Transcripción de documentos
ST 7181.book Seite 1 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
www.severin.com
Typ 7181
DE
Dampfmopp Gebrauchsanleitung ............................................... 3
GB
Steam mop Instruction manual ................................................ 11
FR
Nettoyeur vapeur Mode d'emploi ............................................. 19
NL
Stoommop Bedieningshandleiding ........................................... 27
ES
Mopa a vapor Manual de instrucciones..................................... 35
IT
Mop per vapore Istruzioni per l'uso .......................................... 43
DK
Dampmoppe Betjeningsvejledning............................................ 51
PL
Mop parowy Instrukcja obsługi ................................................ 59
ST 7181.book Seite 35 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Muchas gracias
ES
Apreciada compradora, apreciado comprador,
1
Muchas gracias
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimismo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias .......................................................................... 35
Indicaciones de seguridad ........................................................ 36
Limpieza con vapor .................................................................... 40
Tras la limpieza con vapor ........................................................ 41
Piezas de repuesto, garantía y eliminación ............................. 42
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones que le proporciona
más consejos sobre el uso del aparato.
35
ST 7181.book Seite 36 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Indicaciones de seguridad
Conexión segura del aparato
2
Indicaciones de seguridad
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de
electrocución. Por ello:
– No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con
líquido alguno. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre
o en espacios con una elevada humedad ambiental. No toque el conector con las manos mojadas.
– Conecte el aparato exclusivamente a tomas de corriente con toma
de tierra. Conecte y ponga en funcionamiento el aparato siempre
conforme a los datos indicados en la placa de características (parte
inferior del aparato).
– Revise posibles daños en el aparato y el cable eléctrico antes de su
uso. No utilice nunca un aparato defectuoso o con un cable eléctrico
defectuoso. No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o
su cable eléctrico. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato
y el cable eléctrico deben ser realizadas exclusivamente por nuestro
servicio de atención al cliente. Los aparatos defectuoso deben ser
enviados a un comercio especializado para su reparación, o bien
contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN.
– Preste atención a que el cable eléctrico no esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampoco debe entrar en contacto con
fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Preste atención a que
el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos.
– No estire ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable eléctrico.
Para quitar el conector de la toma de corriente, tire directamente del
conector. Si es posible, no utilice cables de prolongación. Si resulta
inevitable, utilice sólo cables alargadores simples con la marca de seguridad GS (no tomas de corriente múltiples) diseñados para el elevado consumo de potencia del aparato.
– Inmediatamente después del uso, antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como antes de cambiar los accesorios,
se debe apagar el aparato y desenchufar de la toma de corriente.
36
ST 7181.book Seite 37 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Indicaciones de seguridad
Seguridad de determinados grupos de personas
– Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos derivados del mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable eléctrico.
– Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños
y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
– Las personas con trastornos de la sensibilidad, especialmente sensibilidad reducida a las diferencias de temperatura, deben ser mucho más cuidadosas al utilizar este aparato.
Vapor caliente y piezas del aparato calientes
El aparato funciona con vapor caliente (a aprox. 100 °C).
Por ello existe peligro de escaldadura al salir el vapor y con
el paño de limpieza mojado en vapor caliente.
– El chorro de vapor nunca se debe dirigir hacia personas, animales o
plantas. El chorro de vapor se debe dirigir siempre hacia abajo, hacia el suelo que se va a limpiar.
– Preste atención a que no pueda acceder ninguna parte del cuerpo
en ningún momento bajo el chorro de vapor. No utilice nunca el aparato sin guantes.
– No dirija el chorro de vapor hacia aparatos eléctricos, tomas de corriente, cables, etc. o hacia el interior de hornos. En caso de que
haya tomas de corriente o similares empotradas en el suelo, estas
deben evitarse en todo su contorno ampliamente durante la limpieza. Existe peligro de electrocución.
37
ST 7181.book Seite 38 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Indicaciones de seguridad
– No utilice el aparato para limpiar recipientes a presión o recipientes
de contenido desconocido. Existe peligro de estallido o explosión.
– No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. No tumbe
nunca sobre un lado el aparato en funcionamiento. No utilice nunca
el aparato en posición horizontal o sobre la cabeza.
– Antes de retirar o colocar el paño de limpieza, deje que se enfríe el
aparato.
– Agarre el aparato únicamente por el asa.
– Tenga cuidado de no limpiar durante demasiado tiempo un mismo
lugar.
El suelo podría resultar dañado.
– Procure que haya una buena ventilación durante y después del trabajo.
Superficies lisas
El vapor caliente se deposita en forma de película húmeda sobre el suelo limpio. Hasta que esa película se seca existe peligro de resbalar y
caerse.
– No pise el suelo limpio hasta que esté seco.
– Durante la limpieza de escaleras debe proceder con extremo
cuidado:
los escalones pueden estar muy lisos debido al vapor.
La consecuencia pueden ser caídas y lesiones.
Uso previsto
La mopa a vapor se debe utilizar exclusivamente en el hogar para suelos duros sellados y planos (p. ej. azulejos, pavimentos de piedra, linóleo y otras superficies lisas y selladas) que resistan la alta temperatura,
la presión y la humedad del vapor.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
38
ST 7181.book Seite 39 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Indicaciones de seguridad
Para prevenir lesiones, incendios y daños, no se debe utilizar el
aparato para limpiar:
– Sobre personas, animales o plantas. El chorro de vapor siempre se
debe mantener alejado de partes del cuerpo, pelo y prendas de vestir. No se debe poner en funcionamiento cerca de la cabeza.
– Superficies sucias por sustancias que suponen un riesgo para la salud. El vapor caliente puede hacer que se desprendan y se liberen
esas sustancias.
– Materiales textiles, cuero, muebles, paredes, mostradores, ventanas, suelos no sellados, pintados, engrasados o encerados de madera o cerámica, así como superficies de cristal, fibras sintéticas,
plástico blando o brillante.
Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de conservación del fabricante del suelo correspondiente. En caso de duda,
antes de limpiar con vapor caliente se debe consultar al fabricante.
Además está prohibido el uso:
– como humidificador o calefacción
– sin montar por completo o con otros accesorios distintos de los indicados en estas instrucciones
– sobre superficies que entren en contacto con alimentos
– con el depósito de agua vacío
– en posición horizontal o sobre la cabeza
– sin un paño de limpieza limpio
– al aire libre
No llene nunca el depósito de agua con otros líquidos que no sean agua
fría. Los aditivos en el depósito de agua hacen que el uso del aparato
no sea seguro.
No deje o guarde el aparato con el paño de limpieza húmedo. El suelo
se puede dañar. Los restos de humedad en el paño puede causar malos olores o incluso provocar la formación de moho.
39
ST 7181.book Seite 40 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Limpieza con vapor
Montaje del aparato
3
Limpieza con vapor
Guía de inicio rápido con ilustraciones (página 2).
Llenado del depósito de agua
1. Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2. Llene el depósito incluido en el volumen de suministro
con agua del grifo fría. Nunca añada aditivos al depósito de agua.
3. Abra el tapón del depósito de agua y vacíe el depósito
como se indica en la imagen.
4. No llene en exceso el depósito de agua. Mantenga
siempre la vista en el nivel de llenado.
5. Cierre el tapón del depósito de agua.
Guía de inicio rápido con ilustraciones (página 2).
Limpieza con vapor
1. Asegúrese de que el suelo es apto para la limpieza con vapor caliente.
En caso de duda, consulte al fabricante del suelo que va a limpiar.
CONSEJO: Además puede resultar útil limpiar previamente el suelo barriéndolo o aspirándolo.
2. Enganche los cables al clip del mango para no pasar por encima durante la limpieza.
3. Coloque debajo un paño de limpieza limpio (tiras adhesivas hacia arriba) y el pie de vapor encima.
Si desea dar una pasada a la moqueta, coloque debajo además la suela deslizante para moquetas.
4. Enchufe el conector en la toma de corriente.
El LED se enciende. Espere unos 30 segundos.
5. Bombee unas 10 veces utilizando el mango hasta que
el paño de limpieza esté suficientemente empapado
con vapor.
6. La cantidad de vapor expulsada se puede ajustar como
se desee con movimientos de bombeo.
7. Limpie el suelo con vapor caliente como si utilizara una
mopa. No limpie durante demasiado tiempo en el mismo
lugar Guía de inicio rápido con ilustraciones (página 3).
40
ST 7181.book Seite 41 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Tras la limpieza con vapor
Inmediatamente después de la limpieza con vapor
4
Tras la limpieza con vapor
1. Desenchufe el conector de la toma de corriente.
El LED se apaga.
2. Enrollado de cable Guía de inicio rápido, página 4).
3. Espere como mínimo 5 minutos hasta que se haya enfriado el paño de limpieza.
4. Retire el paño de limpieza. Deje que se seque el paño
de limpieza o lávelo como máx. a 60 °C.
No utilice suavizante. No use lejía. No use secadora.
Guía de inicio rápido con ilustraciones (página 3).
Limpieza del aparato
–
Antes de limpiar el aparato, apague el aparato y desenchufe el conector de la toma de corriente.
–
La carcasa y el cable no deben ser manipulados con líquidos ni sumergidos en ellos por motivos de seguridad eléctrica. La carcasa se debe limpiar pasando un trapo ligeramente húmedo
y después se debe secar frotando.
–
Para la limpieza no deben utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos o cepillos duros.
Solución de problemas
Para que no se produzcan problemas, es importante utilizar el aparato conforme a estas instrucciones.
Si continúa teniendo problemas con el aparato, consulte primero en Internet www.severin.com/go/to/8367 en "FAQ" e intente solucionar el problema por su cuenta.
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra página web.
Si esto no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones.
41
ST 7181.book Seite 42 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Piezas de repuesto, garantía y eliminación
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
5
Piezas de repuesto, garantía y eliminación
Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios en Internet en nuestra página web
www.severin.com/go/to/8367 en el menú "Servicio técnico/tienda de repuestos".
Nuestro juego de 5 unidades de limpieza (compuesto por 4 paños de limpieza de microfibra y 1 suela deslizante para moquetas) se puede pedir
con el número de referencia 8243048 en la página web o a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Por medio de este código QR puede acceder directamente a nuestra página web.
Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor.
Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente por teléfono o por correo electrónico. Puede encontrar los datos de contacto en el
anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, también puede dirigirse directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir
de la fecha de la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier
deficiencia que pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un
funcionamiento normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación.
Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de instrucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles
como cristal, plástico o bombillas. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
Eliminación
Los aparatos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la
basura doméstica. Los aparatos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud
de sus congéneres. La administración municipal o su distribuidor especializado le
proporcionarán información sobre la eliminación de desechos adecuada.
42
ST 7181.book Seite 67 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
Deutschland
Austria
SEVERIN Service
Degupa
Am Brühl 27
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
59846 Sundern
Gewerbeparkstr. 7
Telefon (02933) 982-460
5081 Anif / Salzburg
Telefax (02933) 982-480
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10
[email protected]
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
eMail:
[email protected]
67
ST 7181.book Seite 68 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Belgique
Bulgaria
BVBA Dancal Elektro
Noviz AG
Kalkhoevestraat 1
Kahn Kubrat 1 Str.
B-8790 Waregem
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +32 56 71 54 51
Tel: +359 32 275 617, 275 614
Fax: +32 56 70 04 49
eMail:
[email protected]
Czech Republic
Danmark
BVZ Commerce s.r.o.
F&H of Scandinavia A/S
Parkerova c.p. 618
Gl. Skivevej 70
CZ 25067 Klecany
DK-8800 Viborg
Tel.: +420 233 55 94 74
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +420 233 55 94 74
Fax: +45 8928 1301
eMail:
[email protected]
Espana
Espana – Islas Canarias
Severin Electrodomesticos España S.L.
Comercial Alte S.L.
S/N. CC. ‘Las Higueras’
C/Subida al Mayorazgo, 14
Plaza Miguel de Cervantes
38110 Santa Cruz de Tenerife
45217 UGENA
Tel: +34 922 20 58 00
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 922 20 59 00
Fax: +34 925 54 19 40
eMail:
[email protected]
eMail:
[email protected]
Web: http://www.severin.es
Estonia
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000
68
ST 7181.book Seite 71 Dienstag, 22. Juli 2014 4:17 16
Portugal
Slovenia
Auferma Comercio Internacional SA
SEVTIS d.o.o.
Aguda Parque
Smartinska 130
Lago de Arcozelo No. 76
1000 Ljubljana
Armazem H3
Tel: 00386 1 542 1927
P-4410 455 Arcozelo
Fax: 00386 1 542 1926
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Slowak Republic
Svenska
PREMT,s.r.o.
Rakspecialisten HS
Skladová 1
Möllevångsgatan 34
917 01 Trnava
214 20 Malmö
Tel: +421 33 55 45 007
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +421 33 55 45 007
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail:
[email protected]
eMail:
[email protected]
Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax 021 881 60 46
mail:
[email protected]
71