LG A182CL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A122CL NB0 A122CL US0 A122HL
NB0
A122HL US0
A182HL
NC0
A182HL US0
A242HL
NC0
A242HL US0
A182CL NC0 A182CL US0
A242CL NC0 A242CL US0
MODELS
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
P/NO:MFL67445106
www.lg.com
TYPE:WALL MOUNTED
ENGLISH
ESPAÑOL
2 Room Air Conditioner
Room Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
(Optional).............................................13
Display Luminosity ..............................14
Timer Setting Operation
.........................15
To Cancle The Timer Setting...............15
Sleep Mode .........................................15
Horizantal Vane Control.......................16
Vertical Louver Control........................16
Jet Cool
...............................................17
Forced Operation.................................17
E. Maintenance and Service..................18
Indoor Unit...........................................18
Outdoor Unit ........................................19
Operation Tips!....................................19
Self-Diagnosis Function ......................19
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................20
Call the service immediately in the
following situations ..............................20
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................7
Outdoor Unit ..........................................7
D. Operating Instructions........................8
How to insert the Batteries ....................8
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................8
Operating Method..................................8
Wireless Remote Controller
Operation Mode...................................11
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................12
Healthy Dehumidification Operation.....12
Air Circulation Operation
.....................13
Auto Clean Operation..........................13
NEO PLASMA Purification Operation
Cooling Only Model............................9
Wireless Remote Controller
Heat Pump Model.............................10
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
You’ll find many answers to common problems in the
Inside you will find many helpful hints on how to use
You can find them on a label on the side of each unit.
Model #
Serial #
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
for service at all.
first, you may not need to call
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
Owner's Manual 3
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
ENGLISH
Always use a power plug and socket with a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse.
There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product
by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone
ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must
be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age.
It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center for repair before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure to discharge the capacitor
completely before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical shock.
When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
ENGLISH
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the
Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and
thraw away the plastic packaging bags.
Children may play with them and cause injury.
Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric sources.
Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
There is risk of fire.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
Do not open the front grille of the product electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
If strange sounds, smell or smoke comes from product.Immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product.
There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
This could result in personal injury and product damage.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power cable.
There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF .
There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
Two or more people must lift and transport the product.
Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise damage or disturb the neighborhoods.
It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
cable from the connection terminals.
Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out
Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
There is risk of electric shock or fire.
There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
Owner's Manual 5
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system .
If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national
standards.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type.Do not mix old and new batteries or different types
of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries
have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not drink the water drained from the product.
It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
Be careful and avoid personal injury.
ENGLISH
ENGLISH
6 Room Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the
house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections,
use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the
adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground
terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTE
Symbols used in this Manual
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a
guide to help to explain product features.
Owner's Manual 7
indoor unit type.
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your
Product Introduction
Product Introduction
Indoor Units
Air intake vents
Air outlet vents
Connecting
wires
Refrigerant pipes
Drain hose
Base plate
Cooling
: ‘Cooling’ lamp lights up during cooling operation.
: ‘Outdoor’ lamp lights up during cooling operation.
For Cooling Model
: ‘Heating’ lamp lights up during Heating operation.
For Heating Model
Heating
Outdoor
: ‘Plasma’ lamp lights up during plasma purification operation.
Plasma
Operation Indication Lamps
Outdoor Unit
Front grille
Air filter
Air outlet
Air deflector
(Vertical louver & Horizontal vane)
(Triple Filter&Plasma Filter
Virus & Allergy Safe Filter)
Air inlet
On/ Off button
Signal receiver
Operation lamp
ENGLISH
8 Room Air Conditioner
1.
Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
1. Remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft cloth to
clean them.
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult
your serviceman.
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
Operating Method
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the
batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace
both of the batteries.
4. Use 2 AAA(1.5 volt) batteries.
NOTE
NOTE
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
Operating Instructions
Operating Instructions
Owner's Manual 9
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON
Used to select fan speed in four steps low, medium,
high and natural wind.
HORIZONTAL VANE CONTROL BUTTON
Used to set the desired vertical airflow direction.
VERTICAL LOUVER CONTROL BUTTON
Used to set the desired horizontal airflow direction.
Operating Instructions
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
(opened)
Operation Mode
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
AUTO CLEAN BUTTON
Used to set auto clean.
AUTO CLEAN
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ON/OFF BUTTON
Used to turn off/on the unit.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
ON
OFF
TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
SET
CANCEL
RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
LED LUMINOSITY BUTTON
Used to adjust LED luminosity.
PLASMA BUTTON
Used to start or stop the plasma-purification.
JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
The Jet Cool operates fan in super high speed
in cooling mode.
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the bottom
of buttons.
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2
nd
F button first and then the required function
button. Pressing the 2
nd
F button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function
press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
NOTE
Wireless Remote Controller (Cooling Only Model)
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
Signal transmitter
17
18
The controls will look like the following.
ENGLISH
10 Room Air Conditioner
Operating Instructions
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
AUTO CLEAN BUTTON
Used to set auto clean.
AUTO CLEAN
INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON
Used to select fan speed in four steps low, medium,
high and natural wind.
HORIZONTAL VANE CONTROL BUTTON
Used to set the desired vertical airflow direction.
VERTICAL LOUVER CONTROL BUTTON
Used to set the desired horizontal airflow direction.
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2
nd
F button first and then the required function
button. Pressing the 2
nd
F button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function
press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
ON/OFF BUTTON
Used to turn off/on the unit.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
ON
OFF
TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
SET
CANCEL
RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
LED LUMINOSITY BUTTON
Used to adjust LED luminosity.
PLASMA BUTTON
Used to start or stop the plasma-purification.
JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
The Jet Cool operates fan in super high speed
in cooling mode.
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the bottom
of buttons.
NOTE
Wireless Remote Controller (Heat Pump Model)
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
(opened)
Heating Operation
Signal transmitter
17
18
Operation Mode
The controls will look like the following.
11Owner’s Manual
Operating Instructions
Press the ON/OFF BUTTON to Turn on the unit
The unit will respond with a beep.
For cooling or heating operation set the desired indoor
temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS.
For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and
for heating the temperature range is 16°C~30°C.
Set the fan speed with the remote controller.
You can select the fan speed in four steps : low, medium, high and natural wind by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON
Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted in the direction of the
arrow.
1
3
4
Natural wind
For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON and set to Natural wind mode.
In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed.
Step1(Low) Step2(Medium) Step3(High)Natural Wind
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto Operation
Open the cover of the remote controller and press the operation mode button. Each time
the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
2
(For Heating Model)
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto Operation
Open the cover of the remote controller and press the operation mode button. Each time
the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
(For Cooling Model)
Heating
(Heat pump model only)
Operation Mode
ENGLISH
Room Air Conditioner12
Operating Instructions
During the healthy dehumidification function, the fan speed is automatically set
according to the optimization algorithm responding to the current room
temperature status, so that the room condition is kept healthy and comfortable
even in the very humid season.
<For Cooling Model>
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls based on
the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons for more cooling or
heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Auto Operation
Mode rule.
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
During Healthy Dehumidification Operation
If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification
function.
It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best
condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote
controller and you are not able to control the room temperature either.
Code Feel
Cold
Slightly cool
Neutral
Slightly warm
Warm
Please select the code
as per your requirement.
You can set desired temperature and indoor fan speed.
Setting Temp. Range : 18~30°C.
: You can not set the actual setting temperature and the fan
speed in this operation mode. But you can use the Auto swing
in this operation. If the system is not operating as desired,
switch manually to another mode
NOTE
<For Heating Model>
13Owner’s Manual
Operating Instructions
During Auto Clean Operation, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy
dehumidification operation can be removed.
Select Auto Clean Operation by the function setting button( ).
Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for
about 30 minutes internally without cooling or dehumidification
operation. This function dries up any remains of moisture & cleans
the unit internally. If you push the Auto Clean button again, this function is
cancelled.
During Auto Clean fuction, only ON/OFF button, Plasma button, Auto Clean
button is used. During this operation, 'Cooling Lamp' lights up.
NOTE
Auto Clean Operation
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
PLASMA Purification Operation (Optional)
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic
contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge
electrons. This plasma kills and destroys the contaminants completely to
provide clean and hygienic air.
Plasma purification operation can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the
remote controller.
Repressing it will deactivate the operation.
• This features can be used in any operation mode and fan speed by pressing the plasma button.
• Separate plasma purification operation is possible in stop condition. It is cancelled by pressing plasma
button or on/off button.
NOTE
This operation circulates the air without cooling or heating.
It can be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON.
Once the air circulation is activated you can select the fan speed by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTION BUTTON.
Air Circulation Operation
ENGLISH
Room Air Conditioner14
Operating Instructions
Display Luminosity
The unit display luminosity can be adjusted by using the remote controller.
Open the cover of the remote controller and press the LED LUMINOSITY BUTTON.
Display LED will be off. Press the button again to set bright display.
(The order of 100%
50% 0% LUMINOSITY is repeated whenever you press the button.)
Time can be set only when you press the RESET BUTTON.
Having replacing the batteries, you should press the RESET BUTTON to reset the time.
Press the ON/OFF BUTTON.
Press 2
nd
F button and check if icon is on.
Check the indicator for a.m. and p.m.
NOTE
Setting the Current Time
2
Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
3
Press the TIMER SET/CANCEL BUTTON.
4
1
CANCEL
SET
15Owner’s Manual
Operating Instructions
To cancel the timer setting
• The sleep mode will operate indoor fan at super low speed in cooling mode and at low speed in heating
mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes
(Maximum 2°C) for a comfortable sleep. This will be the final setting temperature as long as sleep mode is
functioning.
NOTE
Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop
automatically. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the
SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 hours.
Sleep Mode Operation
Timer Setting Operation
1
Make sure to set current time correctly on the display of the remote controller..
2
Press 2nd F button.
3
Press the ON/OFF TIMER BUTTONS to turn timer on or off.
4
Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
5
To set the selected time, press the TIMER SET BUTTON aiming the remote
controller at the signal receiver.
Description
Button on the
Remote Controller
ON
OFF
CANCEL
SET
Check if icon is off.
Press the TIMER CANCEL BUTTON aiming the remote controller at the signal receiver.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
CANCEL
SET
Delay off timer Delay on timer Delay off and on timer Delay on and off timer
Select one of the following four types of operation.
NOTE
ENGLISH
The Horizontal Vane can be adjusted by using the remote controller.
The Vertical Louvers can be adjusted by using the remote controller.
Horizontal Vane Control
Vertical Louver Control
Manually moving the Horizontal Vane or Vertical Louvers by hand could damage the mechanism. When the
unit is shut off, the the Horizontal Vane and Vertical Louvers will close the air outlet vent of the product.
Air conditioner memorizes the last operated angle.
So there is possibility of difference in the angle of remote controller and the unit after reoperation.
In that case, angle can be adjusted by pressing the vane control button on the remote controller.
NOTE
Auto Swing
1. Press the ON/OFF BUTTON to start
the unit.
2. Press the HORIZONTAL VANE
CONTROL BUTTON.
3. The horizontal vane will swing up&down
automatically.
4. To stop the horizontal vane at a desired angle,
press the HORIZONTAL VANE CONTROL
BUTTON again.
Auto Swing
1. Press the ON/OFF BUTTON to start
the unit.
2. Press the VERTICAL LOUVER
CONTROL BUTTON.
3. The vertical louvers will swing left&right
automatically.
4. To stop the vertical louvers at a desired angle,
press the VERTICAL LOUVER CONTROL
BUTTON again.
Room Air Conditioner16
Operating Instructions
17Owner’s Manual
Operating Instructions
Forced operation
Forced operation is used when the remote controller can't be used. The operation will be started if the ON/OFF
button is pressed. If you want to stop the operation, re-press the button.
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp.
24°C 21°C >
Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling
Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High
High
High High
Setting Temperature
22°C 22°C 23°C 24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room temperature
and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller
sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1
'beep'. If you want to stop the operation, re-press the button.
Jet Cool
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super
high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective
cooling.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the
JET COOL BUTTON or
INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the
ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
>
ENGLISH
Maintenance and Service
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every
2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self
explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a
vacuum cleaner or warm soapy water. If dirt is not easily removed,
wash with a solution of detergent in luke warm water. Dry well in
shade after washing and reinstall the filters back in place.
Plasma Filter
The plasma filters behind the air filter should be checked and cleaned once in
every 3 months or more often if necessary. To remove the filters see the self
explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum
cleaner. If it is dirty, wash it with water and dry well in shade and install back in
place.
Virus & Allergy Safe Filter + Triple Filter
Remove the Virus & Allergy Safe Filter + Triple Filter behind the air filter and
expose them in direct sunlight for 2 hours.
And then insert these filters into original position.
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
18 Room Air Conditioner
Removal of Filters
Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and Virus & Allergy Safe Filter by slightly pulling downwards.
Triple Filter
Plasma Filter
Virus & Alergy Safe
Filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and
unplug the power cord.
Owner’s Manual 19
Maintenance and Service
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Operation Tips!
Self-Diagnosis Function
Do not overcool the room.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air conditioner
is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a
uniform temperature in the room.
Make sure that the
doors and windows
are shut tight.
Avoid opening doors and
windows as much as
possible to keep the cool
air in the room.
Clean the air filter
regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and
lower cooling and
dehumidifying effects.
Clean at least once every
two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea
to open them and
ventilate the room now
and then.
Use high fan speed
for effective and fast
cooling.
The unit gives its rated
cooling capacity when the
fan speed is high.
Error Display LED ( )
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
(once)
3 sec 3 sec 3 sec
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED( ) will blink in case if thermistor fails.
Please contact your serviceman/dealer in such a situation
ENGLISH
20 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
The air conditioner is
unplugged.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Power failure.
High voltage.
Airflow is restricted.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Check the temperature settings.
There might be any heating
source in the room.
Air
conditioner
does not start
Air
conditioner
does not cool
as it should
Make sure the air conditioner plug is
pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
If power failure occurs, turn the mode
control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent
tripping of the compressor overload.
If the voltage is unusually very high or low
the circuit Breaker will trip.
Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air
conditioner.
Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Maintenance and Service section.
When the air conditioner is first turned on,
you need to allow time for the room to cool
down.
Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
• Make sure they are correct.
Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
What To DoPossible Causes
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and
turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Call the service immediately in the following situations
Owner’s Manual 21
Maintenance and Service
ENGLISH
SPEC SHEET :
INPUT CURRENT INPUT CURRENT
A122CL NB0 220 V~ 1 110W 5,2 A - -
A122CL US0 220 V~ 1 110W 5,2 A - -
A122HL NB0 220 V~ 1 120W 5,4 A 1 170W 5,4 A
A122HL US0 220 V~ 1 120W 5,4 A 1 170W 5,4 A
A182CL NC0 220 V~ 1 700W 8,4 A - -
A182CL US0 220 V~ 1 700W 8,4 A - -
A182HL NC0 220 V~ 1 650W 8,4 A 1 745W 8,4 A
A182HL US0 220 V~ 1 650W 8,4 A 1 745W 8,4 A
A242CL NC0 220 V~ 2 300W 11,2 A - -
A242CL US0 220 V~ 2 300W 11,2 A - -
A242HL NC0 220 V~ 2 250W 11,0 A 2 390W 11,5 A
A242HL US0 220 V~ 2 250W 11,0 A 2 390W 11,5 A
MODEL VOLTAGE
COOLING HEATING
ENGLISH
22 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
A122CL NB0 A122CL US0 A122HL
NB0
A122HL US0
A242HL
NC0
A242HL US0
A182HL
NC0
A182HL US0
A182CL NC0 A182CL US0
A242CL NC0 A242CL US0
www.lg.com
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
(Opcional)........................................................16
Funionamiento Forzado...................................17
(Opcional)........................................................13
Luminosidad de pantalla (opcional).................14
Configuració de la hora actual.........................14
deshumidificacion sana...................................12
Operación ajuste del temporizador..................15
Cancelación de ajuste del temporizador..........15
Operación Modo reposo..................................15
A. Precauciones de seguridad .........................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................6
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Indicadores luminosos de funcionamiento.......7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento.................8
Inserción de pilas ............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico.......................................................8
Método de funcionamiento...............................8
Mando a distancia inalámbrico
Modo funcionamiento......................................11
Funcionamiento automático ...........................12
Funcionamiento de
Operación circulación de aire
.........................13
Operación Limpieza automático
......................13
Del enfriamiento por chorro de aire frio...........17
E. Mantenimiento y servicio .............................18
Unidad interior ................................................18
Unidad exterior ...............................................19
Sugerencias....................................................19
Función de auto-diagnóstico ..........................19
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!..................................20
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias.................................20
(Opcional)........................................................16
(Modelo sólo enfriamiento)...........................9
Mando a distancia inalámbrico
(Sólo modelo bomba de calor).......................10
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de
sustituirse por un cordon o ensamble especial
disponible por parte del fabricante o su agente de
servicio autorizado.
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ESP A ÑOL
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado
. No desmonte o repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono.
Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro
en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar
labores de reparación antes de volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas.
autorizado.
ESPAÑOL
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente
• El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio.
Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a
continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la
toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
modificar el equipo.
tensiones no deseadas en los terminales de conexión.
No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada
con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre
el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría verterse.
No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones
Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas
locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas
han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una
puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto.
No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado
de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío)
personales.
ESPAÑOL
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de
seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado
eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información espec
í
fica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Manual del propietario 7
Cooling
Heating
Plasma
Unidades interiores
Indicadores luminosos de funcionamiento
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
Placa base
: El indicador ‘Cooling’ se encenderá durante la refrigeración
: El indicador ‘Plasma’ se iluminará mientras se use la función Purificación por plasma
Outdoor
Unidad exterior
: El indicador ‘Outdoor’ se encenderá durante la refrigeración
(Modelo s
ólo enfriamiento
)
: El indicador ‘Heating’ se encenderá durante la
Heating (S
ólo modelo bomba de calor
)
Presentación del producto
7
Griglia anteriore
Filtro dell’aria
Ingresso dell'aria
Tasto ON/OFF
Ricevitore
del segnale
Spia di funzionamento
Uscita dell'aria
Deflettore d'aria
(Aletta verticale / Aletta orizzontale)
(
Filtro de plasma & Filtro triple
Filtro virus & antialergénico salvar
)
ESPAÑOL
una correcta comunicación. Emplee un paño
suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros
equipos, cambie su posición o consulte al
técnico de servicio.
1.
El receptor de señal se encuentra en el interior
de ponerla en funcionamiento. No deben existir
obstáculos entre ambos.
Instrucciones de funcionamiento
de la unidad.
8 Aire acondicionado
Método de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)
la flecha.
de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia
comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)
NOTA
1.
Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
NOTA
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
Manual del propietario 9
a
a
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
BOTÓN
ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Funcionamiento autom
á
tico
Funcionamiento de deshumidificaci
ó
n sana
Puerta apertura
independiente tipo
“Flip-up!(abierta)”
Modo funcionamiento
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática.
En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control
deluminosidad del LED.
AUTO CLEAN
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
SET
CANCEL
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
Instrucciones de funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de
Mando a distancia inalámbrico ( Modelo sólo enfriamiento)
NOTA
Transmisor de señal
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
17
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
Aire acondicionado10
a
a
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
Transmisor de señal
BOTÓN
ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática.
En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control
deluminosidad del LED.
AUTO CLEAN
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
SET
CANCEL
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
Instrucciones de funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Sólo modelo bomba de calor
presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de
Mando a distancia inalámbrico
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
Modo funcionamiento
Funcionamiento de calefacci
ón
Modelo enfriamiento
Modelo bomba de calor
Modo funcionamiento
Puerta apertura
independiente tipo
“Flip-up!(abierta)”
Funcionamiento autom
á
tico o cambio autom
ático
Funcionamiento de deshumidificaci
ó
n sana
17
18
NOTA
Modo funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para encender la unidad.
La unidad responderá con una señal sonora
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30°C y,
para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiar el modo de velocidad del ventilador.
1
3
4
Viento natural
11Manual del propietario
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Enfriamiento
Deshumidificación!
sana
Deshumidificación!
sana
Cambio!
automático
Cambio!
automático
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento.
Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección
2
de la flecha. ( Sólo modelo bomba de calor)
Enfriamiento
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento.
Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección
de la flecha. ( Sólo modelo de enfriamiento)
Calefacción!
(S
ó
lo el modelo bomba de calor)
Modo funcionamiento
Viento natural
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo
Viento natural.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automátticamente la velocidad del ventilador según
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Aire acondicionado
12
Neutral
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del
ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede
utilizar el cambio Chaos en esta operación.Si el sistema no está
funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo.
NOTA
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el
mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
<Para modelos de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se configura automáticamente con los controles electrónicos
basándose en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA para aumentar el efecto de calor o frío. No se puede cambiar la velocidad del
ventilador de interior. Ya ha sido configurada por el Modo de operación automática.
Código
Sensación
Frío
Ligeramente fresco
Ligeramente cálido
Calor
Seleccione el código
según sus requisitos.
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que
desee. Configuración de temperatura Rango: 18-30°C
<Para modelos de calefacción>
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE
SELECCIÓNDEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará
la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura
ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la
deshumidificación,basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento automático
Instrucciones de funcionamiento
13Manual del propietario
Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las
unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta
función.( ) Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el
ventilador interior continuará en deshumidificar. Igualmente
permanecerá cerrada la rejilla.Esto eliminará cualquier humedad
existente y limpiará internamente la unidad.Si presionara, de nuevo, el
BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su ejecución, la función sería
cancelada.
Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN
ON/OFF, BOTÓN PLASMA y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
NOTA
Operación Limpieza automática
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar
los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generación de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
NOTA
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.
Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la
velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR.
Operación circulación de aire
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
• Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo
detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
ESPAÑOL
14
Instrucciones de funcionamiento
La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas,
deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón ON/OFF.
Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
Configuración de la hora actual
2
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer
la hora deseada.
3
Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.
4
1
CANCEL
SET
ESPAÑOL
Aire acondicionado
Luminosidad de pantalla (Opcional)
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED).
La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla.
(El orden de LUMINOSIDAD 100%
50% se repite siempre que pulse el botón.)
15Manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Cancelación de ajuste del temporizador
El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para
lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1°C durante los siguientes 30 minutos
(y de 2°C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el
modo reposo permanezca en funcionamiento.
NOTA
Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
apague automáticamente.El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN
MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo est disponible de 1 a 7 horas.
Operación Modo reposo
Operación ajuste del temporizador
1
Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a
distancia.
2
Presione el botón 2 F.
3
Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO
para encender o apagar el temporizador.
4
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer
la hora deseada.
5
Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a
distancia.
Description
Button on the
Remote Controller
ON
OFF
CANCEL
SET
Compruebe si el icono está inactivo.
Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con
el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
CANCEL
SET
Desactivación retardada
del temporizador
Activación retardada
del temporizador
Desactivación y activación
retardada del temporizador
Activación y desactivación
retardada del temporizador
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
a
ESPAÑOL
Control de dirección vertical del flujo de aire (Opcional)
Control de dirección horizontal del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOT
la
ÓN START/STOP para iniciar
unidad.
3. Las rejillas oscilan autom ticamente
hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla
en el ángulo deseado
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI
VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE.
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOT
la
ÓN START/STOP para iniciar
unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI
HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan autom
hacia izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fijar las
rejillas en el ángulo deseado.
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad,
las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación.
Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a
utilizarla.
En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control
remoto.
Oscilación automática
Oscilación automática
NOTA
Aire acondicionado16
Instrucciones de funcionamiento
17Manual del propietario
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener
encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos. Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad
opera como fije el control remoto.Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón
ON/OFF durante 3-5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Instrucciones de funcionamiento
Alta Alta Alta
-
<
-
21°C 21°C24°C
Del enfriamiento por chorro de aire frío
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto. La unidad se pone en
marcha cuando se pulsa este botón.Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación <
Modelo de
enfriamiento
Temperatura de la habitación
24°C
>
22°C 22°C 23°C 24°C
temp. habit. <
°
Modo de funcionamiento
Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta
Seleccionar la temperatura
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto
en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en
modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una
temperatura de 18ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL
(enfriamiento por chorro de aire).Para cambiar del modo enfriamiento por
chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador,
presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE
TEMPERATURA AMBIENTE.
botón on / off
ESPAÑOL
18 Aire acondicionado
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia
delante.
Fi l tro triple
Filtros de plasma
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar
descargas eléctricas.
Mantenimiento y servicio
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad
aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua
templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez
secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada
3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el
producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su
lugar.
Filtro virus & antialergénico salvar, Filtro triple
Retire el filtro virus & antialergénico salvar, filtro triple de detrás del filtro de aire y
expóngalo a la luz solar directadurante 2 horas. Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar
original.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
!
!
!
Unidad interior
Filtro virus &
antialergénico salvar
Manual del propietario 19
Mantenimiento y servicio
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.
Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse
profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de
aire y reduce los efectos de
enfriamiento y
deshumidificación. Límpielo
al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
Termistor de temperatura ambiente interior
abierto/cortocircuitado.
Termistor de temperatura de los conductos
interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 s 3 s 3 s
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad
parpadeará en caso de avería del termistor.
Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
Unidad exterior
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
ESPAÑOL
20 Aire acondicionado
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire acondicionado está
desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor
está activado.
Caída de tensión.
Alta tensión.
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy
caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de
temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en
el cuarto.
El aire
acondicionad
o no se inicia
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
Asegúrese que el aire acondicionado esté
enchufado completamente en la salida.
Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el
interruptor o reinicio el interruptor.
Si experimenta una caída de tensión, apague el
modo de control.
Cuando se restablezca la tensión, espere 3
minutos para reiniciar el aire acondicionado y
evitar la desconexión de sobrecarga del
compresor.
Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy
baja, el interruptor se desconectaría.
Asegúrese que no existen cortinas, persianas o
mobiliario bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.
Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
Al encender por primera vez el aire
acondicionado, necesitará dejar pasar un
tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
Revise los registros de calor abierto y los
retornos de aire frío.
Asegúrese de que sean correctos.
Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire
acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una
desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o
reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no
funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de
un mal funcionamiento.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
21
ESPECIFICACIONES:
CONSUMO CORRIENTE CONSUMO CORRIENTE
A122CL NB0 220 V~ 1 110W 5,2 A - -
A122CL US0 220 V~ 1 110W 5,2 A - -
A122HL NB0 220 V~ 1 120W 5,4 A 1 170W 5,4 A
A122HL US0 220 V~ 1 120W 5,4 A 1 170W 5,4 A
A182CL NC0 220 V~ 1 700W 8,4 A - -
A182CL US0 220 V~ 1 700W 8,4 A - -
A182HL NC0 220 V~ 1 650W 8,4 A 1 745W 8,4 A
A182HL US0 220 V~ 1 650W 8,4 A 1 745W 8,4 A
A242CL NC0 220 V~ 2 300W 11,2 A - -
A242CL US0 220 V~ 2 300W 11,2 A - -
A242HL NC0 220 V~ 2 250W 11,0 A 2 390W 11,5 A
A242HL US0 220 V~ 2 250W 11,0 A 2 390W 11,5 A
MODELO VOLTAJE
REFRIGERACION CALEFACCION
Mantenimiento y servicio
ESPAÑOL
LG ELECTRONICS MEXICO,S.A. DE C.V.
Sor Juana Ines de la Cruz No. 555
Tlalnepantla Estado de Mexico C.P. 54033
Sin Costo:01800-3471919
Pagina Web:http://www.lg.com.mx/
Col.San Lorenzo
Telefono:(55)5321-1919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG A182CL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas