NN-J159W

Panasonic NN-J159W El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic NN-J159W El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Examine su horno microondas
Desembale el horno, saque todo el material de
embalaje y examine que el horno no tenga
ningún daño como abolladuras, pestillos de la
puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuen-
tra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor
inmediatamente. No instale un horno microon-
das dañado.
Instrucciones para conexión a tierra
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD TIENE QUE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADA A TIER-
RA, POR SU SEGURIDAD PERSONAL.
Si su salida de CA no está conectada a tierra,
es responsabilidad personal del cliente reem-
plazarla por un enchufe de pared con conexión
a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que ser el mismo que está
especificado en la etiqueta que está sobre el
horno. Si se usa un voltaje más alto que el
especificado, puede causar un incendio u otros
daños.
Colocación del horno
Este horno está diseñado únicamente para su
uso en encimeras caseras. No está diseñado
para utilizarlo empotrado ni dentro de un
armario.
1. Coloque el horno sobre una superficie
plana y estable, a más de 85 cm por
encima del suelo.
2. Cuando se instale este horno, debe ser
fácil aislar el aparato del sum inistro de
electricidad, tirando de la clavija o
accionando el disyuntor.
3. Para que el funcionamiento sea el
apropiado, hay que asegurar una
circulación suficiente de aire para el horno.
Uso sobre una superficie:
a. Hay que dejar 15 cm de espacio libre
por encima del horno, 10 cm por
detrás y 5 cm por un lado, mientras
que el otro lado debe estar despejado más
de 40 cm.
b. Si un lado del horno está colocado a
nivel de una pared, el otro lado o la parte
superior no debe estar bloqueado.
Instalación y Conexión
Es-1
4. No coloque este horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas.
5. No deben sacarse los apoyos inferiores.
6. Este horno es sólo para uso doméstico.
No usarlo al aire libre.
7. Evitar el uso del horno microondas en
ambiente de humedad alta.
8. El cable de la corriente no debe tocar el
exterior del horno.
Mantener el cable alejado de superficies
calientes. No deje el cable colgando del
borde de una mesa o de un mostrador.
No sumerja en agua el cable, ni la clavija
ni el horno.
9. No bloquee las rejillas de ventilación situ-
adas en la parte superior y trasera del
horno. Si estas rejillas están bloqueadas
durante la operación, el horno puede
sobrecalentarse. En este caso el horno
está protegido por un dispositivo de
seguridad térmico y reanude la operación
únicamente tras haberse enfriado.
10. Este aparato no está diseñado para fun-
cionar con un sistema de control remoto
independiente ni con un temporizador
externo.
Sobre una
superficie
5 cm
10 cm
ABIERTO
15 cm
Atención: Superficies calientes
(NN-J169M / NN-J159W)
Es-2
Es
AVISO
1. Los cierres de la puerta y las áreas de cer-
rado de la puerta deben limpiarse con un
paño húmedo.
El aparato debe inspeccionarse para ver si
tiene daños en los cierres de la puerta y
en las áreas de cierre de la puerta y si
estas áreas están dañadas, no debe
hacerse funcionar el aparato hasta que
haya sido reparado por personal del
servicio técnico oficial.
2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, panel de control, o
cualquier otra parte del horno. No saque el
panel exterior del horno que proporciona
protección contra la exposición a la
energía del microondas.
Las reparaciones deben ser realizadas por
una persona de servicio cualificada.
3. No haga funcionar este aparato si tiene un
CABLE o CLAVIJA estropeados. Si no
trabaja apropiadamente o está estropeado
o se ha caído, es peligroso realizar
cualquier reparación para alguien que no
sea del servicio técnico oficial.
4. Si el cable de suministro eléctrico de este
aparato está estropeado, debe remplazarlo
por el cable especial disponible del
fabricante.
5. Solo deberá permitir a los niños el uso del
horno cuando se les hayan dado las
instrucciones adecuadas para que éstos
sean capaces de usar el horno de forma
segura y entiendan los riesgos que pueden
derivarse de un uso inapropiado.
6. Nunca deberá calentar líquidos o calquier
otro tipo de alimento en recipientes
herméticos, ya que existe el riesgo de que
estallen por culpa de la presión.
7. Este aparato no está diseñado para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con
capacidades sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia y conocimie-n
tos, a menos que una persona respons
able de su seguridad les supervise o les
haya dado instrucciones acerca del uso del
aparato. Es preciso controlar a los niños
para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato.
Instalación y Conexión
Es-3
Instrucciones de Seguridad
Utilización de su horno
1. No use el horno para ningún otro fin que
no sea la preparación de comida. Este
horno está diseñado específicamente para
calentar, descongelar o cocinar alimentos.
No use este horno para calentar pro
ductos químicos u otros productos
no-alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los
utensilios/recipientes son adecua
dos para su uso en hornos microondas.
3. No intente usar este horno microondas
para secar periódicos, ropa o cualquier
otro material. Podrían incendiarse.
4. Cuando no vaya a usar el horno, no
guarde en el interior otros objetos
que no sean los accesorios del horno, para
que no se ponga en mar cha
accidentalmente.
5. No se hará funcionar el aparato mediante
las funciones MICROONDAS o
COMBINADO (NN-J159M/NN-J169W), SI
NO HAY COMIDA EN EL HORNO ya que
se podría estropear.
6. Si hubiera humo o fuego en el horno, pulse
el botón Paro/Cancelar y deje la puerta
cerrada, con objeto de sofocar
cualquier llama.
Desenchufe el cable eléctrico o corte la
corriente en el panel de interruptor o
fusible.
Funcionamiento de la Resistencia
(NN-J169M/NN-J159W)
1. Las superficies exteriores del horno,
incluidos los ventiladores de aire en la
cabina y la puerta del horno, se calentarán
durante el COMBINADO y el GRILL; tener
cuidado al abrir o cerrar la puerta y al
introducir o sacar comida y accesorios.
2. El horno dispone de dos resistencias
situadas en la parte superior del
horno. Después de utilizar la función
COMBINACIÓN y GRILL, estas
superficies estarán muy calientes. Hay que
tener cuidado de no tocar las resistencias
del interior del horno.
3. Los niños deben mantenerse alejados ya
que las superficies pueden estar calientes.
4. Cuando el aparato se acciona en modo
combinación, los niños sólo deben utilizar
el horno bajo supervisión debido a las
temperaturas generadas.
Funcionamiento del Ventilador
Si el horno se usa a la potencia máxima
durante más de 5 minutos, es posible que el
ventilador funcione durante 15 segundos tras
el uso para enfriar los componentes eléctricos.
Esto es totalmente normal y se puede sacar la
comida del horno mientras el ventilador sigue
en funcionamiento.
Lámpara del Horno
Cuando sea necesario reemplazar la lámpara
del horno, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Accesorios
El horno está equipado con una variedad de
accesorios. Síganse siempre las indicaciones
dadas para el uso de los accesorios.
Bandeja de cristal
1. No haga funcionar el horno sin el aro de
rodillo y la bandeja de vidrio.
2. Nunca usar otro tipo de bandeja de cristal
que no sea la diseñada especialmente para
este horno.
3. Si la bandeja de cristal está caliente,
deberá dejarla enfriar antes de limpiarla o
sumergirla en agua.
4. La bandeja de cristal puede girar en
cualquier dirección.
5. Si el recipiente de comida que está sobre
la bandeja de cristal toca las paredes del
horno, se detendrá momentáneamente y
ésta girará automáticamente en la dirección
contraria. Esto es normal.
6. No cocine alimentos directamente sobre la
bandeja de cristal.
Aro de rodillo
1. El aro de rodillo y el suelo del horno deben
limpiarse con frecuencia para evitar ruidos
y la acumulación de restos de alimentos.
2. El aro de rodillo debe utilizarse siempre
para cocinar junto con la bandeja de vidrio.
Parrilla (NN-J169M/NN-J159W)
1. La Parrilla se utiliza para gratinar y dorar
los platos pequeños y para ayudar a la
buena circulación del calor.
2. No use ningún recipiente metálico sobre la
Parrilla en COMBINADO con MICROONDAS.
3. No use la parrila, en función de
MICROONDAS solo.
Es-4
Es
Información Importante
6. Líquidos
Cuando se calienten líquidos, por ejemplo,
sopa, salsas y bebidas en su horno
microondas, puede ocurrir un
sobrecalentamiento del líquido por encima
de su punto de ebullición sin que se
aprecie borboteo.
Para prevenir esta posibilidad
deben tomarse las siguientes med das:
a) Evitar el uso de recipientes de lados
rectos con cuellos estrechos.
b) No sobrecalentar.
c) Remover el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y otra vez en el
intermedio del tiempo de coción.
d) Después del calentamiento deje reposar
el alimento.
7. Papel/Plástico
Cuando caliente comida en recipientes de
papel o de plástico, vigílelo ya que estos
tipos de recipientes o envoltorios se
encienden si se sobrecalientan.
No use productos de papel reciclado
(porej.: Rollo de Cocina), a menos que el
producto de papel esté etiquetado
comoseguro para uso en horno
microondas. Los productos de papel
reciclado pueden contener impurezas que
pueden causar chispas y/ó fuego durant
su uso.
Saque las tiras de cierre de las bolsas, en
el caso que las llevara, antes de colocar
las bolsas en el horno.
8. Utensilios/Papel de aluminio
No calentar latas ni botellas cerradas
porque pueden explotar.
Los recipientes metálicos o los platos con
ribetes metálicos no deben usarse durante
la cocción Microondas ya que pueden pro
ducir chispas.
Si Vd. utiliza papel de aluminio, pinchos
para carne o utensilios de metal, la distan
cia entre ellos y las paredes y la puerta
del horno debe ser de como mínimo 2 cm.
9. Biberones/Tarritos para bebés
El tapón y la tetina o tapa deben sacarse
de los biberones y de los tarritos antes de
colocarlos en el horno.
El contenido de los biberones y de los
tarritos tiene que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que verificarse antes
de su consumo, para evi tar quemaduras.
1. Tiempos de Cocción
El tiempo de cocción depende de la
condición, temperatura, cantidad de
comida y tipo de recipiente.
Comience con el tiempo de cocción
mínimo para evitar una sobrecoc ción. Si
la comida no está suficientemente cocida,
siempre podrá añadir un poco más de
tiempo.
Nota :
Si se sobrepasan los tiempos de
cocción recomendados, la comida
puede estropearse y en circunstancias
extremas podría incendiarse y dañar
posiblemente el interior del horno.
2. Pequeñas Cantidades de Alimentos
Pequeñas cantidades de comida o
alimentos con bajo contenido de
humedad pueden quemarse, secarse o
incendiarse si se cuecen demasiado
tiempo. Si los materiales dentro del horno
se incendiaran, mantenga cerrada la puer-
ta del horno, apague el horno y
desenchufe el cable eléctrico.
3. Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza
huevos duros en la modali dad de
MICROONDAS. Puede aumentar la
presión y los huevos pueden explotar,
incluso después de que el microondas
haya dejado de emitir calor.
4. Perforar la Piel
Los alimentos con pieles no porosas, tales
como las patatas, yemas de huevo y
salchichas deben pincharse antes de la
cocción en microondas. La presión puede
aumentar y hacerlos estallar.
5. Termómetro para la Carne
Use un termómetro para la carne para
verificar el grado de cocción de los asados
y las aves, una vez haya sacado el
alimento del horno. No use un termómetro
convencional para la carne, cuando esté
utilizando el programa de Microondas o
Combinado, ya que puede producir chis
pas.
Es-5
Esquema general
1. Pulsador de apertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, la cocción
se detiene temporalmente sin que desaparezcan los ajustes hechos anteriormente.
La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón Marcha. La
lámpara del horno se enciende tan pronto como se abra la puerta del horno.
2. Ventana del Horno
3. Sistema de Cierre de Seguridad de la Puerta
4. Rejillas de ventilación del horno
5. Panel de Control
6. Bandeja de cristal
7. Aro de rodillo
8. Orificios de ventilación
9. Parrilla (NN-J169M/NN-J159W)
10. Cable de alimentación
11. Advertencia (superficies calientes)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Tarjeta de identificación
13. Tapa de la cavidad del magnetrón (no retirar)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
Es-6
Es
Panel de Control
Avisador acústico:
Cuando se pulsa un botón suena un
pitido. Si no se suena el pitido, la
selección no es correcta. Al terminar la
cocción, suenan 5 pitidos y aparece la
palabra "END" (Fin) en la pantalla.
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
NN-J169M / NN-J159W*
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
(1) Recalentado con peso automático
(2) Cocinado con peso automático
(3) Combinación con peso automático
(4) Descongelación con peso automático
(5) Pantalla
(6) Botón selector de modo
(7) Potencia de microondas
(8) Potencia de grill
(9) Potencia de combinación
(10) Botón giratorio de tiempo/peso
(11) Botón de parada/cancelar
Antes de cocinar: si se pulsa una
vez, se borran las instrucciones.
Durante la cocción: si se pulsa tem-
poralmente una vez, se detiene el
programa de cocción. Si se vuelve a
pulsar, se cancelan todas las
instrucciones y aparece la hora en
pantalla.
(12) Botón de inicio:
Púlselo para que el horno empiece a
funcionar. Si se abre la puerta
durante la cocción o se pulsa una
vez el botón de parada/cancelar, hay
que pulsar de nuevo el botón de ini-
cio para proseguir la cocción.
(13) Botón del reloj/temporizador
* Nota. El diseño de su panel de control
puede variar del panel mostrado
(dependiendo del color), pero la
funcionalidad seguirá siendo la
misma.
Es-7
Panel de Control
Avisador acústico:
Cuando se pulsa un botón suena un
pitido. Si no se suena el pitido, la
selección no es correcta. Al terminar
la cocción, suenan 5 pitidos y
aparece la palabra "END" (Fin) en la
pantalla.
(1)
(3)
(5)
(4)
NN-S269M / NN-S259W*
(10)
(9)
(7)
(2)
(6)
(8)
(11)
(1) Recalentado con peso automático
(2) Cocinado con peso automático
Verduras/pescado
(3) Recalentado automático taza/tazón
(4) Descongelación con peso automático
(5) Pantalla
(6) Botón selector de modo
(7) Potencia de microondas
(8) Botón de parada/cancelar
Antes de cocinar: si se pulsa una
vez, se borran las instrucciones.
Durante la cocción: si se pulsa
temporalmente una vez, se detiene
el programa de cocción.
Si se vuelve a pulsar, se cancelan
todas las instrucciones y aparece la
hora en pantalla.
(9) Botón de inicio:
Púlselo para que el horno empiece
a funcionar. Si se abre la puerta
durante la cocción o se pulsa una
vez el botón de parada/cancelar,
hay que pulsar de nuevo el botón
de inicio para proseguir la cocción.
(10) Botón giratorio de tiempo/peso
(11) Botón del reloj/temporizador
* Nota. El diseño de su panel de control
puede variar del panel mostrado
(dependiendo del color), pero la
funcionalidad seguirá siendo la
misma.
Es-8
Es
Mandos y Modo de funcionamiento
Bloqueo de Seguridad para Niños:
El uso de este sistema volverá inoperantes los mandos del horno; no obstante, se puede abrir la
puerta. El Seguro para Niños puede ajustarse cua do el visualizador muestra un punto o la hora.
Para
Activarlo:
Para
Cancelarlo:
Pulsar el Botón de Marcha tres veces.
La hora del día desaparecerá.
La hora actual no se perderá. Un
ʻ––––ʼ aparecerá en el visualizador.
Pulsar el botón Paro/Cancelar tres veces.
La hora del día reaparecerá en el visual-
izador.
Ajuste del Reloj : Ejemplo : Ajustar a las 14:25
Pulsar el botón
Reloj/Temporizad
or dos veces
Los : comienzan a
parpadear
Ponga la hora girando el dial Tiempo/Peso
Aparece la hora en el visualizador.
Pulsar el botón
Reloj/Temporiza
dor.
Se introduce la
hora del día.
NOTA :
1. Para reajustar la hora del día repetir todos los pasos anteriores.
2. La hora del día se visualiza a menos que se interrumpa el suministro eléctrico.
3. Este reloj tiene una visualización de 24 horas.
Es-9
Cocción y Descongelación del microondas
Hay 4 (NN-J169M/NN-J159W) y 5 (NN-S269M/NN-S259W) niveles diferentes de potencia de
microondas disponibles. La tabla de debajo muestra el número de vatios aproximado para cada
nivel de potencia.
Uso del accesorio:
Bandeja de cristal
Girar el Dial Selector de Modo
al nivel de potencia deseado.
Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial
(Potencia ALTA: hasta 30 min.
Potencia otros: hasta 90 min.) Tiempo/Peso.
Pulsar el
botón Marcha.
NOTA:
1. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la cocción si es necesario. Gire el Dial
Tiempo/Peso para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumen-
tarse/disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez minutos. Girando el dial a cero
finalizará la cocción
.
NN-J169M / NN-J159W
NN-S269M / NN-S259W
Nivel de potencia
Nº de vatios
Potencia MÁXIMA (ALTA) 700W
Potencia MEDIA 600W
Potencia BAJA (NN-S269M/NN-S259W solamente) 440W
Potencia COCCIÓN LENTA 250W
Potencia MÍNIMA (DESCONGELACIÓN) 270W
Es-10
Es
Grill (NN-J169M / NN-J159W)
Potencia de grill 1000W
Parrilla
Bandeja de cristal
Uso del
accesorio:
Girar el Selector
Modo al ajuste Grill.
Ajustar el tiempo de cocción
usando el Dial Tiempo/Peso
(hasta 90 min.).
Pulsar botón
Marcha.
NOTA:
1. El aparato sólo funcionará con la puerta del horno cerrada.
2. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la misma, si esto fuera necesario. Gire el Dial
Tiempo/Peso para aumentar o dis minuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentar /
disminuir en incrementos de un minuto / diez minutos. Girando el dial a cero finalizará la
cocción.
Es-11
Cocción Combinado (NN-J169M /
NN-J159W)
Med denne funktion tilberedes med mikrobølger og grill samtidig. Mikrobølgerne tilbereder
maden hurtigt, mens grillen gør overfladen brun og sprød.
Parrilla
Bandeja de Cristal
Uso del
accesorio:
Hay tres ajustes de combinado. La tabla siguiente muestra el número de vatios aproximado
para cada nivel de potencia.
Gira el Selector “Combinado”.
Ajustar el tiempo de cocción
usando el Dial Tiempo/Peso
(hasta 90 min.).
Pulsar botón
Marcha.
NOTA:
1. El aparato sólo funcionará con la puerta del horno cerrada.
2. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la misma, si esto fuera necesario. Gire el Dial
Tiempo/Peso para aumentar o dis minuir el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse
/ disminuirse en incrementos de un minuto y hasta diez minutos. Girando el dial a cero
finalizará la cocción.
Ajuste
Microondas Grill
combinado
1 250W 640W
2 325W 540W
3 400W 430W
Es-12
Es
Descongelación Automática
Con esta característica usted podrá descongelar alimentos simplemente ajustando el peso del
mismo. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida el peso comienza a partir
del más comúnmente usado.
Fije el peso del alimento
congelado usando el dial
Tiempo/Peso. Girando en el
sentido de las agujas del reloj, éste
va subiendo en incrementos de 10
gramos. Girando en el sentido
ontrario al de las agujas del reloj,
éste va disminuyendo en
incrementos de 10 gramos.
Pulsar el
botón Marcha.
Seleccione el programa de
Descongelación Automática
deseado.
1 pulsación piezas pequeñas
2 pulsaciones pieza grande
3 pulsaciones pan / tarta
El número del programa
automático se muestra en el
visualizador.
NOTA :
1. Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo aparecerá
como Horas y Minutos.
2. La forma y el tamaño del alimento determinará el peso máximo que el horno puede acomodar.
Alimentos
Piezas pequeñas de carne, escalopas, salchichas, carne
picada, filetes de pescado, filetes, chuletas (de entre 100 y
400 g cada uno). Girarlo / remover al sonar el pitido.
Piezas grandes de carne, asados, pollos enteros, trozos
grandes de pescado. Girarlo al sonar el pitido.
Para pan (enteras o porciones), tartas y pasteles. Las tartas
de crema y las heladas son poco adecuadas para este
programa. Girarlo al sonar el pitido.
Programa
Peso
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Pan /
tarta
100 - 600g
2 Pieza
grande
1 Piezas
pequeñas
Visualiz
-ador
1
2
3
Es-13
Programas Automáticos por Peso
Esta característica le permite cocinar la mayor parte de sus alimentos preferidos fijando sólo el
peso. El horno determina el nivel de potencia Microondas, la potencia de Grill (NN-J169M/NN-
J159W) y el tiempo de cocción automáticamente. Seleccione la categoría y fije el peso del ali-
mento. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida, el peso comienza a partir
del peso más comúnmente usado para cada categoría.
Seleccionar el programa
automático por peso.
Programa por Peso. Ver pági-
na Es-14 - Es-16.
El número del programa
automático se muestra en el
visualizador.
Fije el peso del alimento usando
el dial Tiempo/Peso
Girando en el sentido de las
agujasdel reloj, éste va subiendo
en incrementos de 10 gramos.
Girando en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, el peso va
disminuyendo en incrementos de 10
gramos.
Pulsar el
botón Marcha.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo aparecerá como
Horas y Minutos.
2. Seguir las tablas siguientes para el peso recomendado y los accesorios a utilizar.
e.g.
Es-14
Es
Programas Automáticos por Peso
NN-J169M / NN-J159W
Categoría
Peso
recomendado
Accesorios
Instrucciones
RECALENTA-
MIENTO
1 pulsación
PLATO
PREPARADO
FRESCO
Visualizador 4
200 - 800g
Para recalentar platos
preparados frescos, o
cazuelas. Todos los
alimentos deben estar
previamente cocinados.
Los alimentos deben
estar a temperatura de
refrigerador
(approximadamente
+5°C). Remover al
sonar el pitido. Déjelos
unos minutos en
reposo antes de servir.
Girarlo / remover al
sonar el pitido.
COCCIÓN
por PESO
200 - 800g
Para cocinar verduras
frescas. Colocar las
verduras preparadas en
un recipiente de
tamaño adecudo.
Rociarlas con 1
cucharada de agua
para 100g venduras.
Cubrirlas con un film
perforado o con una
tapadera. Girarlo /
remover al sonar el piti-
do.
1 pulsación
VERDURA
FRESCA
Visualizador 5
200 - 700g
Para cocinar pescado
fresco. Colocar el
pescado en un recipi-
ente de tamaño adecu-
do. Rociarlas con 2
cucharadas (30 ml) de
agua. Cubrirlas con un
film perforado o con
una tapadera.
2 pulsaciones
PESCADA
FRESCO
Visualizador 6
Chivato
Es-15
Categoría
Peso
recomendado
Tilbehør
Instrucciones
Programas Automáticos por Peso
NN-J169M / NN-J159W
COMBINADO
por PESO
150 - 400g
1 pulsación
PIZZA
CONGELADA
Visualizador 7
Para recalentar y
dorar la parte de
arriba de una pizza
congelada (NO fresca)
comprada. Quite todo
el envoltorio y coloque
la pizza en la Rejilla
sobre la Bandeja de
Cristal.
300 - 500g
Para recalentar, dorar
y que quede crujiente
la parte superior de
los platos precocina-
dos gratinados. Este
programa es adecuado
para lasaña congelada,
canelones, platos
cubiertos con puré de
patatas y pasta al
horno. Saque el gratina-
do congelado del
envoltorio y colóquelo
en un recipiente
resistente al calor en la
rejilla de metal sobre la
bandeja de cristal.
2 pulsaciones
GRATINADOS
CONGELADOS
Visualizador 8
200 - 1000g
Para cocinar pollo
fresco troceado, por
ej., pechugas, mus-
los, patas y cuartos.
Colóquelo en una
fuente refractaria sobre
la Rejilla encima de la
Bandeja de Cristal.
Seleccione los pitidos.
3 pulsaciones
PIEZAS DE POLLO
FRESCO
Visualizador 9
Chivato
Es-16
Es
Categoría
Peso
recomendado
Instrucciones
Programas Automáticos por Peso
NN-S269M / NN-S259W
RECALENTA-
MIENTO
1 pulsación
PLATO PREPARA-
DO FRESCO
Visualizador 4
200 - 800g
Para recalentar platos preparados
frescos, o cazuelas. Todos los
alimentos deben estar previamente
cocinados. Los alimentos deben estar a
temperatura de refrigerador
(aproximadamente +5°C). Remover al
sonar el pitido. Déjelos unos minutos en
reposo antes de servir. Girarlo / remover
al sonar el pitido.
COCINAR
VERDURAS/
PESCADO
1 pulsación
VERDURA
FRESCA
Visualizador 5
200 - 800g
Para cocinar verduras frescas.
Colocar las verduras preparadas en un
recipiente de tamaño adecudo.
Rociarlas con 1 cucharada de agua
para 100g. Cubrirlas con un film per-
forado o con una tapadera. Girarlo /
remover al sonar el pitido.
2 pulsaciones
PESCADO
FRESCO
Visualizador 6
200 - 700g
Para cocinar pescado fresco. Colocar
el pescado en un recipiente de tamaño
adecudo. Rociarlas con 2 cucharadas
(30 ml) de agua. Cubrirlas con un film
perforado o con una tapadera.
RECALENTAR
TAZA/TAZÓN
1 pulsación
Recalentar
Taza
Visualizador 7
150 ml
Para recalentar una taza de bebida
caliente (por ej. té, café, leche y
sopa). Seleccionar la taza a recalen-
tar, registrar el peso (150ml) y pulsar
el botón marcha.
2 pulsaciones
Recalentar
Tazón
Visualizador 8
300 ml
Para recalentar un tazón de bebida
caliente.
Seleccionar el tazón a recalentar, reg-
istrar el peso (300ml) y pulsar el botón
marcha.
Indicaciones para recalentar taza y tazón.
1. Agitar el líquido antes de calentarlo.
2. No tapar las bebidas calientes como el té o el café. Cubrir la sopa con un plato para evitar
que se derrame.
3. Después del calentamiento, agitar otra vez y dejarlo un corto tiempo en reposo.
Chivato
Es-17
Temporizador
Usando el botón Reloj/Temporizador, usted puede programar el horno como si fuera un
cronómetro.
Pulsar el Botón
Reloj /Temporizador
una vez.
Ajustar la cantidad de tiempo
deseada usando el Dial
Tiempo/Peso (hasta 90 min).
Pulsar el Botón
Marcha.
NOTA:
Si la puerta del horno está abierta mientras está funcionando el Cronómetro, el tiempo en el
visualizador continúa su cuenta atrás.
Cuidado de su Horno
1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpios el interior del horno,
cierres de la puerta y áreas de cierre de la
puerta. Si se le adhieren restos de alimen-
tos o de líquidos, límpielos con un trapo
húmedo. Si estuviera muy sucio, puede
usar un detergente suave. No es
recomendable el uso de detergentes
severos o abrasivos.
NO USE LIMPIADORES DE HORNOS
CONVENCIONALES.
3. La superficie exterior del horno debe
limpiarse con un trapo húmedo. Para pre-
venir que sufran algún daño las partes
operativas del interior del horno, no debe
permitirse que el agua rezume y se cuele
por las aberturas de ventilación.
4. Si el Panel de Control llega a ensuciarse,
límpielo con un trapo seco, suave. No use
detergentes severos o abrasivos en el
Panel de Control. Cuando limpie el Panel
de Control, deje abierta la puerta del horno
para prevenir que el horno se pusiera en
marcha accidentalmente. Después de la
limpieza pulse el Botón PARO/CANCELAR
para borrar lo que aparezca en el
visualizador.
5. Si se forman condensaciones en el interior
o en el exterior de la puerta del horno,
límpielas con un trapo suave. Esto puede
ocurrir cuando el horno microondas
funciona bajo condiciones de humedad
alta y de ninguna manera supone un mal
funcionamiento del aparato.
6. De cuando en cuando es necesario sacar
la bandeja de cristal para limpiarla. Lave la
bandeja con agua caliente y jabón o en el
lavavajillas.
7. El aro de rodillo y el suelo de la cavidad
del horno deben limpiarse regularmente
para evitar el exceso de ruido. Solo hay
que limpiar la superficie inferior del horno
con un detergente suave y agua caliente, y
después secarla con un paño limpio. El
aro de rodillo puede lavarse con agua y
detergente suave. Los vapores de cocción
recogidos durante el uso repetido no
afectan en forma alguna la superficie
inferior o las ruedas del aro de rodillo.
Después de retirar el aro de rodillo del
suelo de la cavidad para limpiarlo,
asegúrese de volver a colocarlo en la
posición adecuada.
8. Cuando use el modo GRILL o COMBINA-
DO (NN-J169M/NN-J159W), algunos
alimentos pueden salpicar de grasa
inevitablemente las paredes del horno. Si
el horno no se limpia regularmente, puede
comenzar a producir humo durante su
utilización.
9. No debe utilizarse una limpiadora a vapor
para limpiar el aparato.
10. Este horno solamente puede ser revisado
por personal cualificado. Para el manten-
imiento y reparación del horno, póngase
en contacto con el distribuidor autorizado
más próximo.
11. Debe mantener el horno limpio, puesto
que no hacerlo así podría llevar al
deterioro de las superficies, lo cual podría
afectar la vida del electrodoméstico y
probablemente resultaría en una situación
de riesgo.
12. No obstruya los respiraderos en ningún
momento. Compruebe que no hay
polvo ni otros materiales obstruyendo los
respiraderos de la parte superior, inferior y
trasera del horno.
Si los respiraderos quedan obstruidos,
podría producirse un sobreca lentamiento
que afectaría al funcionamiento del horno
y podría provocar una situación peligrosa.
13. Modelos NN-J169M / NN-J159W. No util-
ice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos o rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del horno, ya
que puede rayar la superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
Es-18
Es
Preguntas y Respuestas
P: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno?
R: Cuando el horno no se pone en marcha
verifique los siguientes puntos:
1. ¿Está el horno correctamente enchufado?
Desenchufe el cable, espere 10 minutos y
vuélvalo a enchufar.
2. Verifique el interruptor y el fusible. Rearme
el interruptor o cambie el fusible si se ha
solta do o se ha fundido.
3. Si el interruptor o el fusible están bien,
pruebe a conectar otro aparato en ese
enchufe. Si el otro aparato funciona, es
probablemente un problema del horno.
Pero si el otro aparato no funciona,
probablemente es un problema del
enchufe. Si le parece que hay un proble
ma con el horno, contacte con un Centro
de Servicio autorizado.
P: Mi horno microondas causa interferencias
en mi televisor. ¿Es normal?
R: Pueden ocurrir algunas interferencias en la
radio y el televisor cuando usted cocina
con el horno microondas. Esta
interferencia es similar a la interferencia
causada por pequeños aparatos
electrodomésticos, tales como batidoras,
aspiradoras, secadores, etc. Ello no
significa que su horno tenga algún
problema.
P: El horno no acepta mi programa. ¿Por
qué?
R: El horno está diseñado para que no
acepte un programa incorrecto. Por
ejemplo, el horno sólo aceptará un estado
de cocción (excluido el Comienzo
Retardado), y no aceptará un Programa
de Peso Automático después de un
Comienzo Retardado.
P: Algunas veces sale aire caliente por las
rejillas de ventilación. ¿Por qué?
R: El calor que despiden los alimentos que se
cocinan, calientan el aire en la cavidad del
horno. Este aire caliente es transportado
fuera del horno por el flujo de aire que hay
en el horno. No hay aire en el microondas.
Las rejillas de ventilación nunca deben
estar obstru idas durante la cocción.
P: ¿Puedo usar un termómetro para
horno convencional en mi horno
microondas?
R: Solamente cuando usted esté usando el
modo de cocción GRILL (NN-J169M/
NN-J159W). El metal de algunos
termómetros puede causar arco voltaico
en su horno y por ello no debe usarse en
los modos de cocción MICROONDAS y
COMBINADO.
NN-J169M/NN-J159W
P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasqueos
en mi horno cuando cocino mediante COM
BINADO. ¿Qué causa estos ruidos?
R: Los ruidos se producen mientras el horno
cambia automáticamente de la potencia
MICROONDAS a GRILL para crear el
ajuste combinado. Esto es normal.
P: Mi horno hace olor y produce humo
cuando usa las funciones COMBINADO y
GRILL. ¿Por qué?
R: Después de varios usos se recomienda
limpiar el horno y después ponerlo en
funcionamiento sin alimentos, bandeja de
vidrio y aro de rodillo en el modo Grill
durante 5 minutos. Así se que marán
todos los alimentos, residuos o la grasa
que pueden producir olor y/o humo.
Es-19
Especificaciones Técnicas
NN-J169M / NN-J159W
Alimentación Eléctrica: 230 V, 50 Hz
Potencia de entrada: Máxim; 1100 W
Microondas; 1100 W
Grill; 1000 W
Potencia de salida: Microondas; 700 W (IEC-60705)
Resistencia Grill; 1000 W
Dimensiones exteriores: 433 (ancho) x 327 (fondo) x 258 (alto) mm
Dimensiones cavidad del horno: 292 (ancho) x 297 (fondo) x 185 (alto) mm
Peso sin embalar: 12.0 Kg
Ruido: 46dB
NN-S269M / NN-S259W
Alimentación Eléctrica: 230 V, 50 Hz
Potencia de entrada: Microondas; 1100 W
Potencia de salida: Microondas; 700 W (IEC-60705)
Dimensiones exteriores: 433 (ancho) x 327 (fondo) x 258 (alto) mm
Dimensiones cavidad del horno: 292 (ancho) x 297 (fondo) x 216 (alto) mm
Peso sin embalar: 10.5 Kg
Ruido: 46dB
Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad
Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del
grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía
de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar
alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
Es-20
Es
Especificaciones Técnicas
Información sobre la eliminación para usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos de desechos (domicilios privados)
.
El símbolo que aparece en los productos y/o documentos complementarios signifi-
ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados, lleve estos pro-
ductos a los puntos de recogida designados, donde los aceptarán gratuitamente.
Alternativamente, en algunos países puede devolver sus productos a su detallista
local después de la compra de un producto nuevo equivalente.
La eliminación adecuada de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar
cualquier efecto negativo potencial para la salud de las personas y el medio ambiente, que
podría surgir de una manipulación inadecuada de los desechos. Póngase en contacto con las
autoridades locales para que le faciliten más detalles sobre el punto de recogida designado que
le quede más cerca.
Podría haber penalizaciones por desechar incorrectamente este residuo según la legislación
nacional.
Para usuarios de empresas de la Unión Europea.
Si quiere desechar los equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su proveedor
para solicitar más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si quiere desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o su provee-
dor y pregunte por el método correcto de eliminación.
Según la Directiva EMC 2004/108/EC, artículo 9(2):-
Centro de Ensayos de Panasonic
Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, República Federal de Alemania
Fabricado para Panasonic Corporation por MMEAM
No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, República Popular de
China.
/