Joie Trillo Plus Group 2/3 Car Seat Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

31 3231
Bienvenido a Joie
¡Enhorabuena por empezar a formar parte de la familia Joie! Estamos
encantados de poder acompañar a su pequeño/a durante su viaje. Al
viajar con el elevador con respaldo alto de Joie de la serie trillo TM está
utilizando un elevador de grupo de seguridad 2/3 completamente certi-
ficado y de gran calidad. Este producto está recomendado para niños y
niñas con pesos comprendidos entre 15 y 36 kg (de 3 a 12 años aproxima-
damente). Lea detenidamente este manual y siga cada paso para que su
hijo/a pueda disfrutar de un trayecto cómodo con la mejor protección.
Confirmación
Este elevador puede instalarse utilizando un cinturón de seguridad
retráctil para adulto de 3 puntos aprobado por la norma ECE n.º 16 u
otros estándares equivalentes.
Elevador
! IMPORTANTE: GUARDE ESTE DOCUMENTO PARA FUTURA REFEREN-
CIA. LEA DETENIDAMENTE.
Guarte el manual de instrucciones en el compartimiento de almace-
namiento de la parte inferior del elevador identificado en la figura de la
derecha.
ES
1
2
3
6
8
7
1
4
2
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el
producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor
local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.local. Não são
necessárias ferramentas para a montagem.
Accesorios (no incluidos)
5
1 Protección lateral contra impactos (en algunos modelos)
2 Sujetavasos (en algunos modelos)
1 Reposacabezas
2 Soporte lumbar
3 Reposabrazos
4 Base
5 Botón de ajuste
6 Palanca de ajuste del reposacabezas
7 Correa guía de la correa del hombro
8 Conector de bloqueo
Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén
disponibles, dependiendo de la región.
33 34
ADVERTENCIAS
!
Procure colocar e instalar el asiento elevador de
forma que no pueda quedar atrapado por un
asiento móvil o contra la puerta del vehículo.
!
Este elevador está diseñado ÚNICAMENTE para
niños y niñas con pesos comprendidos entre 15 y
36 kg (de 3 a 12 años o menos aproximadamente).
!
Un uso incorrecto de este asiento elevador aumen-
ta el riesgo de lesión grave o muerte en caso de
giro brusco, frenazo o accidente.
!
NO utilice componentes blandos de otros fabrican-
tes con este asiento elevador. Consulte con su
distribuidor si necesita pedir piezas de repuesto
solo de Joie.
!
NO utilice el elevador en una configuración distinta
a la indicada en las instrucciones.
!
Según las estadísticas sobre accidentes, aún con
un sistema de retención infantil adecuado, los
niños y niñas viajan más seguros en los asientos
traseros del vehículo en lugar de en los asientos
delanteros. Si su vehículo está equipado con
airbag de pasajero delantero, consulte el manual
del propietario de su vehículo y estas instrucciones
para instalar el asiento elevador.
!
No deje NUNCA a su niño(a) desatendido(a).
!
No utilice NUNCA el asiento elevador si no está bien
sujeto al vehículo. Un asiento elevador mal asegu
-
rado puede salir disparado y herir a los ocupantes en
caso de giro brusco, frenazo o accidente. Quítelo o
asegúrese de que quede correctamente sujeto por el
cinturón de seguridad del vehículo.
!
No deje NUNCA equipaje u otros objetos sueltos
en el vehículo ya que podrían provocar lesiones en
caso de colisión.
!
Sustituya el asiento elevador después de cualquier
tipo de accidente. Un accidente pueda provocar
daños en el asiento elevador aunque no pueda verlos.
!
NO modifique su asiento elevador ni utilice ac-
cesorios o piezas de otros fabricantes.
!
No utilice NUNCA un asiento elevador si está
dañado o le faltan piezas. NO utilice un cinturón de
seguridad cortado, deshilachado o dañado.
!
El asiento elevador puede calentarse mucho si
permanece expuesto al sol. El contacto con estas
piezas puede provocar quemaduras a su hijo/a.
Toque siempre la superficie de cualquier pieza de
metal o plástico antes de sentar a su hijo/a en el
asiento elevador.
!
No regale NUNCA este asiento elevador a otra
persona sin entregarle también este manual.
!
No utilice NUNCA un asiento elevador de segunda
mano o uno cuyos antecedentes desconozca.
!
NO utilice este elevador sin los componentes blandos.
!
NO utilice puntos de contacto de soporte de la
carga distintos a los descritos en las instrucciones
e identificados en el sistema de retención infantil.
!
NO coloque el elevador mirando hacia la parte
trasera del vehículo.
35 36
!
Para evitar quemaduras, no utilice nunca el por-
tavasos con líquidos calientes.
!
NO utilice esta silla de coche durante más de 10
años desde la fecha de compra, ya que sus piezas
pueden deteriorarse con el tiempo, o por la ex
-
posición a la luz solar, y pueden no responder
adecuadamente en caso de accidente.
!
NO utilice puntos de contacto de soporte de la
carga distintos a los descritos en las instrucciones
e identificados en el sistema de retención infantil.
!
Los productos blandos no deben sustituirse salvo
con los recomendados por el fabricante, debido a
que los productos blandos suponen una parte
íntegra del control del niño.
!
Apriete, sin retorcer, las correas del sistema de
sujeción del bebé y del asiento del vehículo.
!
Una vez que su hijo esté colocado en el autoasiento,
el cinturón de seguridad debe usarse correctamente
y debe asegurarse de que los arneses del regazo se
encuentran justo encima de la pelvis del niño.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, lo más importante
es prestar inmediatamente a su hijo/a primeros auxilios o
asistencia sanitaria.
Información del producto
Lea íntegramente las instrucciones de este manual antes
de utilizar el producto. En caso de duda, consulte con el
fabricante o distribuidor del sistema de retención infantil.
1. Este elevador es un sistema de retención infantil “universal”.
Este producto está aprobado por el reglamento n.º 44 de
la CEPE-ONU, serie 04 de enmiendas, para uso general en
vehículos y es compatible con la mayoría, aunque no todos,
los asientos de coche.
2. El producto es probable que sea compatible si el fabricante
del vehículo ha declarado en el manual del mismo que
dicho vehículo puede aceptar un sistema de retención
infantil “universal” para este grupo de edad.
3. Este elevador ha sido clasificado como “universal” bajo
condiciones más exigentes que las aplicadas a los diseños
anteriores que no portaban este aviso.
Este en un SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS ISOFIX.
1. Es aprobado por la Normativa Numero 44, serie de
enmiendas 04 para uso general en vehículos con sistema de
sujeción ISOFIX.
2. Va a ser apropiada para vehículos con posiciones aprobadas
como posiciones ISOFIX (según detallado en el manual del
vehículo), en función de la categoría de la silla de coche para
niños del accesorio.
3. En caso de duda, consulte o bien al fabricante del control
del niño o el fabricante del vehículo.
Producto Elevador
Adecuado para Niños y niñas de 15 a 36 kg
Grupo de masa Grupo 2/3
Materiales Plástico, metal, tela
N.º de patente Pendiente de patente
37 38
Montaje del elevador
Montaje del reposacabezas
consulte las imágenes
1
-
3
1. El elevador se envía en la caja de cartón como muestra la
ilustración
1
2. Tire del reposacabezas y del soporte lumbar como se indica.
2
!
Apriete la palanca de ajuste
2
-1 y encaje las dos piezas
hasta que escuche un chasquido
2
-2
Montaje del soporte lumbar
consulte las imágenes
4
-
6
1. Para montar el respaldo sobre la base, presione con fuerza
el respaldo hacia abajo hasta que los enganches en forma
de U de la parte inferior del respaldo queden bloqueados en
las barras de la base.
4
!
Agite el respaldo para estar seguro de que está
correctamente encajado.
!
No se recomienda utilizar este elevador sin el respaldo.
2. El elevador montado completamente aparece en la ilustración.
6
Ajuste de altura
para el reposacabezas
consulte las imágenes
7
Información importante sobre
la instalación
consulte las imágenes
8
-
11
Instalación con cinturón de 3
puntos
consulte las imágenes
12
-
23
Si el vehículo está equipado con el sistema ISOFIX, los puntos
de anclaje inferiores del vehículo deben poder verse en el
pliegue del asiento. Consulte el manual del propietario de su
vehículo para conocer la ubicación exacta, la identificación
del anclaje y los requisitos de uso.
1. Coloque el elevador mirando hacia delante en un asiento de
coche orientado hacia delante con anclajes y enganche los
conectores de bloqueo en los anclajes del vehículo.
12
!
No fije NUNCA los dos conectores de bloqueo a un solo
anclaje ISOFIX a menos que el fabricante del vehículo así
lo permita específicamente.
!
Los conectores de bloqueo pueden desengancharse
desde el compartimiento o desde la banda de la parte
inferior ya que esta se guarda de forma distinta en función
del modelo.
15
16
2. Sujete el elevador con firmeza presionándolo hacia abajo
con la rodilla o una mano y tirando al mismo tiempo de la
correa de ajuste.
13
39 40
3. Para poder desengancharlo con facilidad, extienda la correa
de ajuste hasta su longitud máxima presionando al mismo
tiempo el botón de ajuste.
14
4. NO recline el asiento elevador más de la posición fijada.
18
Tire del cinturón de seguridad del vehículo y páselo a través
de la guía
19
, y abróchelo a continuación.
19
-3
!
Pase el cinturón a través de la guía del cinturón de hombro
que aparece en la ilustración
19
-1
!
NO coloque el cinturón de seguridad encima de los
reposabrazos. Páselo por debajo los reposabrazos.
19
-2
!
La correa ventral debe reposar sobre las caderas. El
elevador se muestra en la ilustración
19
!
El control del niño no puede utilizarse si la hebilla de
seguridad del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es
demasiado larga para anclar con seguridad el control del
niño.
19
-4
!
Para poder colocar el reposacabezas a la altura correcta,
la parte inferior del reposacabezas DEBE estar incluso por
encima de los hombros del niño/a como muestra la
ilustración
20
y la correa del hombro debe situarse sobre
la zona roja mostrada en la ilustración
21
.
!
Coloque el asiento elevador firmemente contra el respaldo
de un asiento del vehículo orientado hacia delante
equipado con un correa de hombro/ventral.
!
Siente a su hijo/a en el asiento elevador con la espalda
recta apoyada contra el respaldo.
!
NO como muestra la ilustración
23
. Apriete la hebilla y tire
hacia arriba de la correa de hombro para apretar.
!
Si el cinturón reposa sobre el cuello, la cabeza o la cara
del niño/a, vuelva a ajustar la altura del reposacabezas.
!
El cinturón no debe estar retorcido.
Retirar los componentes
blandos
consulte las imágenes
24
Abra los 2 pares de botones y los 6 pares de elásticos de la
parte trasera de los componentes blandos para sacarlos.
24
!
Tire hacia abajo para quitar el botón como muestra la
ilustración
24
-1
Para volver a instalar el acolchado del asiento solo tiene que
seguir los pasos anteriores en orden inverso
Accesorios (es posible que
no se incluyan con la compra)
Montaje de la protección lateral contra
impactos
consulte las imágenes
25
-
27
Alinee la protección lateral contra impactos con la ranura de los
soportes de plástico del soporte lumbar e insértela a continuación
para bloquearla.
25
El elevador montado completamente aparece en la ilustración
27
Uso del sujetavasos
consulte las imágenes
28
41 42
Cuidados y mantenimiento
!
Lave los componentes blandos y el acolchado interior en
agua fría a menos de 30 °C.
!
No planche los componentes blandos.
!
No lave con lejía ni en seco los componentes blandos.
!
No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros
disolventes orgánicos para limpiar el elevador. Si lo hace,
puede dañar el elevador.
!
No retuerza con excesiva fuerza los componentes blandos ni
el acolchado interior para secarlos. No se preocupe si los
componentes blandos y el acolchado interior tienen arrugas.
!
Tienda los componentes blandos y el acolchado interior
para que se sequen a la sombra.
!
Retire el elevador del asiento del vehículo si no lo va a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Guarde
el elevador en un lugar fresco y seco donde no pueda
acceder su hijo/a.
Información sobre la
colocación en vehículos
El asiento elevador con bloqueo de Joie es un dispositivo de
sujeción para niños clasificado para un uso “Semiuniversal”.
Es adecuado para su colocación en las posiciones de sentado
de la mayoría de los coches. Las letras que se indican en el
diagrama que aparece más abajo corresponden con las
posiciones de colocación en vehículos que se enumeran en
las siguientes páginas.
Las posiciones de sentado en otros coches también pueden
ser adecuadas para colocar el dispositivo de sujeción para
niños. La siguiente información acerca de cómo adaptarlo al
vehículo está destinada únicamente a los vehículos
comercializados en Europa. En caso de duda, consulte al
fabricante del dispositivo de sujeción para niños o al
distribuidor.
Dé SIEMPRE prioridad a los asientos traseros de su vehículo.
Si su dispositivo de sujeción para niños puede colocarse,
estará marcado con el símbolo
Si su dispositivo de sujeción para niños no se puede colocar,
estará marcado con el símbolo
Si su vehículo no aparece en la lista de este manual o no está
marcado con ninguno de los símbolos
y , consulte el
manual del vehículo o contacte con el fabricante para obtener
más información.
2
1
3 2
1
3
163 164
Chevrolet
Aveo (2012 >)
Captiva (2007 >)
Cruze (2009 >)
Spark (2012 >)
Volt (2011 >)
Orlando (2011 >)
Traxx (2013 >)
Chrysler
Grand Voyager (2008 >)
300 C (2012 >)
Delta (2011 >)
Ypsilon (2011 >)
Citroen
Berlingo Multispace (2007 >)
C1 (2006 >)
C3 5 Door (2009 >)
C3 Picasso (2009 >)
C4 (2010 >)
C4 Picasso (2007 >)
C4 Picasso (2014 >)
C5 Saloon (2008 >)
C5 Tourer (2008 >)
DS3 (2011 >)
DS4 (2011 >)
DS5 (2013 >)
Dacia
Duster (2012 >)
Sandero (2013 >)
2
1 3
Fiat
500 (2008 >)
500 C (2009 >)
Abarth 500 (2009 >)
Bravo (2007 >)
500L (2013 >)
Panda (2012 >)
Grande Punto (2006 >)
Abarth Grande Punto (2008 - 2011)
Ford
B Max (2012 >)
Fiesta (2008 >)
Focus (2010 >)
Focus CMax (2003 - 2010)
C Max (2010 -2012)
CMax (2013 >)
Galaxy (2006 >)
KA (2009 >)
Kuga (2013 >)
Mondeo Estate (2007 >)
Mondeo Hatchback (2007 >)
Mondeo Saloon (2007 >)
Mondeo (2014 >)
S Max (2006 >)
Honda
Accord Saloon (2008 >)
Accord Tourer (2008 >)
Civic (2012 >)
Civic (2006 - 2011)
Civic Hybrid Saloon (2006 - 2010)
Civic Type R (2007 - 2010)
CRV (2007 - 2013)
2
1 3

Transcripción de documentos

ES Bienvenido a Joie™ ¡Enhorabuena por empezar a formar parte de la familia Joie! Estamos encantados de poder acompañar a su pequeño/a durante su viaje. Al viajar con el elevador con respaldo alto de Joie de la serie trillo TM está utilizando un elevador de grupo de seguridad 2/3 completamente certificado y de gran calidad. Este producto está recomendado para niños y niñas con pesos comprendidos entre 15 y 36 kg (de 3 a 12 años aproximadamente). Lea detenidamente este manual y siga cada paso para que su hijo/a pueda disfrutar de un trayecto cómodo con la mejor protección. Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.local. Não são necessárias ferramentas para a montagem. 1 2 3 4 Reposacabezas Soporte lumbar Reposabrazos Base 5 6 7 8 Botón de ajuste Palanca de ajuste del reposacabezas Correa guía de la correa del hombro Conector de bloqueo 6 1 Confirmación Este elevador puede instalarse utilizando un cinturón de seguridad retráctil para adulto de 3 puntos aprobado por la norma ECE n.º 16 u otros estándares equivalentes. Elevador 2 7 3 4 8 5 ! IMPORTANTE: GUARDE ESTE DOCUMENTO PARA FUTURA REFERENCIA. LEA DETENIDAMENTE. Guarte el manual de instrucciones en el compartimiento de almacenamiento de la parte inferior del elevador identificado en la figura de la derecha. Accesorios (no incluidos) 1 Protección lateral contra impactos (en algunos modelos) 2 Sujetavasos (en algunos modelos) 1 2 Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región. 31 32 ADVERTENCIAS ! Procure colocar e instalar el asiento elevador de ! ! ! ! ! ! ! 33 forma que no pueda quedar atrapado por un asiento móvil o contra la puerta del vehículo. Este elevador está diseñado ÚNICAMENTE para niños y niñas con pesos comprendidos entre 15 y 36 kg (de 3 a 12 años o menos aproximadamente). Un uso incorrecto de este asiento elevador aumenta el riesgo de lesión grave o muerte en caso de giro brusco, frenazo o accidente. NO utilice componentes blandos de otros fabricantes con este asiento elevador. Consulte con su distribuidor si necesita pedir piezas de repuesto solo de Joie. NO utilice el elevador en una configuración distinta a la indicada en las instrucciones. Según las estadísticas sobre accidentes, aún con un sistema de retención infantil adecuado, los niños y niñas viajan más seguros en los asientos traseros del vehículo en lugar de en los asientos delanteros. Si su vehículo está equipado con airbag de pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo y estas instrucciones para instalar el asiento elevador. No deje NUNCA a su niño(a) desatendido(a). No utilice NUNCA el asiento elevador si no está bien sujeto al vehículo. Un asiento elevador mal asegurado puede salir disparado y herir a los ocupantes en ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! caso de giro brusco, frenazo o accidente. Quítelo o asegúrese de que quede correctamente sujeto por el cinturón de seguridad del vehículo. No deje NUNCA equipaje u otros objetos sueltos en el vehículo ya que podrían provocar lesiones en caso de colisión. Sustituya el asiento elevador después de cualquier tipo de accidente. Un accidente pueda provocar daños en el asiento elevador aunque no pueda verlos. NO modifique su asiento elevador ni utilice accesorios o piezas de otros fabricantes. No utilice NUNCA un asiento elevador si está dañado o le faltan piezas. NO utilice un cinturón de seguridad cortado, deshilachado o dañado. El asiento elevador puede calentarse mucho si permanece expuesto al sol. El contacto con estas piezas puede provocar quemaduras a su hijo/a. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o plástico antes de sentar a su hijo/a en el asiento elevador. No regale NUNCA este asiento elevador a otra persona sin entregarle también este manual. No utilice NUNCA un asiento elevador de segunda mano o uno cuyos antecedentes desconozca. NO utilice este elevador sin los componentes blandos. NO utilice puntos de contacto de soporte de la carga distintos a los descritos en las instrucciones e identificados en el sistema de retención infantil. NO coloque el elevador mirando hacia la parte trasera del vehículo. 34 ! Para evitar quemaduras, no utilice nunca el por! ! ! ! ! tavasos con líquidos calientes. NO utilice esta silla de coche durante más de 10 años desde la fecha de compra, ya que sus piezas pueden deteriorarse con el tiempo, o por la exposición a la luz solar, y pueden no responder adecuadamente en caso de accidente. NO utilice puntos de contacto de soporte de la carga distintos a los descritos en las instrucciones e identificados en el sistema de retención infantil. Los productos blandos no deben sustituirse salvo con los recomendados por el fabricante, debido a que los productos blandos suponen una parte íntegra del control del niño. Apriete, sin retorcer, las correas del sistema de sujeción del bebé y del asiento del vehículo. Una vez que su hijo esté colocado en el autoasiento, el cinturón de seguridad debe usarse correctamente y debe asegurarse de que los arneses del regazo se encuentran justo encima de la pelvis del niño. Emergencia En caso de emergencia o accidente, lo más importante es prestar inmediatamente a su hijo/a primeros auxilios o asistencia sanitaria. Información del producto Lea íntegramente las instrucciones de este manual antes 35 de utilizar el producto. En caso de duda, consulte con el fabricante o distribuidor del sistema de retención infantil. 1. Este elevador es un sistema de retención infantil “universal”. Este producto está aprobado por el reglamento n.º 44 de la CEPE-ONU, serie 04 de enmiendas, para uso general en vehículos y es compatible con la mayoría, aunque no todos, los asientos de coche. 2. El producto es probable que sea compatible si el fabricante del vehículo ha declarado en el manual del mismo que dicho vehículo puede aceptar un sistema de retención infantil “universal” para este grupo de edad. 3. Este elevador ha sido clasificado como “universal” bajo condiciones más exigentes que las aplicadas a los diseños anteriores que no portaban este aviso. Este en un SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS ISOFIX. 1. Es aprobado por la Normativa Numero 44, serie de enmiendas 04 para uso general en vehículos con sistema de sujeción ISOFIX. 2. Va a ser apropiada para vehículos con posiciones aprobadas como posiciones ISOFIX (según detallado en el manual del vehículo), en función de la categoría de la silla de coche para niños del accesorio. 3. En caso de duda, consulte o bien al fabricante del control del niño o el fabricante del vehículo. Producto Adecuado para Grupo de masa Materiales N.º de patente Elevador Niños y niñas de 15 a 36 kg Grupo 2/3 Plástico, metal, tela Pendiente de patente 36 Montaje del elevador Montaje del reposacabezas consulte las imágenes 1 - 3 1. El elevador se envía en la caja de cartón como muestra la ilustración 1 2. Tire del reposacabezas y del soporte lumbar como se indica. 2 ! Apriete la palanca de ajuste 2 -1 y encaje las dos piezas hasta que escuche un chasquido 2 -2 Montaje del soporte lumbar consulte las imágenes 4 - 6 1. Para montar el respaldo sobre la base, presione con fuerza el respaldo hacia abajo hasta que los enganches en forma de U de la parte inferior del respaldo queden bloqueados en las barras de la base. 4 ! Agite el respaldo para estar seguro de que está correctamente encajado. ! No se recomienda utilizar este elevador sin el respaldo. 2. El elevador montado completamente aparece en la ilustración. 6 Ajuste de altura para el reposacabezas consulte las imágenes 37 7 Información importante sobre la instalación consulte las imágenes 8 - 11 Instalación con cinturón de 3 puntos consulte las imágenes 12 - 23 Si el vehículo está equipado con el sistema ISOFIX, los puntos de anclaje inferiores del vehículo deben poder verse en el pliegue del asiento. Consulte el manual del propietario de su vehículo para conocer la ubicación exacta, la identificación del anclaje y los requisitos de uso. 1. Coloque el elevador mirando hacia delante en un asiento de coche orientado hacia delante con anclajes y enganche los conectores de bloqueo en los anclajes del vehículo. 12 ! No fije NUNCA los dos conectores de bloqueo a un solo anclaje ISOFIX a menos que el fabricante del vehículo así lo permita específicamente. ! Los conectores de bloqueo pueden desengancharse desde el compartimiento o desde la banda de la parte inferior ya que esta se guarda de forma distinta en función del modelo. 15 16 2. Sujete el elevador con firmeza presionándolo hacia abajo con la rodilla o una mano y tirando al mismo tiempo de la correa de ajuste. 13 38 39 3. Para poder desengancharlo con facilidad, extienda la correa de ajuste hasta su longitud máxima presionando al mismo tiempo el botón de ajuste. 14 4. NO recline el asiento elevador más de la posición fijada. 18 Tire del cinturón de seguridad del vehículo y páselo a través de la guía 19 , y abróchelo a continuación. 19 -3 ! Pase el cinturón a través de la guía del cinturón de hombro que aparece en la ilustración 19 -1 ! NO coloque el cinturón de seguridad encima de los reposabrazos. Páselo por debajo los reposabrazos. 19 -2 ! La correa ventral debe reposar sobre las caderas. El elevador se muestra en la ilustración 19 ! El control del niño no puede utilizarse si la hebilla de seguridad del vehículo (extremo hembra de la hebilla) es demasiado larga para anclar con seguridad el control del niño. 19 -4 ! Para poder colocar el reposacabezas a la altura correcta, la parte inferior del reposacabezas DEBE estar incluso por encima de los hombros del niño/a como muestra la ilustración 20 y la correa del hombro debe situarse sobre la zona roja mostrada en la ilustración 21 . ! Coloque el asiento elevador firmemente contra el respaldo de un asiento del vehículo orientado hacia delante equipado con un correa de hombro/ventral. ! Siente a su hijo/a en el asiento elevador con la espalda recta apoyada contra el respaldo. ! NO como muestra la ilustración 23 . Apriete la hebilla y tire hacia arriba de la correa de hombro para apretar. ! Si el cinturón reposa sobre el cuello, la cabeza o la cara del niño/a, vuelva a ajustar la altura del reposacabezas. ! El cinturón no debe estar retorcido. Retirar los componentes blandos consulte las imágenes 24 Abra los 2 pares de botones y los 6 pares de elásticos de la parte trasera de los componentes blandos para sacarlos. 24 ! Tire hacia abajo para quitar el botón como muestra la ilustración 24 -1 Para volver a instalar el acolchado del asiento solo tiene que seguir los pasos anteriores en orden inverso Accesorios (es posible que no se incluyan con la compra) Montaje de la protección lateral contra impactos consulte las imágenes 25 - 27 Alinee la protección lateral contra impactos con la ranura de los soportes de plástico del soporte lumbar e insértela a continuación para bloquearla. 25 El elevador montado completamente aparece en la ilustración 27 Uso del sujetavasos consulte las imágenes 28 40 Cuidados y mantenimiento ! Lave los componentes blandos y el acolchado interior en agua fría a menos de 30 °C. ! No planche los componentes blandos. ! No lave con lejía ni en seco los componentes blandos. ! No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros ! ! ! disolventes orgánicos para limpiar el elevador. Si lo hace, puede dañar el elevador. No retuerza con excesiva fuerza los componentes blandos ni el acolchado interior para secarlos. No se preocupe si los componentes blandos y el acolchado interior tienen arrugas. Tienda los componentes blandos y el acolchado interior para que se sequen a la sombra. Retire el elevador del asiento del vehículo si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Guarde el elevador en un lugar fresco y seco donde no pueda acceder su hijo/a. Información sobre la colocación en vehículos El asiento elevador con bloqueo de Joie es un dispositivo de sujeción para niños clasificado para un uso “Semiuniversal”. Es adecuado para su colocación en las posiciones de sentado de la mayoría de los coches. Las letras que se indican en el diagrama que aparece más abajo corresponden con las posiciones de colocación en vehículos que se enumeran en las siguientes páginas. Las posiciones de sentado en otros coches también pueden ser adecuadas para colocar el dispositivo de sujeción para niños. La siguiente información acerca de cómo adaptarlo al vehículo está destinada únicamente a los vehículos comercializados en Europa. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeción para niños o al distribuidor. Dé SIEMPRE prioridad a los asientos traseros de su vehículo. Si su dispositivo de sujeción para niños puede colocarse, estará marcado con el símbolo Si su dispositivo de sujeción para niños no se puede colocar, estará marcado con el símbolo Si su vehículo no aparece en la lista de este manual o no está marcado con ninguno de los símbolos y , consulte el manual del vehículo o contacte con el fabricante para obtener más información. 2 41 1 1 3 2 3 42 1 2 1 3 Aveo Captiva Cruze Spark Volt Orlando Traxx (2012 (2007 (2009 (2012 (2011 (2011 (2013 >) >) >) >) >) >) >) Grand Voyager 300 C Delta Ypsilon (2008 (2012 (2011 (2011 >) >) >) >) Berlingo Multispace C1 C3 5 Door C3 Picasso C4 C4 Picasso C4 Picasso C5 Saloon C5 Tourer DS3 DS4 DS5 (2007 (2006 (2009 (2009 (2010 (2007 (2014 (2008 (2008 (2011 (2011 (2013 >) >) >) >) >) >) >) >) >) >) >) >) Chrysler 3 500 (2008 >) 500 C (2009 >) Abarth 500 (2009 >) Bravo (2007 >) 500L (2013 >) Panda (2012 >) Grande Punto (2006 >) Abarth Grande Punto (2008 - 2011) Ford B Max (2012 >) Fiesta (2008 >) Focus (2010 >) Focus CMax (2003 - 2010) C Max (2010 -2012) CMax (2013 >) Galaxy (2006 >) KA (2009 >) Kuga (2013 >) Mondeo Estate (2007 >) Mondeo Hatchback (2007 >) Mondeo Saloon (2007 >) Mondeo (2014 >) S Max (2006 >) Citroen Dacia Duster (2012 >) Sandero (2013 >) 163 2 Fiat Chevrolet Honda Accord Saloon (2008 >) Accord Tourer (2008 >) Civic (2012 >) Civic (2006 - 2011) Civic Hybrid Saloon (2006 - 2010) Civic Type R (2007 - 2010) CRV (2007 - 2013) 164
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Joie Trillo Plus Group 2/3 Car Seat Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para