LG MV18AH Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
ESPAÑOL
2
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Manual de Usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad ...3
Antes de la operación............8
Instrucciones de operación ..9
Características adicionales.18
Mantenimiento y servicio ....21
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
n Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 5
ESPAÑOL
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
6
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
n Instalación
PRECAUCIÓN
n Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en
el aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
Precauciones de seguridad
Manual de Usurio 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o
ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el
mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud. .
Antes de la operación
8
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
autorizado.
Prepararse para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Luces indicadoras del funcionamiento
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Modo Sleep
: Se enciende durante el funcionamiento automático
en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o
durante la operación de arranque en caliente
(sólo modelo con bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior
(sólo modelo de enfriamiento).
FUNCIONAMIENTO
DE LA UNIDAD EXTERIOR
R
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 9
ESPAÑOL
• El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el
control remoto hacia el receptor de la señal.
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
• Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables.
AVISO
3
2
1
Instrucciones de operación
10
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Carátula desplegable
(abierta)
Calefacción
Transmisor
de señales
• Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Modo de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de
calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la
velocidad del ventilador superalto).
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y
ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación
plasma.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos
anteriores impresos en azul en la parte inferior de los
botones.
(Heat Pump)
(Cooling Only)
ON
Frío
Deshumidificación
saludable
Auto
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo
sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 11
ESPAÑOL
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación del frío, pulse el botón de selección del modo de
operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en
pasos de 1°C.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS.
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Operación para frío
Aire natural con la lógica CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando
naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
4
Instrucciones de operación
12
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
ON
Auto
Frío
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
(Modelo
sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación automática, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la
temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura
de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la
temperatura de la sala.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy.
o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente
del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo.
o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se muevan
hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de oscilación chaos
de nuevo.
Operación automática
1
2
3
ON
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
(Modelo
sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 13
ESPAÑOL
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de deshumidificación saludable, pulse el botón
de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el
botón, el modo de operación cambiará en la dirección que
marca la flecha.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del
aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco
la temperatura de la sala.
o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición
saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
Operación de la deshumidificación saludable
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and
set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural
breeze by automatically changing fan speed according to the
CHAOS logic.
1
2
3
ON
Auto
Frío
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para bajar la temperatura
Para elevar la temperatura
Instrucciones de operación
14
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de calor, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS.
En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
lógica CHAOS.
1
2
Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala.
La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre
16°C y los 30°C en pasos de 1°C.
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro etapas: baja, media,
alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el
botón, cambiará el modo de velocidad del
ventilador.
3
4
Calor (sólo modelo con bomba de calor)
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 15
ESPAÑOL
or or
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Pulse el botón Jet Cool para operar la
velocidad del modo frío y la unidad
funcionará en velocidad de ventilador alta
en modo frío durante.
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o
el botón del ventilador o el botón de ajuste de la
temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío.
1
2
3
o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
a soplar el aire frío a una velocidad extremadamente alta dajustando la temperatura de la
sala automáticamente entre 18°C Se usa especialmente para enfriar la temperatura de la
sala en el tiempo más corto posible.
o Para poder regresar al modo frío normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar de nuevo
el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el botón de
ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.
AVISO
Jet Cool
Instrucciones de operación
16
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Sólo operación de purificación de aire PLASMA
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia.
Pulse el botón de
ARRANQUE/PARADA de la operación
de purificación de aire PLASMA. La
operación se iniciará cuando se pulse el
botón y se detendrá al volver a pulsar el
botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas : baja, media, alta o CHAOS.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
h La operación de purificación de aire (PLASMA)
está disponible en calor y en otras operaciones.
1
2
3
Operación de la purificación NANO PLASMA (Opcional)
Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso
de purificación de aire PLASMA.
Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 17
ESPAÑOL
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Operación 2ºF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3
Temporizador de demora
DESACTIVADO
Temporizador de
demora ACTIVADO
Demora DESACTIVADA y
temporizador ACTIVADO
Demora ACTIVADA y
temporizador DESACTIVADO
Instrucciones de operación
18
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Modo Sleep
Ajuste de la hora
Demorar el arranque/Parada preajustada
1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para
ajustar la hora en la que desee que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de
una hora pulsando el botón de Modo Sleep
automático entre 1 y 7 veces.
El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras
apunta al aparato de aire acondicionado.
3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo
Sleep automático.
Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de
Modo Sleep automático varias veces hasta que
la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de
operación.
El Modo Sleep funcionará a baja
velocidad del ventilador (frío) o media
velocidad del ventilador (sólo bomba de calor)
para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará
automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30
minutos y 2°C en 1 hora para dormir con
comodidad.
AVISO
1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado
el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si
acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
Pulse el botón de arranque/parada.
2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono
2ndF está encendido.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el botón SET del temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y
P.M
AVISO
1. Cerciórese de que la hora está ajustada
correctamente en la pantalla del mando a
distancia.
2. Pulse el botón 2ndF.
3. Pulse los botones del temporizador
ON/OFF para encender o apagar
el temporizador.
4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
5. Pulse el ajuste de encendido/apagado
seleccionado pulsando el botón SET del
temporizador mientras apunta con el mando a
distancia al receptor de señal.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón Cancel del temporizador
mientras apunta con el mando a distancia
al receptor de señal.
(La luz del temporizador del aire
acondicionado y la pantalla
desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
AVISO
con la unidad en marcha
ON
OFF
CANCEL
SET
Características adicionales
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Instrucciones de operación
Manual de Usurio 19
ESPAÑOL
Velocidad del
ventilador baja.
Velocidad del
ventilador media.
Velocidad del
ventilador alta.AVISO
Aire CHAOS
Modo de circulación de aire
Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor.
1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito.
2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del
Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente.
p El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador
es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental.
AVISO
El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire
Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto.
1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar
la unidad
2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas
girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de
Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana
vertical en la dirección deseada de flujo de aire
p Siempre utilizar el control remoto para ajustar la
dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo.
Mover manualmente las persianas de dirección
vertical de flujo de aire puede dañar el aire
acondicionado.
p Cuando el unidad está apagada, las persianas de
dirección de arriba/ abajo de flujo de aire cerrará las
salidad del aire del sistema
Para ajustar la dirección
izquierda / derecha (Flujo de
aire Horizontal)
Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda / derecha
con la mano.
PRECAUCIÓN
:Mientras ajusta las
persianas verticales, tenga cuidado de no
tocar el evaporador.
AVISO
Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire
Instrucciones de operación
20
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
Información de utilidad
Velocidad del flujo de aire y capacidad de
refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en la
especificación es el valor cuando la velocidad del
ventilador es alta, y la capacidad será inferior con
velocidad del ventilador baja o media.
Se recomienda la velocidad alta del ventilador
cuando desee enfriar la estancia con rapidez.
Power
button
VELOCIDADE
ALTA
R
La operación procede cuando el control
remoto no puede ser usado.
Presionar el botón de Operación Forzada.
Si desea parar la operación, presionar
nuevamente.
Al arrancar, las condiciones de la operación
están fijadas automáticamente como sigue :
Durante la Operación Forzada, el modo inicial
continúa.
En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en
funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas.
De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón.
En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente
después de 7 horas.
Cuando la rejilla delantera está abierta
o Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se parará automáticamente su operación
por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de
operación, ajuste de la temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del temporizador, etc.
podrá ser borrado.
Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el control remoto. Si es necesario, por
favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque & parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación.
Operación Forzada
REARRANQUE AUTOMÁTICO
Modelo de la bomba de calor
Modelo para frío
Temp. de la sala ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
Modo de operación Frío Frío Deshumidificación saludable Calor
Veloc. VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Temperatura de ajuste
22°C 22°C 23°C 24°C
PRECAUCIÓN:
En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo
condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques
indeseados.
Mantenimiento y servicio
Manual de Usurio 21
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la
electricidad del sistema.
Filtros de aire
Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera
deberán ser comprobados y limpiados cada 2
semanas o más frecuentes si es necesario.
1. Levantar el panel del acceso frontal y tirar
ligeramente la lengüeta del filtro hacia
adelante para extraer el filtro.
2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con
un poco de jabón.
• Si la suciedad es conspícuo, lavar con una
solución de detergente en agua tibia.
• Si se utiliza agua caliente (50°C o más),
se podrá deformar.
3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra.
4. Reinstalar en filtro de aire.
FILTRO NANO PLASMA(OPCIONAL)
El filtro de aire NANO PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez
cada 3 meses o más en caso de necesidad.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire
ligeramente hacia adelante para sacar el
filtro NANO PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire.
(No debería intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de
descarga eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de NANO PLASMA
en su posición original.
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
p Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna.
p Nunca utilizar algunos de los siguientes :
• Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
• Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire acondicionado
AVISO
PRECAUCIÓN
:
No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya
que puede provocar una descarga eléctrica.
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
(9k/12k) (18k/24k)
Persiana vertical
Persiana horizontal
Filtro de aire
Salida de aire
Entrada de aire
1
2
Filtro NANO
PLASMA
(9k/12k) (18k/24k)
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Mantenimiento y servicio
22
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
1
1
2
2
3
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo
Consejos para la utilización
Cuando no lo vaya a usar durante un periodo
prolongado de tiempo
Cuando vaya a usar el aire acondicionado de
nuevo
Utilice el aire acondicionado en el modo de
Circulación de Aire (consulte página 19)
durante 2 a 3 horas.
• Esto secará las partes internas.
Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la
unidad interna.
(Referir a la página 21 de la limpieza de
filtros.)
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no
están bloqueadas.
No enfríe en exceso la
estancia
No es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las persianas o
cortinas cerradas.
No deje entrar la luz solar directa
en la estancia con el aire
acondicionado en
funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
habitación constante.
Ajuste la dirección vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Asegúrese de que las puertas
y ventanas están cerradas.
Evite abrir las puertas y ventanas
para que no se caliente el aire de
la estancia.
Limpie con regularidad el filtro
del aire.
Los bloqueos en los filtros de aire
reducen la corriente de aire y los
efectos de refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Ventile la habitación
periódicamente
Ya que las ventanas deben
permanecer cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar la
estancia de vez en cuando.
Desconecte el disyuntor.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el
disyuntor cuando no vaya a usar el
aire acondicionado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producirse un incendio.
Extraer las pilas del control remoto.
Mantenimiento y servicio
Manual de Usurio 23
ESPAÑOL
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
Caso Explicación Ver página
El aire acondicionado no
funciona
La estancia tiene un olor
peculiar
Parece que se filtra condensación
del aire acondicionado
El aire acondicionado no
funciona durante unos 3
minutos tras la puesta en
marcha
No enfría o calienta de
forma efectiva
El aire acondicionado hace
ruido
La pantalla del panel de
mandos es apenas visible, o
no se ve en absoluto.
Se oyen ruidos de crujidos
• ¿Ha cometido algún error en la programación?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor?
Compruebe que no se trata de olor de humedad
proveniente de las paredes, alfombras o
mobiliario de la estancia.
Se produce condensación cuando la corriente
de aire enfría el aire caliente de la estancia.
• Se trata del protector de mecanismo.
• Espere alrededor de tres minutos y al aire
acondicionado comenzará a funcionar.
¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las
instrucciones de limpieza del filtro de aire.
• Quizás hacía mucho calor en la estancia
cuando se ha puesto en funcionamiento el aire
acondicionado. Deje que la estancia se enfríe.
• ¿Se ha seleccionado incorrectamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida
de la unidad interior?
Para un sonido producido por agua fluyendo
- Se trata del sonido del freón al fluir al interior
del aparato de aire acondicionado.
• Para un ruido como el de aire comprimido
saliendo a la atmósfera
- Se trata del sonido del agua del
deshumidificación que se está procesando en
el interior del aparato.
• ¿Las pilas están agotadas?
• ¿Las pilas están insertadas en la dirección
opuesta (+) y (-)?
Este sonido es generado por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada,
etc, debidas a los cambios de temperatura.
18
-
-
-
-
21
11, 14
-
-
9
-
24
Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE ACONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. www.lg.com Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Manual de Usuario ÍNDICE PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Precautiones de seguridad ...3 Nº modelo Nº serie Antes de la operación............8 Instrucciones de operación ..9 Características adicionales.18 Mantenimiento y servicio ....21 Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Nombre del establecimiento Fecha de compra n Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía. LEA ESTE MANUAL En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio. PRECAUCIONES • Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad. • Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato. • Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión. • Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado. • Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio. • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado. 2 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. PRECAUCIÓN ESPAÑOL ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. n Significados de los símbolos utilizados en este manual. Prohibido. Recuerde seguir las instrucciones. ADVERTENCIA n Instalación No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. • No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale siempre un circuito y un interruptor específico. • Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Realice siempre la conexión del aparato a tierra. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Manual de Usurio 3 Precauciones de seguridad No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente). Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador. No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. • Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato. • Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales. n Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. 4 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible No coloque nada sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. Precauciones de seguridad No permita que entre agua en las partes eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. • No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). • Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato. • Existe riesgo de incendio o avería del aparato. Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. • Podría producirse una falta de oxígeno. ESPAÑOL Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato. Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán. • Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato. Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Manual de Usurio 5 Precauciones de seguridad Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo. Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. • Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato. PRECAUCIÓN n Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos. • Podría tener problemas con los vecinos. Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. Levante y transporte el aparato entre dos o más personas. • Evite lesiones personales. Instale el aparato bien nivelado. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). • Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz. n Operación No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire). • Podría ser perjudicial para su salud. No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión. • Existe riesgo de daños o pérdidas materiales. 6 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato. Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. No beba el agua que drena el aparato. • No es potable y podría causar graves problemas en la salud. Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato. • Tenga cuidado y evite lesiones personales. No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego. • Podrían arder o explotar. • Existe riesgo de lesiones personales. ESPAÑOL No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores) No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento. • Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales. Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas. • Existe riesgo de incendio o explosión. Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. . Manual de Usurio 7 Antes de la operación Antes de la operación Prepararse para la operación del aparato 1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato. 2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente. 3. Use un circuito propio para el aparato. 4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio autorizadas. Uso 1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos períodos de tiempo. 2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto con estufas u otros aparatos de calefacción. 3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej. preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos podrían dañar a los objetos. Limpieza y mantenimiento 1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al manipular bordes metálicos puntiagudos. 2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas. 3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores. Servicio Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio autorizado. Símbolos usados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al aparato de aire acondicionado. AVISO Este símbolo indica notas especiales. 8 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Instrucciones de operación Mando a distancia 1 Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) ESPAÑOL de la pila corresponden correctamente. 3 Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición. AVISO • Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables. Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia • El mando a distancia puede colocarse en la pared. • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el control remoto hacia el receptor de la señal. R Receptor de señal Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo). Luces indicadoras del funcionamiento On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento. Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep. Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando. Luces indicadoras del funcionamiento Modo descongelación : Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor). : Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR (sólo modelo de enfriamiento). Manual de Usurio 9 Instrucciones de operación Operación del mando a distancia El mando a distancia transmite las señales al sistema. 1 Transmisor de señales 2 3 4 5 6 1 5 3 4 6 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 9 7 12 8 15 14 9 Carátula desplegable (abierta) 10 11 Modo de operación Operación para frío 12 Operación automática 13 Operación de deshumidificación saludable 14 Calefacción • Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( 15 ) BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO (Cooling Only) DE OPERACIÓN (Heat Pump) Se usa para seleccionar el modo de operación. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA Se usan para seleccionar la temperatura de la sala. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS. JET COOL Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la velocidad del ventilador superalto). BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado. BOTONES DE AJUSTE HORARIO Se usan para ajustar la hora. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para cancelar la operación del temporizador. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA Se usa para comprobar la temperatura de la sala. PLASMA (OPCIONAL) Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma. BOTÓN DE RESETEO Inicializa el mando a distancia. 2º BOTÓN F Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en azul en la parte inferior de los botones. 10 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Operación para frío Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación del frío, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha. ESPAÑOL 1 Frío (Modelo sólo frío) 3 ON Auto Deshumidificación saludable (Modelo con bomba de calor) Calefacción (Sólo modelo con bomba de calor) Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala. La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en pasos de 1°C. Para elevar la temperatura Para bajar la temperatura 4 Puede seleccionar la velocidad del ventilador en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, el modo de velocidad del ventilador cambiará. Aire natural con la lógica CHAOS o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. Manual de Usurio 11 Instrucciones de operación Operación automática 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación automática, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha. Frío (Modelo sólo frío) ON 3 Auto Deshumidificación saludable (Modelo con bomba de calor) Calefacción (Sólo modelo con bomba de calor) La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante controles electrónicos basados en la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la temperatura de la sala. Para elevar la temperatura Para bajar la temperatura DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA: o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy. o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo. o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de oscilación chaos de nuevo. 12 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Operación de la deshumidificación saludable Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de deshumidificación saludable, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha. ESPAÑOL 1 Auto (Modelo sólo frío) 3 ON (Modelo con bomba de calor) Deshumidificación saludable Calefacción (Sólo modelo con bomba de calor) Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo, el aire sopla como si fuese una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic. DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE: o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala. En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala. o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad. Manual de Usurio 13 Instrucciones de operación Calor (sólo modelo con bomba de calor) 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de calor, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha. Frío 3 Auto Deshumidificación saludable Calefacción (Sólo modelo con bomba de calor) Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala. La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre 16°C y los 30°C en pasos de 1°C. Para elevar la temperatura ON Para bajar la temperatura 4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador. AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS. 14 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Jet Cool Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del modo frío y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo frío durante. 3 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío. ESPAÑOL 1 or or AVISO o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará a soplar el aire frío a una velocidad extremadamente alta dajustando la temperatura de la sala automáticamente entre 18°C Se usa especialmente para enfriar la temperatura de la sala en el tiempo más corto posible. o Para poder regresar al modo frío normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar de nuevo el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el botón de ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo. Manual de Usurio 15 Instrucciones de operación Operación de la purificación NANO PLASMA (Opcional) 1 Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de ARRANQUE/PARADA de la operación de purificación de aire PLASMA. La operación se iniciará cuando se pulse el botón y se detendrá al volver a pulsar el botón. 3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas : baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que pulse el botón, el modo de velocidad del ventilador cambiará. h La operación de purificación de aire (PLASMA) está disponible en calor y en otras operaciones. Sólo operación de purificación de aire PLASMA Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso de purificación de aire PLASMA. Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de velocidad del ventilador cambiará. 16 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Operación 2ºF Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá debajo de los botones. (Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del mando a distancia). Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue : ESPAÑOL 1 CANCEL ON OFF SET CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 3 La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando se vuelve a pulsar el botón. Para más detalles, consulte las funciones de la página siguiente. Manual de Usurio 17 Instrucciones de operación Características adicionales Modo Sleep 1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para ajustar la hora en la que desee que la unidad se apague automáticamente. Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de Modo Sleep automático varias veces hasta que la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de operación. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el botón de Modo Sleep automático entre 1 y 7 veces. El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces. Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1 hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras apunta al aparato de aire acondicionado. AVISO El Modo Sleep funcionará a baja velocidad del ventilador (frío) o media velocidad del ventilador (sólo bomba de calor) para no interrumpir el sueño. EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30 minutos y 2°C en 1 hora para dormir con comodidad. 3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo Sleep automático. Ajuste de la hora 1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora. Pulse el botón de arranque/parada. 3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada. 4. Pulse el botón SET del temporizador. CANCEL SET 2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono 2ndF está encendido. AVISO Compruebe el indicador para A.M. y P.M Demorar el arranque/Parada preajustada CANCEL 5. Pulse el ajuste de encendido/apagado SET seleccionado pulsando el botón SET del temporizador mientras apunta con el mando a distancia al receptor de señal. 1. Cerciórese de que la hora está ajustada correctamente en la pantalla del mando a distancia. 2. Pulse el botón 2ndF. 3. Pulse los botones del temporizador ON/OFF para encender o apagar el temporizador. ON OFF 4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada. AVISO Para cancelar el ajuste del temporizador Pulse el botón Cancel del temporizador CANCEL mientras apunta con el mando a distancia SET al receptor de señal. (La luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla desaparecerán). Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación. con la unidad en marcha Temporizador de demora DESACTIVADO Temporizador de demora ACTIVADO Demora DESACTIVADA y Demora ACTIVADA y temporizador ACTIVADO temporizador DESACTIVADO 18 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Instrucciones de operación Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto. Para ajustar la dirección izquierda / derecha (Flujo de aire Horizontal) Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda / derecha con la mano. PRECAUCIÓN :Mientras ajusta las persianas verticales, tenga cuidado de no tocar el evaporador. Modo de circulación de aire Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor. 1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito. 2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente. Aire CHAOS Velocidad del ventilador baja. Velocidad del ventilador media. Velocidad del ventilador alta.AVISO AVISO p El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental. Manual de Usurio 19 ESPAÑOL 1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar la unidad 2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana vertical en la dirección deseada de flujo de aire AVISO p Siempre utilizar el control remoto para ajustar la dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo. Mover manualmente las persianas de dirección vertical de flujo de aire puede dañar el aire acondicionado. p Cuando el unidad está apagada, las persianas de dirección de arriba/ abajo de flujo de aire cerrará las salidad del aire del sistema Instrucciones de operación Operación Forzada Power button R La operación procede cuando el control remoto no puede ser usado. Presionar el botón de Operación Forzada. Si desea parar la operación, presionar nuevamente. Al arrancar, las condiciones de la operación están fijadas automáticamente como sigue : Durante la Operación Forzada, el modo inicial continúa. Modelo para frío Modo de operación Veloc. VENTILADOR interior Temperatura de ajuste Frío Alta 22°C Temp. de la sala ≥ 24°C Frío Alta 22°C Modelo de la bomba de calor 21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C Deshumidificación saludable Calor Alta Alta 23°C 24°C Cuando la rejilla delantera está abierta o Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se parará automáticamente su operación por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de operación, ajuste de la temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del temporizador, etc. podrá ser borrado. Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el control remoto. Si es necesario, por favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque & parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación. REARRANQUE AUTOMÁTICO En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas. De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón. En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente después de 7 horas. PRECAUCIÓN: En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques indeseados. Información de utilidad Velocidad del flujo de aire y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en la especificación es el valor cuando la velocidad del ventilador es alta, y la capacidad será inferior con velocidad del ventilador baja o media. Se recomienda la velocidad alta del ventilador cuando desee enfriar la estancia con rapidez. 20 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible VELOCIDADE ALTA Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema. Unidad interior Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto AVISO El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna. p Nunca utilizar algunos de los siguientes : • Agua caliente de más de 40°C Puede causar deformación y/o decoloración • Substancias volátiles Puede dañar la superficie del aire acondicionado Pow d er G a s o li n e Filtros de aire Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera deberán ser comprobados y limpiados cada 2 semanas o más frecuentes si es necesario. 1. Levantar el panel del acceso frontal y tirar ligeramente la lengüeta del filtro hacia adelante para extraer el filtro. 2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con un poco de jabón. • Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia. • Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar. Persiana vertical Persiana horizontal Salida de aire Filtro de aire Entrada de aire (9k/12k) Persiana vertical Filtro de aire Salida de aire Persiana horizontal Entrada de aire (18k/24k) 3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra. 4. Reinstalar en filtro de aire. FILTRO NANO PLASMA(OPCIONAL) El filtro de aire NANO PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses o más en caso de necesidad. 1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia adelante para sacar el filtro NANO PLASMA. 2. Quite el polvo con un aspirador o aire. (No debería intentar lavar con agua). 3. Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica. 4. Vuelva a instalar el filtro de NANO PLASMA en su posición original. 2 Filtro NANO PLASMA 1 (9k/12k) (18k/24k) PRECAUCIÓN : No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Manual de Usurio 21 ESPAÑOL p Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos. Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo Cuando no lo vaya a usar durante un periodo prolongado de tiempo 1 Utilice el aire acondicionado en el modo de Circulación de Aire (consulte página 19) durante 2 a 3 horas. Cuando vaya a usar el aire acondicionado de nuevo 1 Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la unidad interna. (Referir a la página 21 de la limpieza de filtros.) 2 Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas. • Esto secará las partes internas. 2 Desconecte el disyuntor. PRECAUCIÓN:Desconecte el disyuntor cuando no vaya a usar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producirse un incendio. 3 Extraer las pilas del control remoto. Consejos para la utilización No enfríe en exceso la estancia Mantenga las persianas o cortinas cerradas. No es bueno para la salud y se malgasta electricidad. No deje entrar la luz solar directa en la estancia con el aire acondicionado en funcionamiento. Asegúrese de que las puertas y ventanas están cerradas. Limpie con regularidad el filtro del aire. Evite abrir las puertas y ventanas para que no se caliente el aire de la estancia. Los bloqueos en los filtros de aire reducen la corriente de aire y los efectos de refrigeración y deshumidificación. Límpielos al menos una vez cada dos semanas. 22 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Mantenga la temperatura de la habitación constante. Ajuste la dirección vertical y horizontal para garantizar una temperatura uniforme en la habitación. Ventile la habitación periódicamente Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la estancia de vez en cuando. Mantenimiento y servicio Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero. Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Caso Ver página • ¿Ha cometido algún error en la programación? 18 • ¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor? - La estancia tiene un olor peculiar • Compruebe que no se trata de olor de humedad proveniente de las paredes, alfombras o mobiliario de la estancia. - Parece que se filtra condensación del aire acondicionado • Se produce condensación cuando la corriente de aire enfría el aire caliente de la estancia. El aire acondicionado no funciona durante unos 3 minutos tras la puesta en marcha • Se trata del protector de mecanismo. • Espere alrededor de tres minutos y al aire acondicionado comenzará a funcionar. No enfría o calienta de forma efectiva • ¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las instrucciones de limpieza del filtro de aire. - - • Quizás hacía mucho calor en la estancia cuando se ha puesto en funcionamiento el aire acondicionado. Deje que la estancia se enfríe. 21 • ¿Se ha seleccionado incorrectamente la temperatura? 11, 14 • ¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida de la unidad interior? - • Para un sonido producido por agua fluyendo - Se trata del sonido del freón al fluir al interior del aparato de aire acondicionado. • Para un ruido como el de aire comprimido saliendo a la atmósfera - Se trata del sonido del agua del deshumidificación que se está procesando en el interior del aparato. - La pantalla del panel de mandos es apenas visible, o no se ve en absoluto. • ¿Las pilas están agotadas? • ¿Las pilas están insertadas en la dirección opuesta (+) y (-)? 9 Se oyen ruidos de crujidos • Este sonido es generado por la expansión/contracción de la rejilla de entrada, etc, debidas a los cambios de temperatura. - El aire acondicionado hace ruido ESPAÑOL El aire acondicionado no funciona Explicación Manual de Usurio 23 LG ESPAÑA, S.A. RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 24 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG MV18AH Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario