BaByliss AS500E Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
AS500E
Digital Sensor, la brosse soufflante intelligente de BaByliss ne se contente pas de
lisser, faire un brushing impeccable ou mettre en forme vos cheveux pour un look
naturel ou sophistiqué. Elle contrôle également la température en permanence
pour une chaleur plus douce et plus respectueuse de vos cheveux.
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Peigne Ceramic (1) avec molette de réglage (2) : lissage : (2a) / volume
racines : (2b)
Brosse rotative Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier blanchis antistatiques et
picots protégés (3)
Brosse rotative Ceramic Ø 40mm en poils de sanglier (4)
• Brosse 3D styling control (5)
• Puissance 650W
• Technologie ionic: brillance et anti-statique
• 2 niveaux de temratures + position « air frais » (6)
• Témoin lumineux de température (7)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (8)
• Filtre arrière basculant (9)
UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et
démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
Pré-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux. Laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à travailler
les mèches du dessous.
Choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur le corps de l’appareil
avant l’allumage. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage situé au
sommet ou au dos de l’accessoire.
lectionnez la temrature qui vous convient :
- Air frais pour fixer la coiure lors des finitions (LED bleue)
- Niveau I pour les cheveux fins (LED jaune)
- Niveau II pour les cheveux épais (LED rouge).
Lissage raide ou lissage volume à la racine (FIG 1)
Placez le peigne Ceramic (1) sur le corps de l’appareil.
Pour un lissage raide : Tournez la molette de réglage (2) sur (2a) et prenez une
che de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez le peigne Ceramic au-dessus
de la mèche de cheveux (dents du peigne vers le bas) et faites glisser doucement
l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne
pénètre bien la chevelure ; aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la
che.
Pour un lissage volume à la racine: Tournez la molette de réglage (2) sur (2b) et
placez le peigne Ceramic en-dessous de la mèche à la racine des cheveux (dents
du peigne vers le haut) . Maintenez quelques instants dans cette position puis
faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche jusqu’aux pointes.
Brushing (FIG 2)
Placez la brosse rotative Ø 50 mm (3) sur le corps de l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne afin que les cheveux
du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser
la brosse de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête
rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez
la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond
à la prise en main ainsi qu’à l’effet souhaité du brushing intérieur ou exrieur.
Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le bouton.
Finitions
Placez la brosse rotative Ø 40mm (4) sur le corps de l’appareil. Son diamètre est
particulièrement adapté pour les finitions (frange, pointes ou racines).
lectionnez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sur ou sous la mèche selon l’effet souhaité (pointes
tournées vers l’intérieur ou l’extérieur).
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser
la brosse de la racine vers les pointes.
Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais pour fixer la coiure.
NB : Avec la position air frais, la brosse rotative reste fixe.
Mise en forme naturelle
Placez la brosse 3D styling control (5) sur le corps de l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux et positionnez la brosse sous la mèche à la racine
des cheveux. Veillez à ce que les picots pénètrent bien la chevelure; aidez-vous au
besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser doucement l’appareil
le long de la mèche des racines aux pointes en terminant le geste par une légère
rotation du poignet pour donner du mouvement à la coiffure.
NB : Si vous constatez que le témoin lumineux clignote, c’est tout à fait normal.
L’appareil est en train d’adapter automatiquement la température pour garantir
une chaleur plus douce et respectueuse de la fibre capillaire.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer
ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiffants, etc. Retirez au palable les
accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les cheveux
des brosses. Utilisez un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces
plastiques et céramiques.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
AS500E
Fabriqué en Chine
Made in China
FIG. 1
FIG. 2
AS500E
Digital Sensor, den intelligente luftbørste fra BaByliss, nøjes ikke med at glatte,
ntørre perfekt eller style dit hår til et naturligt eller sofistikeret look. Den styrer
også hele tiden temperaturen til en varme, der er mere blid og ikke skader dit hår.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Keramisk kam (1) med indstillingshjul (2): glatning: (2a) / fylde fra rødderne: (2b)
Roterende keramisk børste Ø 50 mm med antistatiske, blegede vildsvinehår og
beskyttede pigge (3)
• Roterende keramisk børste Ø 40 mm med vildsvinehår (4)
• 3D styling-styringsrste (5)
• Effekt 650 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6)
• Kontrollampe for temperatur (7)
• Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (8)
• Bagfilter, der kan vippe (9)
ANVENDELSE
Efter vask tørres håret grundigt i et håndklæde og redes omhyggeligt ud med
en stortandet kam.
• Fortør håret med en hårrrer. Lad det være fugtigt.
Løft håret med én eller flere klemmer og begynd at arbejde med de underste
lokker.
Vælg det tilber, der passer dig, og sæt det på selve apparatet, inden der tændes
for det. Lås tilbehøret fast med låseknappen ovenpå eller bag på tilbehøret.
• Vælg den ønskede temperatur:
- Friskluft til at fiksere frisuren under finish (blå LED)
- Niveau I til fint hår (gul LED)
- Niveau II til tykt hår (rød LED)
Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne (FIG 1)
• Sæt den keramiske kam (1) på selve apparatet.
Hurtig glatning: Drej indstillingshjulet (2) på (2a) og tag en hårlok med en
tykkelse på ca. 3 cm. Anbring den keramiske kam over hårlokken (med kammens
nder nedefter) og lad apparatet glide blidt langs lokken fra rødderne til
spidserne. Sørg for, at kammen trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med
at strække lokken ud med den anden hånd.
Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne: Drej indstillingshjulet (2)
på (2b) og anbring den keramiske kam under lokken ved hårrødderne (kammens
nder opefter). Hold denne position et øjeblik, og lad derefter apparatet glide
blidt langs lokken til spidserne.
Føntørring (FIG 2)
• Sæt den roterende 50 mm børste (3) på selve apparatet.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
• Løft lokket i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så håret nedenunder ikke
indfiltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen
rundt. Gentag flere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller venstre
rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen. Højre eller venstre
rotationsretning svarer til håndteringen samt den ønskede effekt af føntørringen
ind- eller udefter. Stop rotationen ved at frire trykket på knappen.
Finish
Sæt den roterende 40 mm børste (4) på selve apparatet. Dens diameter er
velegnet til finish (pander, spidser eller rødder).
• Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
Anbring apparatet over eller under lokken alt efter det ønskede resultat (om
håret skal vende indefter eller udefter).
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen
rundt. Gentag flere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luft for at fiksere
stylingen.
NB: Med friskluftspositionen er den roterende børste fast.
Naturligt look
• Sæt 3D styling-styringsrsten (5) på selve apparatet.
Tag en hårlok og anbring børsten under lokken ved hårrødderne. Sørg for, at
piggene tnger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med
den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken fra rødderne til spidserne
og slut af med en let rotation af håndleddet for at give håret bevægelse.
NB: Det er helt normalt, hvis kontrollampen blinker. Apparatet er ved automatisk
at tilpasse sig temperaturen for at garantere en mere blid varme, der ikke skader
hårfibrene.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det
rengøres eller lægges bort.
Det anbefales, at tilberet rengøres regelssigt for at undgå ophobning af
hår, hårprodukter mv. Fjern først tilberet fra selve apparatet. Brug en kam til
at erne hår fra børsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt kde til plast- og
keramikoverfladerne.
AS500E
Digital Sensor, the BaByliss smart hot air styler not only straightens, blow
dries to perfection or styles your hair for a natural or sophisticated look, it also
continuously controls the temperature for a heat which treats your hair more
gently and sensitively.
Read the safety instructions first.
PRODUCT FEATURES
Ceramic comb (1) with adjustment knob (2): straightening: (2a) / root volume: (2b)
Ø 50mm Ceramic rotating brush with bleached anti-static boar bristles and
protected ends (3)
• Ø 40mm Ceramic rotating brush with boar bristles (4)
• 3D styling control brush (5)
• Power 650W
• Ion technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air” position (6)
• Temperature indicator light (7)
• Selector button for rotation direction of the rotating head (8)
• Hinged rear filter (9)
USE
After shampooing, thoroughly dry your hair with a towel and carefully untangle
it using a wide-tooth comb.
• Pre-dry your hair using a hair dryer. Leave it damp.
• Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below.
Choose the accessory you want and place it on the body of the appliance before
switching on. Lock it in place using the lock button located on the top or back
of the appliance.
• Select the temperature you want:
- Cool air to set the hairstyle when doing finishing touches (blue
LED)
- Level I for fine hair (yellow LED)
- Level II for thick hair (red LED).
Straightening or volume at the root (FIG 1)
• Place the Ceramic comb (1) on the body of the appliance.
For straightening: Turn the adjustment knob (2) on to (2a) and take a section of
hair about 3 cm wide. Place the Ceramic comb above the section of hair (comb
teeth downwards) and gently slide the appliance along the section of hair from
the roots to the tips. Ensure that the comb goes right into the hair: use your other
hand to stretch out the section of hair.
For volume at the root straightening: Turn the adjustment knob (2) on to (2b)
and place the Ceramic comb underneath the section at the hair roots (comb teeth
upwards). Hold for a few moments in this position then gently slide the appliance
along the section of hair up to the tips.
Blow drying (FIG 2)
• Place the Ø 50 mm rotating brush (3) on the body of the appliance.
• Take a section of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the section of hair.
Lift the section of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does
not become tangled.
Slide the brush over the hair, twisting it without having the hair complete a full
turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips.
Note: To roll the section of hair around the rotating head automatically, press the
button for the desired direction right or left and hold throughout the blow-drying.
The right or left rotation corresponds to the handling as well as to the desired
inward or outward blow-drying effect. To stop rotating, release the button.
Finishing touches
Place the Ø 40mm rotating brush (4) on the body of the appliance. Its diameter is
particularly suitable for finishing touches (fringes, tips or roots).
• Select a section of hair about 3 cm wide.
Place the appliance over or under the section of hair depending on the desired
effect (tips turned inwards or outwards).
Slide the brush over the hair, twisting it without having the hair complete a full
turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips.
Concentrate on the tips and finish by a burst of cool air to set the hairstyle.
Note: With the cool air position, the rotary brush does not rotate.
Natural styling
• Place the 3D Styling brush (5) on the body of the appliance.
Take a section of hair and position the brush under the section at the hair roots.
Ensure that the bristles go right into the hair: use your other hand to stretch out
the section of hair. Gently slide the appliance along the section from the roots
to the tips ending the action with a slight rotation of the wrist to give bounce
to the style.
Note: If you notice that the indicator light is flashing, this is entirely normal. The
appliance is automatically adjusting the temperature to guarantee a gentler and
kinder heat for the hair.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or putting
away.
We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation of hair,
hair care products, etc. Remove the accessories from the body of the appliance
first. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry or very slightly damp
tissue for plastic and ceramic surfaces.
AS500E
Mit dem Digital Sensor, der intelligenten Warmluftbürste von BaByliss, wird Ihr
Haar nicht nur geglättet, perfekt gestylt und in Form gebracht für ein narliches
und raffiniertes Ergebnis. Die Föhnbürste kontrolliert darüber hinaus ständig die
Temperatur, damit Ihr Haar bei Hitze sanfter und schonender gestylt wird.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
• Kamm Ceramic (1) mit Einstellrädchen (2): Glätten: (2a) / Volumen Haaransatz: (2b)
Rotierende Bürste Ceramic Ø 50mm aus antistatischen gebleichten
Wildschweinborsten und geschützten Borsten (3)
• Rotierende Bürste Ceramic Ø 40mm aus Wildschweinborsten (4)
• 3D Bürste Styling Control (5)
• Leistung 650W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6)
• Leuchtanzeige Temperatur (7)
• Wahltasten für die Drehrichtung des Rotationskopfes (8)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (9)
GEBRAUCH
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarsche mit einem Handtuch und kämmen Sie
es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch.
• Trocken Sie Ihr Haar mit einem Haartrockner vor. Lassen Sie das Haar feucht.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie
damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Wählen Sie das passende Zubehörteil und befestigen Sie es auf dem
Rumpf des Geräts, bevor Sie es einschalten. Verriegeln Sie es mithilfe des
Verriegelungsknopfes, der sich oben oder auf der Rückseite des Zubehörteils
befindet.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:
- Kaltluft zum Fixieren der Frisur bei der abschließenden
Formgebung (blaue LED-Lampe)
- Stufe I für feines Haar (gelbe LED-Lampe)
- Stufe II für kräftiges Haar (rote LED-Lampe).
Rasches Glätten oder Glätten mit Volumengebung am Haaransatz (Abb. 1)
• Befestigen Sie den Kamm Ceramic (1) auf dem Rumpf des Geräts,
Für rasches Glätten: Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf Position (2a) und
teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. Setzen Sie den Kamm Ceramic über
der Strähne an (Zinken nach unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an
der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf,
dass der Kamm das Haar gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere
Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen.
• Für Glätten mit Volumengebung am Haaransatz: Drehen Sie das Einstellrädchen (2)
auf (2b) und setzen Sie den Kamm Ceramic unter der Strähne am Haaransatz an (Zinken
nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und lassen Sie
dann das Gerät langsam an der Sthne entlang bis an die Spitzen gleiten.
Styling (Abb. 2)
• Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 50 mm (3) auf dem Rumpf des Geräts.
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Gerät unter die Strähne.
Heben Sie die Sthne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich die
darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Sthne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die
Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und
lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten.
Hinweis: Um die Haarsträhne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln,
drücken Sie die Drehtaste „rechts“ oder „links“ und halten diese während
des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“ hängt
davon ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom gewünschten
Styling-Effekt nach innen oder außen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird der
Drehvorgang unterbrochen.
Finish
Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 40mm (4) auf dem Rumpf des Gets. Ihr
Durchmesser ist besonders für die abschließende Formgebung geeignet (Pony,
Spitzen oder Wurzeln).
Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
Halten Sie das Gerät je nach dem gewünschten Effekt unter die Sthne (nach
innen oder nach außen gedrehte Spitzen).
Lassen Sie die Bürste so über die Sthne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die
Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und
lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und fixieren Sie die Frisur abschließend
kurz mit Kaltluft.
Hinweis: In der Position Kaltluft dreht sich die rotierende Bürste nicht.
Natürliches Styling
• Befestigen Sie die 3D Bürste Styling Control (5) auf dem Rumpf des Gets.
Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah am Haaransatz unter die
Strähne. Achten Sie darauf, dass die Borsten das Haar gut durchdringen; nehmen
Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Sthne zu spannen. Das
Gerät langsam an der Sthne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten
lassen und den Vorgang mit einer Drehung des Handgelenks beenden, um der
Frisur Bewegung zu verleihen.
Hinweis: Sollte die Leuchtanzeige blinken, so ist das ganz normal. Das Get
ist dabei, die Temperatur automatisch anzupassen, um eine sanftere und die
Haarstruktur schonendere Wärme zu gewährleisten.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen, bevor Sie
es reinigen oder verstauen.
Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das Ansammeln
von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu vermeiden. Entfernen Sie
zuvor die Zuberteile vom Rumpf des Gets. Verwenden Sie einen Kamm, um
die Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die Kunststoff- und Keramikoberflächen
mit einem trocknen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
AS500E
Digital Sensor, la spazzola ad aria intelligente di Babyliss, non si accontenta di
lisciare, fare un brushing impeccabile o realizzare una messa in piega dei vostri
capelli, regalandovi in questo modo un look naturale o elaborato, ma controlla
anche la temperatura per un calore più dolce e rispettoso dei vostri capelli.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Pettine Ceramic (1) con rotella di regolazione (2): lisciatura: (2a) / volume radici: (2b)
Spazzola rotante Ceramic Ø 50mm in setole di cinghiale sbiancate antistatiche
e punte protette (3)
• Spazzola rotante Ceramic Ø 40 mm in setole di cinghiale (4)
• Spazzola 3D styling control (5)
• Potenza 650W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6)
• Spia luminosa di temperatura (7)
• Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (8)
• Filtro posteriore oscillante (9)
UTILIZZO
Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi districateli
con cura con un pettine a denti larghi.
Procedete ad un’asciugatura preliminare dei c apelli utilizzando un asciugac apelli,
lasciandoli leggermente umidi.
Rialzare i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a lavorare sulle
ciocche della parte inferiore.
Scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo sul corpo dell’apparecchio prima
di accenderlo. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di bloccaggio situato
sull’estremità superiore o sulla parte posteriore dell’accessorio.
• Selezionate la temperatura desiderata:
- Aria fresca per fissare l’acconciatura durante le finiture (LED
azzurro)
- Livello I per capelli fini (LED giallo)
- Livello II per capelli spessi (LED rosso).
Lisciatura compatta o effetto volume alla radice (FIG 1)
• Posizionate il pettine Ceramic (1) sul corpo dell’apparecchio.
Per una lisciatura compatta: Ruotate la rotella di regolazione (2) su (2a) e
prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate il pettine Ceramic
al di sopra della ciocca, (denti del pettine rivolti verso il basso) e fate scorrere
delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte. Verificate che
il pettine penetri nella capigliatura; se necessario, aiutatevi con l’altra mano per
tendere la ciocca.
Per un effetto volume alla radice: Ruotate la rotella di regolazione (2) su (2b) e
posizionate il pettine Ceramic al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti
del pettine rivolti verso l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione,
quindi fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca fino alle punte.
Brushing (FIG 2)
• Posizionate la spazzola rotante Ø 50 mm (3) sul corpo dell’apparecchio.
• Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in modo che
i capelli sottostanti non si aggroviglino.
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola
dalla radice alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina
rotante, premete il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a sinistra
e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione a destra o a
sinistra dipenderà dall’impugnatura nonché dall’effetto del brushing desiderato
(interno o esterno). Per interrompere la rotazione, lasciate il pulsante.
Finiture
Posizionate la spazzola rotante Ø 40 mm (4) sul corpo dell’apparecchio. Il suo
diametro è particolarmente adatto alle finiture (frangia, punte o radici).
• Selezionate una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
Posizionate l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo l’effetto desiderato
(punte rivolte all’interno o all’esterno).
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola
dalla radice alle punte.
Insistete sulle punte e terminate con un colpo di aria fresca per fissare
l’acconciatura.
NB: Con la posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca.
Messa in piega naturale
• Posizionate la spazzola 3D styling control (5) sul corpo dell’apparecchio.
Prendete una ciocca di capelli e posizionate la spazzola sotto di essa alla radice
dei capelli. Verificate che i pettini penetrino nella capigliatura; se necessario,
aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. Fate scorrere delicatamente
l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte concludendo il gesto con una
leggera rotazione del polso in modo da conferire volume all’acconciatura.
NB: è assolutamente normale che la spia luminosa inizi a lampeggiare.
L’apparecchio sta regolando automaticamente la temperatura per garantire un
calore più delicato e rispettoso della fibra capillare.
MANUTENZIONE
Staccate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare completamente prima di pulirlo
o di riporlo.
Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di
capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal
corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle
spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superfici in
plastica o in ceramica.
AS500E
Digital Sensor, el cepillo por aire inteligente de BaByliss, no se limita a alisar,
a secar de forma impecable o a darle forma a su pelo para un look natural o
sofisticado. También controla la temperatura constantemente para proporcionar
un calor más suave y que respete más su pelo.
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Peine Cemico (1) con rueda de ajuste (2): alisado: (2a) / volumen raíces: (2b)
Cepillo rotatorio Cemico Ø 50 mm de cerdas de jabalí antiesticas y púas
recubiertas (3)
• Cepillo rotatorio Cerámico Ø 40 mm de cerdas de jabalí (4)
• Cepillo 3D styling control (5)
• Potencia 650W
• Tecnología iónica: brillo y antiestática
• 2 niveles de temperatura + posición de aire fresco (6)
• Indicador luminoso de temperatura (7)
• Botón para seleccionar el sentido de rotación del cabezal rotatorio (8)
• Filtro trasero basculante (9)
MODO DE EMPLEO
Después del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desenrédelo con
cuidado con un peine de púas anchas.
Seque el pelo un poco previamente con ayuda de un secador de pelo. Déjelo
húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y empiece a
trabajar con los mechones de la parte inferior.
Elija el accesorio más adecuado y coquelo en el cuerpo del aparato antes de
encenderlo. Bloquéelo con el botón de bloqueo que se encuentra en la parte
superior o posterior del accesorio.
• Seleccione la temperatura deseada:
- Aire fresco para fijar el peinado tras los acabados (LED azul)
- Nivel I para el cabello fino (LED amarillo)
- Nivel II para el cabello grueso (LED rojo)
Alisado lacio o alisado con volumen a la raíz (FIG 1)
• Coloque el peine Cerámico (1) en el cuerpo del aparato.
Para un alisado lacio: Coloque la rueda de ajuste (2) en (2a) y coja un mecn de
cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el peine Cerámico en la parte superior del
mechón (dientes del peine hacia abajo) y deslice delicadamente el aparato a lo
largo del mecn de la rz a la punta. Asegúrese de que el peine penetra bien el
cabello; ayúdese con la otra mano para extender el mechón.
Para un alisado con volumen a la raíz: Coloque la rueda de ajuste (2) en (2b) y
coloque el peine Cerámico por debajo del mecn, a la raíz del cabello (dientes
del peine hacia arriba). Qdese unos instantes en esta posicn, a continuacn
deslice suavemente el aparato a lo largo del mecn hasta las puntas.
Peinado (FIG 2)
• Coloque el cepillo rotatorio Ø 50 mm (3) en el cuerpo del aparato.
• Tome un mecn de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mechón.
Levante el mecn unos 90° en ángulo recto con respecto al cneo para que el
cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin que el mechón
dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de la
raíz a la punta.
Nota: Para enrollar autoticamente el mechón de cabello alrededor del cabezal
rotatorio, pulse el botón según el sentido de rotacn deseado (a derecha o
izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección del sentido de
rotacn a derecha o izquierda depende de la forma de sujeción del aparato y del
efecto deseado para el peinado, hacia el interior o el exterior. Detenga la rotación
soltando el botón.
Acabados
Coloque el cepillo rotatorio Ø 40 mm (4) en el cuerpo del aparato. Su diámetro es
especialmente adecuado para los acabados (flequillo, puntas o raíces).
• Elija un mechón de unos 3 cm de ancho.
Coloque el aparato por encima o por debajo del mechón según el efecto deseado
(puntas hacia dentro o hacia fuera).
Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin que el mechón
dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de la
raíz a la punta.
Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire fresco para fijar el peinado.
Nota: En la posición de aire fresco, el cepillo rotatorio se queda fijo.
Peinado natural
• Coloque el cepillo 3D styling control (5) en el cuerpo del aparato.
Coja un mecn de cabello y coloque el cepillo bajo el mecn a la raíz del cabello.
Asegúrese de que las púas penetran bien el cabello; ayúdese con la otra mano
para extender el mecn. Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón
de la rz a la punta, acabando con una rotacn ligera de la muñeca para dar
movimiento al peinado.
Nota: Si nota que un indicador luminoso parpadea, es totalmente normal. El
aparato está adaptando automáticamente la temperatura para garantizar un
calor más suave y que respete la fibra capilar.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, desconéctelo y deje que se enfe por
completo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la
acumulacn de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los
accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos, use un
peine. Para las supercies psticas o cerámicas, use un paño seco o ligeramente
húmedo.
AS500E
Digital Sensor, a escova modeladora inteligente BaByliss não se limita a alisar, a
fazer um brushing impecável ou a dar um aspeto natural ou sofisticado aos seus
cabelos. Também controla a temperatura de forma contínua para um calor mais
agradável e mais respeitoso dos seus cabelos.
Consulte previamente as indicações de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Pente Cerâmico (1) com seletor rotativo de regulação (2): alisamento: (2a) /
volume das rzes: (2b)
Escova rotativa de cerâmica com 50 mm de diâmetro e pelos de javali
antiestáticos e dentes protegidos (3)
• Escova rotativa Cemica com 40 mm de diâmetro de pelos de javali (4)
• Escova 3D Styling control (5)
• Potência 650W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestico
• 2 níveis de temperatura + posição “ar fresco” (6)
• Indicador luminoso de temperatura (7)
• Boo de seleção do sentido de rotação da caba rotativa (8)
• Filtro traseiro basculante (9)
USO
Após lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o
utilizando um pente grosso.
Seque previamente o cabelo utilizando um secador de cabelo. Deixe-os
molhados.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para começar a
trabalhar nas madeixas inferiores.
Escolha o acessório que lhe interessa e coloque no corpo do aparelho antes de
ligar. Bloqueie com o boo de bloqueio situado na parte superior ou traseira
do acessório.
• Selecione a temperatura adequada:
- Ar fresco para fixar o penteado como acabamento (LED azul)
- Nível I para cabelos finos (LED amarelo)
- Nível II para cabelos grossos (LED vermelho).
Alisamento suave ou alisamento de volume na raiz (FIG 1)
• Instale o pente Cemico (1) no corpo do aparelho.
Para um alisamento suave: Rode o botão de ajuste de (2) para (2a) e segure uma
madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura. Coloque o pente Cerâmico na
madeixa de cabelo (dentes voltados para baixo) e deslize suavemente o aparelho
ao longo do cabelo da raiz até às pontas. Certifique-se de que o pente penetra
bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa.
Para o alisamento, volume na raiz: Rode o boo de ajuste de (2) para (2b) e
coloque o pente Cerâmico sob a madeixa da raiz dos cabelos (os dentes do pente
voltados para cima). Mantenha por alguns instantes nesta posição, depois
deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo, da raiz até às pontas.
Escovagem (FIG 2)
• Instale a escova rotativa de 50 mm (3) no corpo do aparelho.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à caba para o
cabelo em baixo não emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova
da raiz até às pontas.
NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor da cabeça
rotativa, empurre o boo para o sentido de rotão direito ou esquerdo e
mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação direito ou esquerdo
corresponde à forma de pegar bem como ao efeito desejado do brushing interior
ou exterior. Interrompa a rotação soltando o botão.
Acabamento
Instale a escova rotativa de 40 mm (4) no corpo do aparelho. O seu diâmetro é
particularmente adequado para os acabamentos (franja, pontas ou raízes).
• Selecione uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura.
Posicione o aparelho ou sob a madeixa de acordo com o efeito pretendido (pontas
voltadas para dentro ou para fora).
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova
da raiz até às pontas.
• Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para fixar o penteado.
NOTA: Com a posição de ar fresco, a escova rotativa é fixada.
Penteado natural
• Instale a escova 3D styling control (5) no corpo do aparelho.
Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob a madeixa junto à raiz
dos cabelos. Certifique-se de que os dentes da escova penetram bem no cabelo;
utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente o aparelho ao
longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e termine este gesto com uma
ligeira rotão do pulso para dar mais movimento ao penteado.
NOTA: Se reparar que o indicador luminoso está a piscar é uma situação
perfeitamente normal. O aparelho está automaticamente adaptado à temperatura
para assegurar um aquecimento mais suave e respeitador da fibra capilar.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar ou
de arrumar.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acessórios para evitar a acumulação de
cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios do
corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas. Utilize
um leo de papel seco ou ligeiramente humedecido para limpar as supercies
em plástico e em cerâmica.
AS500E
Digital Sensor, de slimme warmeluchtborstel van BaByliss, is niet alleen geschikt
voor het ontkrullen van uw haar, voor een perfecte brushing of om uw haar in
model te brengen met een natuurlijke of verfijnde look. Het apparaat controleert
ook continu de temperatuur voor een warmte die zachter is voor het haar en het
haar beschermt.
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Keramische kam (1) met regelwieltje (2): ontkrullen: (2a) / volume aan de wortel: (2b)
Roterende keramische borstel met een diameter van 50 mm, van gebleekt,
antistatisch zwijnenhaar en ball-tipped bristles (3)
• Roterende keramische borstel van zwijnenhaar met een diameter van 40 mm (4)
• ‘3D styling control’-borstel (5)
• Vermogen 650W
• Ionic technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’ stand (6)
• Controlelampje voor temperatuur (7)
• Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (8)
• Scharnierende achterfilter (9)
GEBRUIK
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig uit met
een kam met grove tanden.
• Droog uw haar met een föhn. Laat het wel vochtig.
• Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken.
Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat voordat u
het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop boven op of aan
de achterkant van het accessoire.
• Kies de juiste temperatuur:
- Cool shot om het kapsel te fixeren (blauwe led)
- Niveau I voor dun haar (gele led)
- Niveau II voor dik haar (rode led).
Ontkrullen voor stijl haar of met volume aan de wortel (afb 1)
• Plaats de keramische kam (1) op het apparaat.
Ontkrullen voor stijl haar: Draai het regelwieltje (2) op (2a) en neem een haarlok
van ongeveer 3 cm breed. Plaats de keramische kam boven de haarlok (tanden
van de kam naar beneden) en laat het apparaat langzaam over de haarlok glijden,
vanaf de wortel tot aan de punt. Zorg ervoor dat de kam goed door het haar heen
gaat, gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen.
Ontkrullen met volume aan de wortel: Draai het regelwieltje (2) op (2b) en
plaats de keramische kam onder de haarlok bij de wortels (tanden van de kam
naar boven). Houd het apparaat even in deze positie en laat het daarna langs de
lok glijden tot aan de punten.
Brushen (afb 2)
• Plaats de roterende borstel 50 mm (3) op het apparaat.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren
eronder niet in de borstel verstrikt raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er
volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel
van de haarwortels naar de punten laat glijden.
N.B.: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de
knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De
draairichting (links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn
vasthoudt en met het gewenste effect van de föhn (naar binnen of naar buiten).
Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien.
Afwerkingen
Plaats de roterende borstel 40mm (4) op het apparaat. De diameter van deze
borstel is bijzonder geschikt voor de afwerking van uw kapsel (pony, punten of
wortels).
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk van het gewenste
resultaat (punten naar binnen of naar buiten gedraaid).
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er
volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel
van de haarwortels naar de punten laat glijden.
• Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot om het kapsel te fixeren.
N.B.: Met de Cool-shot-stand blijft de roterende borstel stil.
Natuurlijk in model brengen
• Plaats de ‘3D styling control’-borstel (5) op het apparaat.
Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen de haarwortels. Zorg
ervoor dat de pinnetjes goed in de haarlok zitten. Gebruik indien nodig uw
andere hand om de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat langzaam over de
hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Werk de beweging af door
uw pols lichtjes te draaien: zo brengt u meer beweging in uw kapsel.
N.B.: Het is normaal als het controlelampje knippert. Het apparaat is dan bezig
om de temperatuur automatisch aan te passen voor een zachtere warmte die de
haarvezels beter beschermt.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt of opbergt.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te voorkomen
dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder eerst de
accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de borstels te
verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor de plastic en
keramieken oppervlakken.
2a
2b
1
2
4
5
3
8
7
6
9
17_AS500E_IB.indd 1 9/1/17 9:24 AM

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK AS500E Digital Sensor, la brosse soufflante intelligente de BaByliss ne se contente pas de lisser, faire un brushing impeccable ou mettre en forme vos cheveux pour un look naturel ou sophistiqué. Elle contrôle également la température en permanence pour une chaleur plus douce et plus respectueuse de vos cheveux. AS500E Digital Sensor, the BaByliss smart hot air styler not only straightens, blow dries to perfection or styles your hair for a natural or sophisticated look, it also continuously controls the temperature for a heat which treats your hair more gently and sensitively. AS500E Mit dem Digital Sensor, der intelligenten Warmluftbürste von BaByliss, wird Ihr Haar nicht nur geglättet, perfekt gestylt und in Form gebracht für ein natürliches und raffiniertes Ergebnis. Die Föhnbürste kontrolliert darüber hinaus ständig die Temperatur, damit Ihr Haar bei Hitze sanfter und schonender gestylt wird. AS500E Digital Sensor, de slimme warmeluchtborstel van BaByliss, is niet alleen geschikt voor het ontkrullen van uw haar, voor een perfecte brushing of om uw haar in model te brengen met een natuurlijke of verfijnde look. Het apparaat controleert ook continu de temperatuur voor een warmte die zachter is voor het haar en het haar beschermt. AS500E Digital Sensor, la spazzola ad aria intelligente di Babyliss, non si accontenta di lisciare, fare un brushing impeccabile o realizzare una messa in piega dei vostri capelli, regalandovi in questo modo un look naturale o elaborato, ma controlla anche la temperatura per un calore più dolce e rispettoso dei vostri capelli. AS500E Digital Sensor, el cepillo por aire inteligente de BaByliss, no se limita a alisar, a secar de forma impecable o a darle forma a su pelo para un look natural o sofisticado. También controla la temperatura constantemente para proporcionar un calor más suave y que respete más su pelo. AS500E Digital Sensor, a escova modeladora inteligente BaByliss não se limita a alisar, a fazer um brushing impecável ou a dar um aspeto natural ou sofisticado aos seus cabelos. Também controla a temperatura de forma contínua para um calor mais agradável e mais respeitoso dos seus cabelos. AS500E Digital Sensor, den intelligente luftbørste fra BaByliss, nøjes ikke med at glatte, føntørre perfekt eller style dit hår til et naturligt eller sofistikeret look. Den styrer også hele tiden temperaturen til en varme, der er mere blid og ikke skader dit hår. Consulter au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato. Consulte previamente as indicações de segurança. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT •P eigne Ceramic (1) avec molette de réglage (2) : lissage : (2a) / volume racines : (2b) • Brosse rotative Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier blanchis antistatiques et picots protégés (3) • Brosse rotative Ceramic Ø 40mm en poils de sanglier (4) • Brosse 3D styling control (5) • Puissance 650W • Technologie ionic: brillance et anti-statique • 2 niveaux de températures + position « air frais » (6) • Témoin lumineux de température (7) • Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (8) • Filtre arrière basculant (9) PRODUCT FEATURES • Ceramic comb (1) with adjustment knob (2): straightening: (2a) / root volume: (2b) • Ø 50mm Ceramic rotating brush with bleached anti-static boar bristles and protected ends (3) • Ø 40mm Ceramic rotating brush with boar bristles (4) • 3D styling control brush (5) • Power 650W • Ion technology: glossy and anti-static • 2 temperature levels + “cool air” position (6) • Temperature indicator light (7) • Selector button for rotation direction of the rotating head (8) • Hinged rear filter (9) PRODUKTMERKMALE • Kamm Ceramic (1) mit Einstellrädchen (2): Glätten: (2a) / Volumen Haaransatz: (2b) • Rotierende Bürste Ceramic Ø 50mm aus antistatischen gebleichten Wildschweinborsten und geschützten Borsten (3) • Rotierende Bürste Ceramic Ø 40mm aus Wildschweinborsten (4) • 3D Bürste Styling Control (5) • Leistung 650W • Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung • 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6) • Leuchtanzeige Temperatur (7) • Wahltasten für die Drehrichtung des Rotationskopfes (8) • Rückseitiger aufklappbarer Filter (9) CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Pettine Ceramic (1) con rotella di regolazione (2): lisciatura: (2a) / volume radici: (2b) • Spazzola rotante Ceramic Ø 50mm in setole di cinghiale sbiancate antistatiche e punte protette (3) • Spazzola rotante Ceramic Ø 40 mm in setole di cinghiale (4) • Spazzola 3D styling control (5) • Potenza 650W • Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica • 2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6) • Spia luminosa di temperatura (7) • Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (8) • Filtro posteriore oscillante (9) CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Peine Cerámico (1) con rueda de ajuste (2): alisado: (2a) / volumen raíces: (2b) • Cepillo rotatorio Cerámico Ø 50 mm de cerdas de jabalí antiestáticas y púas recubiertas (3) • Cepillo rotatorio Cerámico Ø 40 mm de cerdas de jabalí (4) • Cepillo 3D styling control (5) • Potencia 650W • Tecnología iónica: brillo y antiestática • 2 niveles de temperatura + posición de aire fresco (6) • Indicador luminoso de temperatura (7) • Botón para seleccionar el sentido de rotación del cabezal rotatorio (8) • Filtro trasero basculante (9) CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Pente Cerâmico (1) com seletor rotativo de regulação (2): alisamento: (2a) / volume das raízes: (2b) • E scova rotativa de cerâmica com 50 mm de diâmetro e pelos de javali antiestáticos e dentes protegidos (3) • Escova rotativa Cerâmica com 40 mm de diâmetro de pelos de javali (4) • Escova 3D Styling control (5) • Potência 650W • Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestático • 2 níveis de temperatura + posição “ar fresco” (6) • Indicador luminoso de temperatura (7) • Botão de seleção do sentido de rotação da cabeça rotativa (8) • Filtro traseiro basculante (9) USE • After shampooing, thoroughly dry your hair with a towel and carefully untangle it using a wide-tooth comb. • Pre-dry your hair using a hair dryer. Leave it damp. • Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below. • Choose the accessory you want and place it on the body of the appliance before switching on. Lock it in place using the lock button located on the top or back of the appliance. • Select the temperature you want: - Cool air to set the hairstyle when doing finishing touches (blue LED) - Level I for fine hair (yellow LED) - Level II for thick hair (red LED). Straightening or volume at the root (FIG 1) • Place the Ceramic comb (1) on the body of the appliance. • For straightening: Turn the adjustment knob (2) on to (2a) and take a section of hair about 3 cm wide. Place the Ceramic comb above the section of hair (comb teeth downwards) and gently slide the appliance along the section of hair from the roots to the tips. Ensure that the comb goes right into the hair: use your other hand to stretch out the section of hair. • For volume at the root straightening: Turn the adjustment knob (2) on to (2b) and place the Ceramic comb underneath the section at the hair roots (comb teeth upwards). Hold for a few moments in this position then gently slide the appliance along the section of hair up to the tips. Blow drying (FIG 2) • Place the Ø 50 mm rotating brush (3) on the body of the appliance. • Take a section of hair about 3 cm wide. • Place the appliance under the section of hair. • Lift the section of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does not become tangled. • Slide the brush over the hair, twisting it without having the hair complete a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips. Note: To roll the section of hair around the rotating head automatically, press the button for the desired direction right or left and hold throughout the blow-drying. The right or left rotation corresponds to the handling as well as to the desired inward or outward blow-drying effect. To stop rotating, release the button. Finishing touches • Place the Ø 40mm rotating brush (4) on the body of the appliance. Its diameter is particularly suitable for finishing touches (fringes, tips or roots). • Select a section of hair about 3 cm wide. • Place the appliance over or under the section of hair depending on the desired effect (tips turned inwards or outwards). • Slide the brush over the hair, twisting it without having the hair complete a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root to the tips. Concentrate on the tips and finish by a burst of cool air to set the hairstyle. Note: With the cool air position, the rotary brush does not rotate. Natural styling • Place the 3D Styling brush (5) on the body of the appliance. • Take a section of hair and position the brush under the section at the hair roots. Ensure that the bristles go right into the hair: use your other hand to stretch out the section of hair. Gently slide the appliance along the section from the roots to the tips ending the action with a slight rotation of the wrist to give bounce to the style. GEBRAUCH • Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem Handtuch und kämmen Sie es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch. • Trocken Sie Ihr Haar mit einem Haartrockner vor. Lassen Sie das Haar feucht. • Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten. • W ählen Sie das passende Zubehörteil und befestigen Sie es auf dem Rumpf des Geräts, bevor Sie es einschalten. Verriegeln Sie es mithilfe des Verriegelungsknopfes, der sich oben oder auf der Rückseite des Zubehörteils befindet. • Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein: - K altluft zum Fixieren der Frisur bei der abschließenden Formgebung (blaue LED-Lampe) - Stufe I für feines Haar (gelbe LED-Lampe) - Stufe II für kräftiges Haar (rote LED-Lampe). Rasches Glätten oder Glätten mit Volumengebung am Haaransatz (Abb. 1) • Befestigen Sie den Kamm Ceramic (1) auf dem Rumpf des Geräts, • Für rasches Glätten: Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf Position (2a) und teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. Setzen Sie den Kamm Ceramic über der Strähne an (Zinken nach unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der Kamm das Haar gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen. • Für Glätten mit Volumengebung am Haaransatz: Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf (2b) und setzen Sie den Kamm Ceramic unter der Strähne am Haaransatz an (Zinken nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang bis an die Spitzen gleiten. Styling (Abb. 2) • Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 50 mm (3) auf dem Rumpf des Geräts. • Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. • Halten Sie das Gerät unter die Strähne. • Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich die darunter liegenden Haare nicht verheddern. • Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten. Hinweis: Um die Haarsträhne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln, drücken Sie die Drehtaste „rechts“ oder „links“ und halten diese während des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“ hängt davon ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom gewünschten Styling-Effekt nach innen oder außen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen. Finish • Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 40mm (4) auf dem Rumpf des Geräts. Ihr Durchmesser ist besonders für die abschließende Formgebung geeignet (Pony, Spitzen oder Wurzeln). • Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. Halten Sie das Gerät je nach dem gewünschten Effekt unter die Strähne (nach innen oder nach außen gedrehte Spitzen). • Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten. • Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und fixieren Sie die Frisur abschließend kurz mit Kaltluft. Hinweis: In der Position Kaltluft dreht sich die rotierende Bürste nicht. Natürliches Styling • Befestigen Sie die 3D Bürste Styling Control (5) auf dem Rumpf des Geräts. • Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah am Haaransatz unter die Strähne. Achten Sie darauf, dass die Borsten das Haar gut durchdringen; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen. Das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten lassen und den Vorgang mit einer Drehung des Handgelenks beenden, um der Frisur Bewegung zu verleihen. UTILIZZO • Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi districateli con cura con un pettine a denti larghi. • Procedete ad un’asciugatura preliminare dei capelli utilizzando un asciugacapelli, lasciandoli leggermente umidi. • Rialzare i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a lavorare sulle ciocche della parte inferiore. • Scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo sul corpo dell’apparecchio prima di accenderlo. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di bloccaggio situato sull’estremità superiore o sulla parte posteriore dell’accessorio. • Selezionate la temperatura desiderata: - Aria fresca per fissare l’acconciatura durante le finiture (LED azzurro) - Livello I per capelli fini (LED giallo) - Livello II per capelli spessi (LED rosso). Lisciatura compatta o effetto volume alla radice (FIG 1) • Posizionate il pettine Ceramic (1) sul corpo dell’apparecchio. • Per una lisciatura compatta: Ruotate la rotella di regolazione (2) su (2a) e prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate il pettine Ceramic al di sopra della ciocca, (denti del pettine rivolti verso il basso) e fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte. Verificate che il pettine penetri nella capigliatura; se necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. • Per un effetto volume alla radice: Ruotate la rotella di regolazione (2) su (2b) e posizionate il pettine Ceramic al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti del pettine rivolti verso l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione, quindi fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca fino alle punte. Brushing (FIG 2) • Posizionate la spazzola rotante Ø 50 mm (3) sul corpo dell’apparecchio. • Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. • Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca. • Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in modo che i capelli sottostanti non si aggroviglino. • Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola dalla radice alle punte. NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina rotante, premete il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a sinistra e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione a destra o a sinistra dipenderà dall’impugnatura nonché dall’effetto del brushing desiderato (interno o esterno). Per interrompere la rotazione, lasciate il pulsante. Finiture • Posizionate la spazzola rotante Ø 40 mm (4) sul corpo dell’apparecchio. Il suo diametro è particolarmente adatto alle finiture (frangia, punte o radici). • Selezionate una ciocca di capelli larga circa 3 cm. • Posizionate l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo l’effetto desiderato (punte rivolte all’interno o all’esterno). • Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la spazzola dalla radice alle punte. • Insistete sulle punte e terminate con un colpo di aria fresca per fissare l’acconciatura. NB: Con la posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca. Messa in piega naturale • Posizionate la spazzola 3D styling control (5) sul corpo dell’apparecchio. • Prendete una ciocca di capelli e posizionate la spazzola sotto di essa alla radice dei capelli. Verificate che i pettini penetrino nella capigliatura; se necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. Fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte concludendo il gesto con una leggera rotazione del polso in modo da conferire volume all’acconciatura. MODO DE EMPLEO • Después del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desenrédelo con cuidado con un peine de púas anchas. • S eque el pelo un poco previamente con ayuda de un secador de pelo. Déjelo húmedo. • Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y empiece a trabajar con los mechones de la parte inferior. • Elija el accesorio más adecuado y colóquelo en el cuerpo del aparato antes de encenderlo. Bloquéelo con el botón de bloqueo que se encuentra en la parte superior o posterior del accesorio. • Seleccione la temperatura deseada: - Aire fresco para fijar el peinado tras los acabados (LED azul) - Nivel I para el cabello fino (LED amarillo) - Nivel II para el cabello grueso (LED rojo) Alisado lacio o alisado con volumen a la raíz (FIG 1) • Coloque el peine Cerámico (1) en el cuerpo del aparato. • Para un alisado lacio: Coloque la rueda de ajuste (2) en (2a) y coja un mechón de cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el peine Cerámico en la parte superior del mechón (dientes del peine hacia abajo) y deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón de la raíz a la punta. Asegúrese de que el peine penetra bien el cabello; ayúdese con la otra mano para extender el mechón. • Para un alisado con volumen a la raíz: Coloque la rueda de ajuste (2) en (2b) y coloque el peine Cerámico por debajo del mechón, a la raíz del cabello (dientes del peine hacia arriba). Quédese unos instantes en esta posición, a continuación deslice suavemente el aparato a lo largo del mechón hasta las puntas. Peinado (FIG 2) • Coloque el cepillo rotatorio Ø 50 mm (3) en el cuerpo del aparato. • Tome un mechón de unos 3 cm de ancho. • Coloque el aparato bajo el mechón. • Levante el mechón unos 90° en ángulo recto con respecto al cráneo para que el cabello de debajo no se enrede. • Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin que el mechón dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de la raíz a la punta. Nota: Para enrollar automáticamente el mechón de cabello alrededor del cabezal rotatorio, pulse el botón según el sentido de rotación deseado (a derecha o izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección del sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la forma de sujeción del aparato y del efecto deseado para el peinado, hacia el interior o el exterior. Detenga la rotación soltando el botón. Acabados • Coloque el cepillo rotatorio Ø 40 mm (4) en el cuerpo del aparato. Su diámetro es especialmente adecuado para los acabados (flequillo, puntas o raíces). • Elija un mechón de unos 3 cm de ancho. • Coloque el aparato por encima o por debajo del mechón según el efecto deseado (puntas hacia dentro o hacia fuera). • Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin que el mechón dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de la raíz a la punta. • Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire fresco para fijar el peinado. Nota: En la posición de aire fresco, el cepillo rotatorio se queda fijo. Peinado natural • Coloque el cepillo 3D styling control (5) en el cuerpo del aparato. • Coja un mechón de cabello y coloque el cepillo bajo el mechón a la raíz del cabello. Asegúrese de que las púas penetran bien el cabello; ayúdese con la otra mano para extender el mechón. Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón de la raíz a la punta, acabando con una rotación ligera de la muñeca para dar movimiento al peinado. USO • A pós lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o utilizando um pente grosso. • S eque previamente o cabelo utilizando um secador de cabelo. Deixe-os molhados. • Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para começar a trabalhar nas madeixas inferiores. • E scolha o acessório que lhe interessa e coloque no corpo do aparelho antes de ligar. Bloqueie com o botão de bloqueio situado na parte superior ou traseira do acessório. • Selecione a temperatura adequada: - Ar fresco para fixar o penteado como acabamento (LED azul) - Nível I para cabelos finos (LED amarelo) - Nível II para cabelos grossos (LED vermelho). Alisamento suave ou alisamento de volume na raiz (FIG 1) • Instale o pente Cerâmico (1) no corpo do aparelho. • Para um alisamento suave: Rode o botão de ajuste de (2) para (2a) e segure uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura. Coloque o pente Cerâmico na madeixa de cabelo (dentes voltados para baixo) e deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz até às pontas. Certifique-se de que o pente penetra bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa. • Para o alisamento, volume na raiz: Rode o botão de ajuste de (2) para (2b) e coloque o pente Cerâmico sob a madeixa da raiz dos cabelos (os dentes do pente voltados para cima). Mantenha por alguns instantes nesta posição, depois deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo, da raiz até às pontas. Escovagem (FIG 2) • Instale a escova rotativa de 50 mm (3) no corpo do aparelho. • Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura. • Posicione o aparelho por baixo da madeixa. • Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à cabeça para o cabelo em baixo não emaranhar. • D eslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova da raiz até às pontas. NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor da cabeça rotativa, empurre o botão para o sentido de rotação direito ou esquerdo e mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem como ao efeito desejado do brushing interior ou exterior. Interrompa a rotação soltando o botão. Acabamento • Instale a escova rotativa de 40 mm (4) no corpo do aparelho. O seu diâmetro é particularmente adequado para os acabamentos (franja, pontas ou raízes). • Selecione uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura. • Posicione o aparelho ou sob a madeixa de acordo com o efeito pretendido (pontas voltadas para dentro ou para fora). • D eslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova da raiz até às pontas. • Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para fixar o penteado. NOTA: Com a posição de ar fresco, a escova rotativa é fixada. Penteado natural • Instale a escova 3D styling control (5) no corpo do aparelho. • Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob a madeixa junto à raiz dos cabelos. Certifique-se de que os dentes da escova penetram bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente o aparelho ao longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e termine este gesto com uma ligeira rotação do pulso para dar mais movimento ao penteado. Nota: Si nota que un indicador luminoso parpadea, es totalmente normal. El aparato está adaptando automáticamente la temperatura para garantizar un calor más suave y que respete la fibra capilar. NOTA: Se reparar que o indicador luminoso está a piscar é uma situação perfeitamente normal. O aparelho está automaticamente adaptado à temperatura para assegurar um aquecimento mais suave e respeitador da fibra capilar. MANTENIMIENTO • Antes de limpiar o guardar el aparato, desconéctelo y deje que se enfríe por completo. • Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos, use un peine. Para las superficies plásticas o cerámicas, use un paño seco o ligeramente húmedo. MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar ou de arrumar. • Aconselhamos a limpeza frequente dos acessórios para evitar a acumulação de cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios do corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas. Utilize um lenço de papel seco ou ligeiramente humedecido para limpar as superfícies em plástico e em cerâmica. Læs først sikkerhedsanvisningerne. Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies. AS500E Fabriqué en Chine Made in China 4 2 1 2a 2b 8 7 3 6 9 FIG. 1 5 UTILISATION • A près votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents. • Pré-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux. Laissez-les humides. • Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à travailler les mèches du dessous. • Choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur le corps de l’appareil avant l’allumage. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage situé au sommet ou au dos de l’accessoire. • Sélectionnez la température qui vous convient : - Air frais pour fixer la coiffure lors des finitions (LED bleue) - Niveau I pour les cheveux fins (LED jaune) - Niveau II pour les cheveux épais (LED rouge). Lissage raide ou lissage volume à la racine (FIG 1) • Placez le peigne Ceramic (1) sur le corps de l’appareil. • Pour un lissage raide : Tournez la molette de réglage (2) sur (2a) et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez le peigne Ceramic au-dessus de la mèche de cheveux (dents du peigne vers le bas) et faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne pénètre bien la chevelure ; aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche. • Pour un lissage volume à la racine: Tournez la molette de réglage (2) sur (2b) et placez le peigne Ceramic en-dessous de la mèche à la racine des cheveux (dents du peigne vers le haut) . Maintenez quelques instants dans cette position puis faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche jusqu’aux pointes. Brushing (FIG 2) • Placez la brosse rotative Ø 50 mm (3) sur le corps de l’appareil. • Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. • Positionnez l’appareil sous la mèche. • Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne afin que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas. • Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser la brosse de la racine vers les pointes. NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’effet souhaité du brushing intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le bouton. Finitions • Placez la brosse rotative Ø 40mm (4) sur le corps de l’appareil. Son diamètre est particulièrement adapté pour les finitions (frange, pointes ou racines). • Sélectionnez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. • Positionnez l’appareil sur ou sous la mèche selon l’effet souhaité (pointes tournées vers l’intérieur ou l’extérieur). • Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser la brosse de la racine vers les pointes. • Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais pour fixer la coiffure. NB : Avec la position air frais, la brosse rotative reste fixe. Mise en forme naturelle • Placez la brosse 3D styling control (5) sur le corps de l’appareil. • Prenez une mèche de cheveux et positionnez la brosse sous la mèche à la racine des cheveux. Veillez à ce que les picots pénètrent bien la chevelure; aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes en terminant le geste par une légère rotation du poignet pour donner du mouvement à la coiffure. NB : Si vous constatez que le témoin lumineux clignote, c’est tout à fait normal. L’appareil est en train d’adapter automatiquement la température pour garantir une chaleur plus douce et respectueuse de la fibre capillaire. FIG. 2 ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. • Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiffants, etc. Retirez au préalable les accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces plastiques et céramiques. BABYLISS 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge - France www.babyliss.com 17_AS500E_IB.indd 1 Note: If you notice that the indicator light is flashing, this is entirely normal. The appliance is automatically adjusting the temperature to guarantee a gentler and kinder heat for the hair. MAINTENANCE • Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or putting away. • We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation of hair, hair care products, etc. Remove the accessories from the body of the appliance first. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry or very slightly damp tissue for plastic and ceramic surfaces. Hinweis: Sollte die Leuchtanzeige blinken, so ist das ganz normal. Das Gerät ist dabei, die Temperatur automatisch anzupassen, um eine sanftere und die Haarstruktur schonendere Wärme zu gewährleisten. PFLEGE • Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen, bevor Sie es reinigen oder verstauen. • Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das Ansammeln von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu vermeiden. Entfernen Sie zuvor die Zubehörteile vom Rumpf des Geräts. Verwenden Sie einen Kamm, um die Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die Kunststoff- und Keramikoberflächen mit einem trocknen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch reinigen. PRODUCTEIGENSCHAPPEN • Keramische kam (1) met regelwieltje (2): ontkrullen: (2a) / volume aan de wortel: (2b) • Roterende keramische borstel met een diameter van 50 mm, van gebleekt, antistatisch zwijnenhaar en ball-tipped bristles (3) • Roterende keramische borstel van zwijnenhaar met een diameter van 40 mm (4) • ‘3D styling control’-borstel (5) • Vermogen 650W • Ionic technologie: meer glans en antistatische werking • 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’ stand (6) • Controlelampje voor temperatuur (7) • Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (8) • Scharnierende achterfilter (9) GEBRUIK • Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig uit met een kam met grove tanden. • Droog uw haar met een föhn. Laat het wel vochtig. • Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken. • Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat voordat u het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop boven op of aan de achterkant van het accessoire. • Kies de juiste temperatuur: - Cool shot om het kapsel te fixeren (blauwe led) - Niveau I voor dun haar (gele led) - Niveau II voor dik haar (rode led). Ontkrullen voor stijl haar of met volume aan de wortel (afb 1) • Plaats de keramische kam (1) op het apparaat. • Ontkrullen voor stijl haar: Draai het regelwieltje (2) op (2a) en neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. Plaats de keramische kam boven de haarlok (tanden van de kam naar beneden) en laat het apparaat langzaam over de haarlok glijden, vanaf de wortel tot aan de punt. Zorg ervoor dat de kam goed door het haar heen gaat, gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen. • O ntkrullen met volume aan de wortel: Draai het regelwieltje (2) op (2b) en plaats de keramische kam onder de haarlok bij de wortels (tanden van de kam naar boven). Houd het apparaat even in deze positie en laat het daarna langs de lok glijden tot aan de punten. Brushen (afb 2) • Plaats de roterende borstel 50 mm (3) op het apparaat. • Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. • Plaats het apparaat onder de haarlok. • Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren eronder niet in de borstel verstrikt raken. • L aat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden. N.B.: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De draairichting (links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn vasthoudt en met het gewenste effect van de föhn (naar binnen of naar buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien. Afwerkingen • Plaats de roterende borstel 40mm (4) op het apparaat. De diameter van deze borstel is bijzonder geschikt voor de afwerking van uw kapsel (pony, punten of wortels). • Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. • Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk van het gewenste resultaat (punten naar binnen of naar buiten gedraaid). • L aat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden. • Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot om het kapsel te fixeren. N.B.: Met de Cool-shot-stand blijft de roterende borstel stil. Natuurlijk in model brengen • Plaats de ‘3D styling control’-borstel (5) op het apparaat. • Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen de haarwortels. Zorg ervoor dat de pinnetjes goed in de haarlok zitten. Gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Werk de beweging af door uw pols lichtjes te draaien: zo brengt u meer beweging in uw kapsel. N.B.: Het is normaal als het controlelampje knippert. Het apparaat is dan bezig om de temperatuur automatisch aan te passen voor een zachtere warmte die de haarvezels beter beschermt. ONDERHOUD • Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt. • Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder eerst de accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de borstels te verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor de plastic en keramieken oppervlakken. NB: è assolutamente normale che la spia luminosa inizi a lampeggiare. L’apparecchio sta regolando automaticamente la temperatura per garantire un calore più delicato e rispettoso della fibra capillare. MANUTENZIONE • Staccate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare completamente prima di pulirlo o di riporlo. • Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superfici in plastica o in ceramica. PRODUKTETS EGENSKABER • Keramisk kam (1) med indstillingshjul (2): glatning: (2a) / fylde fra rødderne: (2b) • Roterende keramisk børste Ø 50 mm med antistatiske, blegede vildsvinehår og beskyttede pigge (3) • Roterende keramisk børste Ø 40 mm med vildsvinehår (4) • 3D styling-styringsbørste (5) • Effekt 650 W • Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår • 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6) • Kontrollampe for temperatur (7) • Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (8) • Bagfilter, der kan vippe (9) ANVENDELSE • Efter vask tørres håret grundigt i et håndklæde og redes omhyggeligt ud med en stortandet kam. • Fortør håret med en hårtørrer. Lad det være fugtigt. • Løft håret med én eller flere klemmer og begynd at arbejde med de underste lokker. • Vælg det tilbehør, der passer dig, og sæt det på selve apparatet, inden der tændes for det. Lås tilbehøret fast med låseknappen ovenpå eller bag på tilbehøret. • Vælg den ønskede temperatur: - Friskluft til at fiksere frisuren under finish (blå LED) - Niveau I til fint hår (gul LED) - Niveau II til tykt hår (rød LED) Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne (FIG 1) • Sæt den keramiske kam (1) på selve apparatet. • Hurtig glatning: Drej indstillingshjulet (2) på (2a) og tag en hårlok med en tykkelse på ca. 3 cm. Anbring den keramiske kam over hårlokken (med kammens tænder nedefter) og lad apparatet glide blidt langs lokken fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med den anden hånd. • Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne: Drej indstillingshjulet (2) på (2b) og anbring den keramiske kam under lokken ved hårrødderne (kammens tænder opefter). Hold denne position et øjeblik, og lad derefter apparatet glide blidt langs lokken til spidserne. Føntørring (FIG 2) • Sæt den roterende 50 mm børste (3) på selve apparatet. • Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse. • Anbring apparatet under lokken. • Løft lokket i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så håret nedenunder ikke indfiltres. • Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen rundt. Gentag flere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne. NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller venstre rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen. Højre eller venstre rotationsretning svarer til håndteringen samt den ønskede effekt af føntørringen ind- eller udefter. Stop rotationen ved at frigøre trykket på knappen. Finish • S æt den roterende 40 mm børste (4) på selve apparatet. Dens diameter er velegnet til finish (pandehår, spidser eller rødder). • Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse. • Anbring apparatet over eller under lokken alt efter det ønskede resultat (om håret skal vende indefter eller udefter). • Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen rundt. Gentag flere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne. • Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luft for at fiksere stylingen. NB: Med friskluftspositionen er den roterende børste fast. Naturligt look • Sæt 3D styling-styringsbørsten (5) på selve apparatet. • Tag en hårlok og anbring børsten under lokken ved hårrødderne. Sørg for, at piggene trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken fra rødderne til spidserne og slut af med en let rotation af håndleddet for at give håret bevægelse. NB: Det er helt normalt, hvis kontrollampen blinker. Apparatet er ved automatisk at tilpasse sig temperaturen for at garantere en mere blid varme, der ikke skader hårfibrene. VEDLIGEHOLDELSE • Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det rengøres eller lægges bort. • Det anbefales, at tilbehøret rengøres regelmæssigt for at undgå ophobning af hår, hårprodukter mv. Fjern først tilbehøret fra selve apparatet. Brug en kam til at fjerne hår fra børsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt klæde til plast- og keramikoverfladerne. 9/1/17 9:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss AS500E Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario