LG TSUH126B8U0 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Estimado usuario
Gracias por instalar el aire acondicionado (**)
Su mejor selección le garantiza un fantástico
rendimiento y el nivel de servicio más
adecuado para hacer su vida más cómoda y
agradable.
MODELOS
TS-H096B8U0 TS-H186C8U0 TS-H126B8U0
www.lg.comP/NO.:MFL67088002
LG
Aire acondicionado
MANUAL DEL PROPIETARIO
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
(Opcional)........................................................16
Funionamiento Forzado...................................17
(Opcional)........................................................13
Luminosidad de pantalla (opcional).................14
Configuració de la hora actual.........................14
deshumidificacion sana...................................12
Operación ajuste del temporizador..................15
Cancelación de ajuste del temporizador..........15
Operación Modo reposo..................................15
A. Precauciones de seguridad .........................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................6
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Indicadores luminosos de funcionamiento.......7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento.................8
Inserción de pilas ............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico.......................................................8
Método de funcionamiento...............................8
Mando a distancia inalámbrico
Modo funcionamiento......................................11
Funcionamiento automático ...........................12
Funcionamiento de
Operación circulación de aire
.........................13
Operación Limpieza automático
......................13
Del enfriamiento por chorro de aire frio...........17
E. Mantenimiento y servicio .............................18
Unidad interior ................................................18
Unidad exterior ...............................................19
Sugerencias....................................................19
Función de auto-diagnóstico ..........................19
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!..................................20
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias.................................20
(Opcional)........................................................16
(Modelo sólo enfriamiento)...........................9
Mando a distancia inalámbrico
(Sólo modelo bomba de calor).......................10
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y
mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas
unos simples cuidados preventivos de su parte pueden
ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los
problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la
solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado
para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
Entre en contacto con el instalador para la instalación
de esta unidad.
El aire acondicionado no está diseñado para su uso por
niños pequeños o personas discapacitadas sin
supervisión.
Los niños pequeños deben estar supervisados para
asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de
sustituirse por un cordon o ensamble especial
disponible por parte del fabricante o su agente de
servicio autorizado.
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de
alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de
capacidad equivocada. Utilice un interruptor
y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice
siempre este electrodoméstico en un
circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en
contacto con el distribuidor, el vendedor,
un electricista cualificado, o un centro de
servicio autorizado. No desmonte o
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra
conforme al diagrama de cableado. No
conecte el cable de puesta a tierra a los
cables de tierra de los conductos de
agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta
de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica
debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la
capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de alimentación
sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,
deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para las labores de instalación,
desmontaje o reinstalación, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte
de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a
inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de
volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos.
Asegúrese de descargar completamente
el condensador antes de realizar tareas
de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad
puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido
con el producto durante la instalación de
la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente
aquellas piezas listadas en la lista de
piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse
correctamente a fin de evitar tensiones no
deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden
ser causa de una generación excesiva de
calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de
forma segura. Como tornillos, clavos,
pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación
o SVC y, a continuación, retire y deseche
los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y
sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
flojo o roto y, sólo entonces, inserte el
enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser
causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de
refrigerante empleado. Por favor, lea la
etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría
evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes
dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio
o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las
manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente
con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque un radiador u otros
electrodomésticos generadores de calor
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en
las piezas eléctricas. Instale la unidad
lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el
producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera
permita la presencia de gases inflamables o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio
cerrado durante mucho tiempo. Realice
periódicamente la ventilación del
producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del
producto durante su funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga
eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores
extraños, o si su producto emite humo.
Cierre inmediatamente el interruptor o
desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde
se encuentra el producto siempre que
funcione cerca de una estufa, elemento
calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,
consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad antes de realizar labores de
limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de suministro de
alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie,
especialmente niños, puede caminar por
encima de o caerse sobre la unidad de
exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y
daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable
de alimentación no pueda extraerse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de
ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana
para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para
levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar
directamente expuesto al viento del mar
(salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para
asegurar que el agua condensada se
drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga el nivel incluso durante la
instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus
vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de
gas (refrigerante) tras la instalación o
reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averías en el producto.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos
especiales, como la preservación de
alimentos, obras de arte, etc. Este es un
aire acondicionado de consumidor, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de
propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo
de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la
unidad. No utilice detergentes fuertes,
disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del
producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y
averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura
tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos
semanas o más a menudo en caso de
necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del
producto.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o la salida de aire mientras
el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían
causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante
durante las labores de reparación, no entre en
contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por
congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos
de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría
verterse.
No realice mezclas distintas a las
especificadas por el refrigerante utilizado
en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de
refrigeración, podría causar una presión
excesivamente alta, provocando daños en el
equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas
durante la instalación, ventile
inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento
del aceite refrigerante y de distintas
piezas, deberá realizarse conforme a las
normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia
por otras nuevas del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas y nuevas o de
distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el
producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire
al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o ropas, lávese bien con agua
limpia. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros peligros para la
salud.
No deje el aire acondicionado en
funcionamiento durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su
propia piel, directamente a la corriente de
aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros perjuicios a la
salud.
No beba el agua de desagüe del
producto.
• No es potable y podría causar problemas
serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al
realizar labores de limpieza,
mantenimiento, o reparación del
producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones
personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.
Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con
puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la
unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a
través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista
cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones
temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.
Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una
conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija
de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños
eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de
seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al
aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado
eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información espec
í
fica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Entrada de aire
Filtro de plasma
Salida de aire
Rejilla frontal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Receptor de señal
Pestaña
(pala horizontal)
Rejillas
(palas verticales)
Horizontal sub veleta
Cooling
Heating
Plasma
Unidades interiores
Indicadores luminosos de funcionamiento
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
Placa base
Filtro triple
: El indicador ‘Cooling’ se encenderá durante la refrigeración
: El indicador ‘Plasma’ se iluminará mientras se use la función Purificación por plasma
Outdoor
Unidad exterior
: El indicador ‘Outdoor’ se encenderá durante la refrigeración
(Modelo s
ólo enfriamiento
)
: El indicador ‘Heating’ se encenderá durante la
Heating (S
ólo modelo bomba de calor
)
Filtro virus &
antialergénico salvar
Presentación del producto
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
7
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)
la flecha.
de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia
comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)
NOTA
1.
Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos
incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
una correcta comunicación. Emplee un paño
suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros
equipos, cambie su posición o consulte al
técnico de servicio.
1.
El receptor de señal se encuentra en el interior
de ponerla en funcionamiento. No deben existir
obstáculos entre ambos.
NOTA
Método de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
de la unidad.
8 Aire acondicionado
ESPAÑOL
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
Manual del propietario 9
a
a
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
BOTÓN
ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Funcionamiento autom
á
tico
Funcionamiento de deshumidificaci
ó
n sana
Puerta apertura
independiente tipo
“Flip-up!(abierta)”
Modo funcionamiento
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática.
En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control
deluminosidad del LED.
AUTO CLEAN
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
SET
CANCEL
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
Instrucciones de funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de
Mando a distancia inalámbrico ( Modelo sólo enfriamiento)
NOTA
Transmisor de señal
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
17
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el
ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
Aire acondicionado10
a
a
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA
AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
Transmisor de señal
BOTÓN
ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:
bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación
por plasma.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática.
En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control
deluminosidad del LED.
AUTO CLEAN
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
SET
CANCEL
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
Instrucciones de funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Sólo modelo bomba de calor
presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de
Mando a distancia inalámbrico
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
Modo funcionamiento
Funcionamiento de calefacci
ón
Modelo enfriamiento
Modelo bomba de calor
Modo funcionamiento
Puerta apertura
independiente tipo
“Flip-up!(abierta)”
Funcionamiento autom
á
tico o cambio autom
ático
Funcionamiento de deshumidificaci
ó
n sana
17
18
NOTA
Modo funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para encender la unidad.
La unidad responderá con una señal sonora
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de
enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30°C y,
para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
Cada vez que presione el botón, cambiar el modo de velocidad del ventilador.
1
3
4
Viento natural
11Manual del propietario
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Enfriamiento
Deshumidificación!
sana
Deshumidificación!
sana
Cambio!
automático
Cambio!
automático
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento.
Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección
2
de la flecha. ( Sólo modelo bomba de calor)
Enfriamiento
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento.
Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección
de la flecha. ( Sólo modelo de enfriamiento)
Calefacción!
(S
ó
lo el modelo bomba de calor)
Modo funcionamiento
Viento natural
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
INTERIOR y configure el modo
Viento natural.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automátticamente la velocidad del ventilador según
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Aire acondicionado
12
Neutral
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del
ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede
utilizar el cambio Chaos en esta operación.Si el sistema no está
funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo.
NOTA
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el
mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
<Para modelos de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se configura automáticamente con los controles electrónicos
basándose en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA para aumentar el efecto de calor o frío. No se puede cambiar la velocidad del
ventilador de interior. Ya ha sido configurada por el Modo de operación automática.
Código
Sensación
Frío
Ligeramente fresco
Ligeramente cálido
Calor
Seleccione el código
según sus requisitos.
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que
desee. Configuración de temperatura Rango: 18~30°C.
<Para modelos de calefacción>
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE
SELECCIÓNDEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará
la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura
ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la
deshumidificación,basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento automático
Instrucciones de funcionamiento
13Manual del propietario
Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las
unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta
función.( ) Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el
ventilador interior continuará en deshumidificar. Igualmente
permanecerá cerrada la rejilla.Esto eliminará cualquier humedad
existente y limpiará internamente la unidad.Si presionara, de nuevo, el
BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su ejecución, la función sería
cancelada.
Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN
ON/OFF, BOTÓN PLASMA y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
NOTA
Operación Limpieza automática
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar
los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generación de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
NOTA
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.
Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la
velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR.
Operación circulación de aire
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
• Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo
detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
ESPAÑOL
14
Instrucciones de funcionamiento
La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas,
deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón ON/OFF.
Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
Configuración de la hora actual
2
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer
la hora deseada.
3
Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.
4
1
CANCEL
SET
ESPAÑOL
Aire acondicionado
Luminosidad de pantalla (Opcional)
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED).
La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla.
(El orden de LUMINOSIDAD 100%
50% se repite siempre que pulse el botón.)
15Manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Cancelación de ajuste del temporizador
El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para
lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1°C durante los siguientes 30 minutos
(y de 2°C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el
modo reposo permanezca en funcionamiento.
NOTA
Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se
apague automáticamente.El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN
MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo est disponible de 1 a 7 horas.
Operación Modo reposo
Operación ajuste del temporizador
1
Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a
distancia.
2
Presione el botón 2 F.
3
Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO
para encender o apagar el temporizador.
4
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer
la hora deseada.
5
Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a
distancia.
Description
Button on the
Remote Controller
CANCEL
SET
Compruebe si el icono está inactivo.
Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con
el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
CANCEL
SET
Desactivación retardada
del temporizador
Activación retardada
del temporizador
Desactivación y activación
retardada del temporizador
Activación y desactivación
retardada del temporizador
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
a
ESPAÑOL
Control de dirección vertical del flujo de aire (Opcional)
Control de dirección horizontal del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOT
la
ÓN START/STOP para iniciar
unidad.
3. Las rejillas oscilan autom ticamente
hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla
en el ángulo deseado
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI
VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE.
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOT
la
ÓN START/STOP para iniciar
unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI
HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan autom
hacia izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fijar las
rejillas en el ángulo deseado.
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad,
las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación.
Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a
utilizarla.
En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control
remoto.
Oscilación automática
Oscilación automática
NOTA
Aire acondicionado16
Instrucciones de funcionamiento
17Manual del propietario
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener
encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos. Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad
opera como fije el control remoto.Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón
ON/OFF durante 3-5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Instrucciones de funcionamiento
Alta Alta Alta
Botón ON/OFF
-
<
-
21°C 21°C24°C
Del enfriamiento por chorro de aire frío
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto. La unidad se pone en
marcha cuando se pulsa este botón.Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación <
Modelo de
enfriamiento
Temperatura de la habitación
24°C
>
22°C 22°C 23°C 24°C
temp. habit. <
°
Modo de funcionamiento
Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta
Seleccionar la temperatura
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto
en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en
modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una
temperatura de 18ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL
(enfriamiento por chorro de aire).Para cambiar del modo enfriamiento por
chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador,
presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE
TEMPERATURA AMBIENTE.
ESPAÑOL
18 Aire acondicionado
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia
delante.
Fi l tro triple
Filtros de plasma
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar
descargas eléctricas.
Mantenimiento y servicio
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad
aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua
templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez
secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada
3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el
producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su
lugar.
Filtro virus & antialergénico salvar, Filtro triple
Retire el filtro virus & antialergénico salvar, filtro triple de detrás del filtro de aire y
expóngalo a la luz solar directadurante 2 horas. Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar
original.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
!
!
!
Unidad interior
Filtro virus &
antialergénico salvar
Manual del propietario 19
Mantenimiento y servicio
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.
Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse
profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
No enfríe demasiado el
habitáculo.
Esto no es sano para su salud y
además representa un derroche
de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas
y persianas.
No permita que la luz directa del
sol entre en el habitáculo mientras
el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las
puertas y ventanas
estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir
puertas y ventanas para
mantener el aire frío en el
interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro
de aire reducen el flujo de
aire y reduce los efectos de
enfriamiento y
deshumidificación. Límpielo
al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo
ocasionalmente.
Como las ventanas
permanecen cerradas,
es buena idea abrirlas
para ventilar el cuarto de
vez en cuando.
Configure el ventilador
a alta velocidad para
lograr un enfriamiento
rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del
ventilador sea alta, la
unidad proporcionará su
capacidad nominal de
enfriamiento.
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
Termistor de temperatura ambiente interior
abierto/cortocircuitado.
Termistor de temperatura de los conductos
interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 s 3 s 3 s
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad
parpadeará en caso de avería del termistor.
Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
ESPAÑOL
Unidad exterior
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
20 Aire acondicionado
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire acondicionado está
desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor
está activado.
Caída de tensión.
Alta tensión.
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy
caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de
temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en
el cuarto.
El aire
acondicionad
o no se inicia
El aire
acondicionad
o no enfría
como debería
Asegúrese que el aire acondicionado esté
enchufado completamente en la salida.
Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el
interruptor o reinicio el interruptor.
Si experimenta una caída de tensión, apague el
modo de control.
Cuando se restablezca la tensión, espere 3
minutos para reiniciar el aire acondicionado y
evitar la desconexión de sobrecarga del
compresor.
Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy
baja, el interruptor se desconectaría.
Asegúrese que no existen cortinas, persianas o
mobiliario bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.
Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
Al encender por primera vez el aire
acondicionado, necesitará dejar pasar un
tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
Revise los registros de calor abierto y los
retornos de aire frío.
Asegúrese de que sean correctos.
Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire
acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una
desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o
reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no
funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de
un mal funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
220 V ~ 60 Hz Al ser un instructivo multimodelo le recomendamos verificar la etiqueta adherida en
su producto.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
21
ESPAÑOL
22
23
ESPAÑOL
LG
Electronics
Argentina ,
S.A.
P/No.:MFL67088002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LG TSUH126B8U0 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para