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Control Descripción 6 PREDEFINIDO –/ÁLBUM – Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria con canciones de MP3 o WMA y el CD o la tarjeta de memoria tiene más de un álbum, presione para ir al álbum anterior. Si está escuchando la radio, presione para ir a la estación predefinida anterior. 7 DETENER/APAGAR Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione para detener la reproducción. Si la reproducción del CD o de la tarjeta de memoria está detenida o está escuchando la radio, presione para apagar el reproductor. 8 MODO/ESTÉREO/MONO Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione una o más veces para seleccionar un modo de reproducción. Se puede seleccionar: • REPEAT 1 (REPETIR 1) • REPEAT ALBUM (REPETIR ÁLBUM) (Solamente para CD con MP3 y WMA y tarjetas de memoria) • REPEAT ALL (REPETIR TODOS) • INTRO • RDM (ALEATORIO) Si está escuchando la radio, presione para seleccionar el modo de sonido. Se puede seleccionar: • Stereo (Estéreo) • Mono (Monofónico) 62 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 63 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Control Descripción 9 COPIAR Presione para copiar pistas desde un CD de audio a una tarjeta de memoria. Su reproductor convierte las pistas de un CD de audio al formato MP3 y las almacena en la tarjeta de memoria. 10 FUNCIÓN Presione para seleccionar el tipo de medio. Se puede seleccionar: • DISC (Disco) • MEMORY CARD (Tarjeta de memoria) • FM 11 LCD Muestra información respecto al estado de su reproductor. 12 Puerta de pilas Abra la puerta para instalar o reemplazar las pilas. 13 Entrada de CC Conecte el adaptador de CA opcional de CA a este conector. 14 Conector de audífonos Enchufe los audífonos en este conector. 15 VOLUMEN Gire para ajustar el volumen. 16 Interruptor de la puerta del CD Deslice hacia la derecha para abrir la puerta del CD. 17 Ranura para tarjeta de memoria Inserte una tarjeta de memoria MMC o SD en esta ranura. www.Insignia-Products.com 63 NS-P3114.fm Page 64 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Control Descripción 18 AMPLIFICACIÓN DE GRAVES Deslice a la posición de activado (ON) para activar la función de amplificación de graves. Deslice a la posición de desactivado (OFF) para desactivar la función de amplificación de graves. La función de amplificador de bajos aumenta el nivel de sonido de los bajos. 19 BLOQUEO Deslice hacia la derecha para bloquear los controles del reproductor. Deslice hacia la izquierda para desbloquear los controles del reproductor. 64 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 66 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Control Descripción 1 Volumen Gire para ajustar el volumen. 2 SALTAR –/ SINTONIZACIÓN – Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione para ir a la pista anterior del CD de audio o la canción anterior de MP3 o WMA. Si está escuchando la radio, presione este botón para escanear hacia atrás a la frecuencia inferior de radio. 3 SALTAR +/ SINTONIZACIÓN + Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione para ir a la siguiente pista del CD de audio o la siguiente canción de MP3 o WMA. Si está escuchando la radio, presione para escanear hacia delante a la siguiente emisora con una frecuencia más alta. 4 FUNCIÓN Press to select the media type. Se puede seleccionar: • DISC (Disco) • MEMORY CARD (Tarjeta de memoria) • FM 5 DETENER/ APAGAR Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria, presione para detener la reproducción. Si la reproducción del CD o de la tarjeta de memoria está detenida o está escuchando la radio, presione para apagar el reproductor. 6 REPRODUCIR/ PAUSAR/ ENCENDER Si el reproductor está apagado, presione para encenderlo. Si está escuchando música de un CD o de una tarjeta de memoria, presione para pausar la reproducción. Presione nuevamente para continuar con la reproducción. 66 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 67 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Uso del reproductor Instalación de las pilas + + Para instalar las pilas: 1 2 Abra el compartimiento de las pilas. Inserte dos pilas alcalinas AA (no incluidas) dentro del compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad + y – de las pilas quede alineada con la polaridad + y – en el compartimiento de las pilas. 3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas. Nota: Retire las pilas del compartimiento de las pilas antes de usar el adaptador de CA. Alerta de pila baja Cuando el indicador de pila aparece en el panel LCD, necesita reemplazar las pilas. Cuando reemplace las pilas: • No trate de recargar, hacer corto-circuito, desarmar, calentar o exponer las pilas al fuego. • No se deben mezclar distintos tipos de pilas (por ejemplo alcalinas con las de carbonato de zinc). • Al reemplazar las pilas, no mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • Siempre reemplace las pilas bajas ya que pueden presentar fuga y dañar el reproductor. www.Insignia-Products.com 67 NS-P3114.fm Page 68 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Conexión del adaptador de CA Para conectar el adaptador de CA: 1 2 Enchufe el cable del adaptador de CA en el conector de entrada de CC Enchufe el otro extremo del cable del adaptador de CA en un tomacorriente. Precaución: Use únicamente con el adaptador de CA de 6 V recomendado y asegúrese de que el voltaje local corresponde al voltaje de entrada de CA que requiere el adaptador. Nota: Retire las pilas del compartimiento de las pilas antes de usar el adaptador de CA. 68 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 69 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Conexión de los audífonos Para conectar los audífonos: • Enchufe los audífonos en el conector para audífonos (este conector es de color verde). Precaución: No use volumen alto. El oído puede sufrir daño. Amplificador de bajos La función de amplificador de bajos aumenta el nivel de sonido de los bajos. Cuando usted escucha con un nivel de volumen bajo, el amplificador de bajos hace que el sonido sea más lleno. Para encender y apagar el amplificador de bajos: • Para activar el amplificador de bajos, deslice el interruptor del Bass Boost (Amplificador de bajos) a la posición ON (Activado). Cuando el amplificador de bajos está activado, aparece BASS en la pantalla LCD. • Para desactivar el amplificador de bajos, deslice el interruptor a la posición OFF (Desactivado). www.Insignia-Products.com 69 NS-P3114.fm Page 70 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Cómo encender y apagar el reproductor El reproductor no tiene un botón de encendido. Para encender y apagar el reproductor: 1 2 3 Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER del reproductor para comenzar la reproducción. Si está reproduciendo un CD, presione el botón DETENER/APAGAR una vez para poner el reproductor en el modo Standby. Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria y coloca el reproductor en el modo Standby, o abre la puerta del CD por más de 30 segundos, el reproductor se apagará automáticamente. Si está reproduciendo un CD o una tarjeta de memoria y el reproductor se detiene, o si está escuchando la radio, presione el botón DETENER/APAGAR para apagar el reproductor. Uso del interruptor de bloqueo Puede bloquear los controles del reproductor para no cambiar accidentalmente los ajustes. Para bloquear y desbloquear los controles del reproductor: • Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la derecha para bloquear los controles. • Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear los controles. Uso de la función antichoque Cuando usted reproduce un CD, la función antichoque reduce o elimina los saltos cuando usted mueve el reproductor. Puede activar y desactivar la función antichoque cuando reproduce CD de audio. Cuando reproduce CD de MP3 o WMA, la función antichoque siempre está activada. Para encender o apagar la función antichoque: • Presione y mantenga presionado el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + durante aproximadamente un segundo para activar la función anti-saltos. Cuando la función anti-saltos está activada, aparece ESP en la pantalla LCD. • Presione y mantenga presionado el botón nuevamente para desactivar la función anti-saltos. Precaución: Si el reproductor sufre choques excesivos y continuos, el búfer de la memoria se sobrecarga y se saltará la música. Notas: • Cuando la función antichoque está activada, la carga de las pilas se consume más rápidamente porque el CD gira más rápidamente. • Si el CD está sucio, arañado o doblado puede causar saltos aunque la función antichoque esté activada. 70 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 71 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Reproducción de CD y tarjetas de memoria El reproductor puede reproducir CD de audio estándar y canciones MP3 y WMA grabadas en un CD o en una tarjeta de memoria. Para reproducir un CD: 1 2 3 Enchufe los audífonos. Encienda el reproductor. Deslice el interruptor de la puerta del CD hacia la derecha para abrir la puerta del CD. 4 Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. 5 Cierre suavemente la puerta del CD. El reproductor comienza la reproducción automáticamente. 6 Si desea pausar la reproducción presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER. Presione el botón de nuevo para reanudar la reproducción normal. 7 Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción. Notas: • Los archivos MP3 deben tener la extensión de archivo .MP3. Los archivos WMA deben tener la extensión de archivo .WMA. • La calidad de reproducción de las canciones de MP3 y WMA grabadas en CD-R o CD-RW puede ser afectada por la calidad del CD, el programa de grabación usado para crear el CD, los ajustes del programa de grabación y el tipo de grabador de CD utilizado. Recomendamos realizar la grabación de CD de WMA o MP3 usando desde una velocidad mínima de 4× hasta una velocidad máxima de 6×. • Si utiliza Windows® Media Player para crear CD de MP3 y WMA, no seleccione la opción Copy protect music (Proteger la música contra copias) en el menú Options (Opciones). • Si compra y descarga canciones de tiendas de música en línea, use Windows Media Player para grabar las canciones en un CD. Muchas canciones descargadas están protegidas por Microsoft® DRM (Digital Rights Management [Administración de Derecho Digitales]), y estas canciones no se reproducirán si usted usa un programa diferente para crear el CD. Información de la pantalla LCD • Cuando su reproductor está encendido y la puerta del CD está abierta, aparece OPEN (Abierto) en la pantalla LCD. • Cuando su reproductor está encendido y la puerta del CD está cerrada, aparece Read Disc (Lee el disco) en la pantalla LCD mientras el reproductor lee el CD. Si el reproductor no reconoce el formato del CD o si usted no insertó un CD, en la pantalla LCD aparecerá NO DISC (Sin disco) o ERR DISC (Disco equivocado). • Si presiona el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER mientras se está reproduciendo un CD, el tiempo transcurrido parpadea en la pantalla LCD. Para retirar un CD: 1 Si se está reproduciendo un CD, presione el botón DETENER/APAGAR, luego espere que el CD deje de girar. 2 Abra la puerta del CD. www.Insignia-Products.com 71 NS-P3114.fm Page 72 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player 3 Sujete el borde del reproductor, luego presione suavemente el pivote central para liberar el CD. 4 Levante el CD fuera del pivote y retire el CD. Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria Su reproductor puede reproducir canciones que se encuentran en una tarjeta de memoria SD o MMC. Para reproducir canciones en una tarjeta de memoria: 1 2 3 Enchufe los audífonos. Encienda el reproductor. Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar MEMORY CARD (Tarjeta de memoria). 72 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 73 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player 4 Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria. Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir automáticamente. 5 Si desea pausar la reproducción presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER. Presione el botón de nuevo para reanudar la reproducción normal. 6 Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción. Información de la pantalla LCD • Los archivos MP3 deben tener la extensión de archivo .MP3. Los archivos WMA deben tener la extensión de archivo .WMA. Si la tarjeta no contiene archivos MP3 o WMA, el mensaje CARD IS INVALID (La tarjeta no es valida) aparecerá en la pantalla LCD. • Si su reproductor se encuentra en el modo de tarjeta de memoria y no hay una tarjeta en la ranura, el mensaje, NO CARD (No hay tarjeta) aparecerá en la pantalla LCD. • Si los controles de su reproductor se encuentran bloqueados (el interruptor BLOQUEO se encuentra en la posición ON [Activado]) y la tarjeta de memoria se encuentra en la ranura para tarjetas de memoria, el mensaje CARD IS PROTECTED (La tarjeta esta protegida) aparecerá en la pantalla LCD. www.Insignia-Products.com 73 NS-P3114.fm Page 74 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Escán de pistas de CD de audio Para escanear una pista en un CD de audio: • Para ir a la siguiente pista en un CD, presione el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN +). • Para escanear hacia delante un CD, presione y mantenga presionado el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN + hasta encontrar la pista deseada, luego suelte el botón. • Para ir a la pista anterior en un CD, presione el botón SALTAR -/SINTONIZACIÓN -. • Para escanear hacia atrás un CD, presione y mantenga presionado el botón SALTAR -/SINTONIZACIÓN - hasta encontrar la pista deseada, luego suelte el botón. • Para encontrar una pista reproduciendo los primeros segundos de cada pista, presione el botón MODO/EST/MONO tres veces. El reproductor reproduce los primeros segundos de cada pista. Cuando escuche la pista deseada, presione el botón MODO/EST/MONO nuevamente. Escaneo de canciones MP3 o WMA en un CD o una tarjeta de memoria Para escanear canciones MP3 o WMA en un CD o una tarjeta de memoria: • Para ir a la siguiente canción, presione el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN +. • Para escanear hacia adelante, presione y mantenga presionado el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN + hasta que encuentre la canción deseada, luego suelte el botón. • Para ir a la canción anterior, presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN –. • Para escanear hacia atrás, presione y mantenga presionado el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – hasta que encuentre la canción deseada, luego suelte el botón. • Para saltar al siguiente álbum en un CD o una tarjeta de memoria que tiene más de un álbum, presione el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM +. • Para saltar al álbum anterior en un CD o una tarjeta de memoria que tiene más de un álbum, presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM –. • Para saltar 10 canciones hacia delante, presione el botón PROG/+10/MEM. • Para encontrar una canción reproduciendo los primeros segundos de cada canción, presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO cuatro veces. 74 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 75 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Repetición de pistas o canciones Para repetir las pistas o canciones: 1 2 3 Encienda el reproductor e inserte un CD. Seleccione el modo de repetición deseado: • Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una vez para repetir la pista actual en un CD de audio o la canción actual en un CD de MP3 o WMA o en una tarjeta de memoria. • Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO dos veces para repetir todas las pistas en un CD de audio o un álbum en un CD de MP3 o WMA o en una tarjeta de memoria. • Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO tres veces para repetir todas las canciones en un CD de MP3 o WMA o tarjeta de memoria. Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una o más veces para salir del modo de repetición y retornar a la reproducción normal. Reproducción de pistas o canciones de manera aleatoria Para reproducir aleatoriamente las pistas o canciones: 1 2 3 Encienda el reproductor e inserte un CD. Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO cuatro veces para reproducir aleatoriamente las pistas de un CD de audio, o presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO cinco veces para reproducir aleatoriamente las canciones de un CD de MP3 o WMA o una tarjeta de memoria. El indicador RDM aparece en la pantalla LCD, y el reproductor reproducirá las pistas o canciones en orden aleatorio. Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO una o más veces para salir del modo aleatorio y retornar a la reproducción normal. Cómo crear una lista de reproducción Puede crear una lista de reproducción de pistas de un CD de audio o de canciones en un CD de MP3 o WMA o tarjeta de memoria. Puede agregar hasta 60 canciones a su lista de reproducción. Para crear una lista de reproducción con un CD de audio: 1 2 3 4 5 6 7 Encienda el reproductor e inserte un CD de audio. Presione el botón DETENER/APAGAR para detener la reproducción. Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador PGM aparece en la pantalla LCD. Presione el botón SALTAR -/SINTONIZACIÓN - o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la pista deseada. Presione el botón PROG/+10/MEM para confirmar la selección. Repita los pasos 3 a 5 para añadir pistas adicionales a su lista de reproducción. Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar a reproducir. www.Insignia-Products.com 75 NS-P3114.fm Page 76 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Para crear una lista de reproducción de MP3 o WMA: 1 2 3 4 5 6 Encienda su reproductor e inserte un CD de MP3 o WMA o una tarjeta de memoria. Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador PGM aparece en la pantalla LCD. Si el CD o la tarjeta memoria tiene múltiples álbumes, presione el botón PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o PREDEFINIDO –/ÁLBUM – para seleccionar el álbum deseado. Presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la pista deseada, luego seleccione el botón PROG/+10/MEM. Repita los pasos 3 y 4 para agregar más canciones a su lista de reproducción. Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar a reproducir. Para eliminar una lista de reproducción: • • • • • Presione el botón DETENER/APAGAR dos veces. Abra la puerta del CD. Retire la tarjeta de memoria. Seleccione el modo de RADIO. Apague su reproductor. Como borrar canciones de una tarjeta de memoria Para borrar canciones en una tarjeta de memoria: 1 2 3 4 5 6 Encienda su reproductor. Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar MEMORY CARD (Tarjeta de memoria). Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria. Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir automáticamente. Presione el botón DETENER/APAGAR. Presione el botón COPIAR una o más veces para seleccionar Delete ? (¿Eliminar?), luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER. Presione el botón MODO/EST/MONO para seleccionar lo que desea borrar. Se puede seleccionar: • Track Del? (¿Eliminar Pista?) – Borra una canción individual. • Album Del? (¿Eliminar Álbum?) – Borra un álbum entero • PGM Del? (¿Eliminar PGM?) – Borra un bloque. 76 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 77 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player 7 Si seleccionó: • Track Del? – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene la canción que desea borrar, presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la canción que desea borrar, luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar la canción. • Album Del? – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que desea borrar, luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar el álbum. • Track Del? – Presione el botón PREDEFINIDO–/ÁLBUM– o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene las canciones que desea borrar, presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la primera canción que desea borrar, luego presione el botón PROG/+10/MEM para marcar a borrar. Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para borrar el bloque de canciones. Formateo de una tarjeta de memoria Formatear una tarjeta de memoria es una forma rápida de borrar todas las canciones en una tarjeta de memoria y puede ayudara a solucionar problemas con la lectura de la tarjeta. Para formatear una tarjeta de memoria: 1 2 3 4 5 Encienda su reproductor. Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar MEMORY CARD (Tarjeta de memoria). Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria. Su reproductor leerá la tarjeta y luego comenzará a reproducir automáticamente. Presione el botón DETENER/APAGAR. Presione el botón COPIAR una o más veces hasta que el mensaje Format ? (¿Formatear?), apareza en la pantalla LCD, luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para comenzar a formatear. www.Insignia-Products.com 77 NS-P3114.fm Page 78 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Copiado de pistas de un CD de audio a una tarjeta de memoria Puede copiar pistas desde un CD de audio a una tarjeta de memoria. Cuando su reproductor copia las pistas, las guarda en la tarjeta de memoria como archivos MP3. Para copiar pistas de un CD de audio a una tarjeta de memoria: 1 2 3 4 5 6 Encienda su reproductor. Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar DISC (Disco). Inserte un CD de audio y una tarjeta de memoria. Presione el botón COPIAR una o más veces para seleccionar Copy ? (¿Copiar?). Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO para seleccionar lo que desea copiar. Se puede seleccionar: • Track Copy (Copiar Pista) – Copia una canción individual. • Album Copy (Copiar Álbum) – Copia un álbum entero. • Disc Copy (Copiar Disco) – Copia un CD entero. • PGM Copy – (Copiar PGM) – Copia un bloque. Si seleccionó: • Track Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – () o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene la canción que desea copiar, presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la canción que desea copiar, luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar la canción. • Album Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que desea copiar, luego presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar el álbum. • Disc Copy – Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar el disco. • PGM Copy – Presione el botón PREDEFINIDO –/ÁLBUM – o PREDEFINIDO +/ÁLBUM + para seleccionar el álbum que contiene las canciones que desea copiar, presione el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + para seleccionar la primera canción que desea copiar, luego presione el botón PROG/+10/MEM para marcar un bloque a copiar . Presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR/ENCENDER para copiar el bloque de canciones. 78 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 79 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Cómo escuchar la radio Para escuchar la radio: 1 2 3 Encienda su reproductor. Presione el botón FUNCIÓN una o más veces para seleccionar RADIO. Para sintonizar una estación: • Manualmente – Presione el botón SALTAR +/SINTONIZACIÓN + o SALTAR –/SINTONIZACIÓN – durante menos de ½ segundo. Su reproductor sintoniza la frecuencia de la siguiente emisora de radio o la anterior. • Automáticamente – Presione y mantenga presionado el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN + por más de un segundo hasta que aparezca una frecuencia de estación de radio en la pantalla LCD, luego suelte el botón. 4 Mantenga presionado el botón DETENER/APAGAR por más de un segundo para apagar el reproductor. Notas: • El cable para audífonos es su antena de radio. Los audífonos deben estar conectados al reproductor para obtener una recepción clara. Si la recepción no es clara, extienda totalmente el cable de los audífonos. • Si la sintonización automática no se detiene en una estación, o si la recepción es insatisfactoria, quizás sintonizó una frecuencia débil o el reproductor puede estar obstruido. Pruebe moviéndose a un lugar diferente o realice una sintonización fina presionando el botón SALTAR –/SINTONIZACIÓN – o SALTAR +/SINTONIZACIÓN +. Selección del modo de sonido Puede escuchar la radio en modo de estéreo o monofónico. Para seleccionar el modo de sonido: • Presione el botón MODO/ESTÉREO/MONO. El indicador Estéreo aparece en la pantalla LCD cuando el modo de sonido se encuentra en estéreo. Nota: Si se escucha ruido de fondo cuando escucha la radio en el modo estéreo, seleccione el modo monofónico. El ruido de fondo se reduce, pero la estación se reproducirá en el modo monofónico. Cómo establecer estaciones predefinidas Puede predefinir hasta 30 estaciones de radio. Para predefinir estaciones: 1 2 3 4 Encienda el reproductor, seleccione el modo RADIO, luego sintonice la estación que desea predefinir. Presione el botón PROG/+10/MEM. El indicador MEMO aparece en la pantalla LCD. Presione el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o PREDEFINIDO -/ÁLBUM - una o más veces para seleccionar el número predefinido que desea asignar a la emisora. Presione el botón PROG/+10/MEM para guardar la selección predefinida. www.Insignia-Products.com 79 NS-P3114.fm Page 80 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Para sintonizar una estación predefinida: • Presione el botón ESP/PREDEFINIDO +/ÁLBUM + o PREDEFINIDO –/ÁLBUM – una o más veces hasta que el número predefinido que desea aparezca en la pantalla LCD. Mantenimiento Limpieza del reproductor Limpie suavemente el exterior del reproductor con un paño suave y seco. Si el paño seco no limpia el reproductor, humedézcalo ligeramente con una solución de agua y detergente neutro, y vuelva a limpiar el reproductor. Limpieza del lente Si el lente se ensucia, el reproductor puede saltar o no reproducir un CD. Para limpiar el lente: 1 2 Abra la puerta del CD. Para limpiar polvo o partículas secas, use un soplador/cepillo para lente de cámara para soplar sobre el lente una o dos veces, luego cepille el polvo o las partículas. 3 Para limpiar huellas digitales, use un hisopo de algodón seco para limpiar desde el centro hacia el borde exterior de la lente. 80 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 81 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Cómo manipular los CD Un disco sucio, rayado o doblado puede causar ruido o saltos en la reproducción. Para cuidar los CD: • Sujete los CD por los bordes. • Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso. • No exponga los CD a la luz solar directa, humedad alta, temperatura alta o polvo. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede deformar los CD. • No pegue etiquetas ni cinta adhesiva sobre los CD. Para limpiar un CD: • Con un paño suave, limpie el CD desde el centro hacia el borde exterior. Cuidado: Nunca utilice diluyentes, benceno, limpiador de discos o aerosoles antiestáticos en un CD porque causará daño a la superficie. www.Insignia-Products.com 81 NS-P3114.fm Page 82 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Especificaciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Captor Sistema Sistema de audio digital de disco compacto Propiedades Longitud de onda: 780 nm Tipos de discos compatibles CD de audio, CD-R, CD-RW, MP3, WMA Audio Conversión D/A DAC Respuesta en frecuencia 20 ~ 20,000 Hz Filtro y gimoteo Debajo de los límites de medición Número de canales 2 canales (estéreo) Nivel de salida Audífonos: 15 mW Efecto de amplificador de graves (100 Hz) > 6 dB Radio Rango de frecuencia 82 FM: 87.5 ~ 108 MHz www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 83 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Lector de tarjetas de memoria Formatos de archivos compatibles • MP3 • WMA Sistemas de archivos compatibles • FAT12 • FAT16 • FAT32 Reproducción de velocidad de bit compatibles MP3: 32 kbps ~ 320 kbps WMA: 16 kbps ~ 160 kbps Tarjetas de memoria compatibles 16 MB ~ 2 GB Pantalla LCD Generales Requisitos de alimentación • 2 × pilas alcalinas AA de 1.5 V LR6 (no incluidas) • 2× baterías recargables AA Ni-Cd/Ni-MH de 1.2 V 650 mA (no incluidas) • Conector de entrada de CC de 6 V 500 mA que acepta adaptador de alimentación de CA 120 V 60 Hz (centro positivo) (no incluido) Consumo de potencia 0.8 W (CC 3 V) bajo condiciones normales Dimensiones Largo × Ancho × Alto Aprox. 5.5 × 5.6 ×1.2 pulgadas (140 × 144 × 29 mm) Peso Aprox. 8.5 onzas (240 g) www.Insignia-Products.com 83 NS-P3114.fm Page 84 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Solución de problemas Síntoma Causa probable Solución El reproductor no se enciende. Pilas gastadas o débiles. Reemplace las pilas El adaptador de CA no esta conectado correctamente. Asegúrese de que el adaptador de CA esté conectado correctamente. El CD esta insertado incorrectamente. Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. El CD esta defectuoso. Pruebe con otro CD. La puerta del CD no está cerrada. Cierre la puerta. Se ha formado condensación dentro del reproductor. Extraiga el disco, deje la puerta del CD abierta por una hora aproximadamente para que se evapore la condensación. El disco no se reproduce. 84 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 85 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Síntoma Causa probable Solución No hay sonido en los audífonos. Los audífonos no están correctamente conectados. Asegúrese de que el conector de los audífonos esté enchufado en el conector para audífonos. El control de volumen esta en el nivel mínimo. Aumenta el volumen. Las pilas están bajas. Remplace las pilas o use el adaptador de CA. El CD esta defectuoso. Pruebe con otro CD. El CD o la lente están sucios. Limpie el CD o la lente. El reproductor está sometido a altas vibraciones. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y estable. Los botones no funcionan. La función de bloqueo está activada. Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia la izquierda para desbloquear los botones. La pantalla LCD muestra caracteres irregulares. Las pilas están bajas. Reemplace las pilas. El reproductor está sometido a descarga electrostática (electricidad estática). Abra y cierre la puerta del CD, luego reinicie el reproductor. El sonido está saltando. www.Insignia-Products.com 85 NS-P3114.fm Page 86 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Síntoma Causa probable Solución No se pueden reproducir archivos MP3 creados por el usuario. El reproductor no es compatible con archivos MP3 creados por el usuario. Diferentes herramientas de compresión usan diferentes formatos de compresión y velocidades de compresión. El reproductor es compatible con el formato MP3 estándar. Cuando genere archivos MP3, no use los estándares “MPEG 1 Layer 1” o “MPEG 1 Layer 2”. En su lugar, utilice el formato MPEG 1 Layer 3. El tiempo en la pantalla LCD no es correcto cuando se reproducen archivos MP3. El archivo MP3 fue generado usando el método VBR (velocidad de bit variable). Genere archivos MP3 con velocidad de bit constante. Algunos archivos MP3 no se pueden reproducir. El archivo MP3 fue generado usando el formato “MPEG 1 Layer 1” o “MPEG 1 Layer 2”. Los formatos “MPEG 1 Layer 1” y “MPEG 1 Layer 2” son formatos más antiguos que no son compatibles con el reproductor. Si intenta reproducir archivos MP3 generados en estos formatos antiguos, el reproductor se puede saltar el archivo o apagarse. Borre los archivos con formatos MPEG antiguos del CD. Genere archivos MPG usando el formato “MPEG 1 Layer 3”. 86 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 87 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Avisos legales Declaración de la FCC: Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense. Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. La circuitería del CD puede causar interferencia con las radios a su alrededor. Para evitar interferencias, apague el reproductor de CD o aléjelo de la radio afectada. Nota:Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense. Certificación de seguridad Este Reproductor de Discos Compactos esta hecho y probado para cumplir con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y cumplir con el rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento 21 CFR, Subcapítulo J de la radiación del FDA. www.Insignia-Products.com 87 NS-P3114.fm Page 88 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player Seguridad del láser Precaución:Radiación de láser invisible y peligrosa cuando está abierto y han fallado o se vencieron los seguros. Evite la exposición directa al rayo láser. Esta unidad emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD, el cual esta diseñado con medidas de seguridad integradas. No intente desarmar la unidad; referir todas las reparaciones a personal de servicio calificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede ser dañina para el ojo humano. Este es un producto láser de Clase 1. El uso de cualquier otro control, ajuste o procedimiento que no sea especificado en este manual puede resultar en una exposición peligrosa al rayo de luz láser. GARANTIA LIMITADA Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este producto, estará libre de defectos de material y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra, según como se establece a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de Garantía, si se encuentra que este producto esta defectuoso, Insignia reparará o reemplazará el Producto, a su discreción sin costo alguno, o pagará los cargos de reparación a un centro autorizado de servicio de Insignia. Después del período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de mano de obra. 2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá, sin costo alguno, repuestos ya sean nuevos o como nuevos como reemplazo de los componentes que se encuentren defectuosos durante el Período de Garantía. Después del período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos ocasionados por los repuestos. Para obtener servicio de garantía, usted deberá llevar el Producto con su recibo original u otra prueba de compra, ya sea en su empaque original o en un empaque que proporcione el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena. Esta garantía no abarca daño debido a operación o mantenimiento inadecuado, conexión a una fuente de voltaje inadecuada, o el intento de reparación por parte de cualquier persona excepto un representante autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta garantía no abarca Productos vendidos que no mantengan las condiciones originales o con falla, o consumibles (tales como fusibles o baterías.) Esta garantía es valida únicamente en Los Estados Unidos de América y Canada. Esta garantía será anulada si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido del Producto. 88 www.Insignia-Products.com NS-P3114.fm Page 89 Thursday, February 16, 2006 12:44 PM NS-P3114 Portable CD Player REEMPLAZO O REPARACIÓN PROVEÍDOS MEDIANTE ESTA GARANTÍA SON LA UNÍCA SOLUCIÓN OFRECIDA AL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O DIRECTOS CAUSADOS POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA CON ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DEL ALCANCÉ PERMITIDO POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO ESTÁ LIMITADO POR LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o directos, o no permiten límite en la vigencia de la garantía implicada, así que en este caso los limites o exclusiones anteriores no son aplicables al cliente. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede poseer otros derechos que varían de estado a estado, o provincia a provincia. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. www.Insignia-Products.com 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Insignia NS-P3114 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario