BaByliss AS126E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS126E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles.
Create your parting and divide the hair into sections
ready for styling.
Secure the selected attachment onto the handle. To
interchange between the attachments, refer to the
‘Changing the Attachments’ section.
Slide the switch to the setting suitable for your hair type
to turn the appliance on.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
Place the attachment onto the handle and line up the
two indents with the buttons on the handle.
Push the attachment onto the handle until it clicks into
place.
To remove an attachment, press and hold the two
buttons and pull the attachment away from the handle.
Drying Nozzle Attachment
Direct the airow onto the hair and move the airstyler
around the head to remove excess moisture pre-styling.
38mm Volumising Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to
the roots.
Use the brush to lift the hair at the roots to create
volume.
Slowly move the brush down along the section, towards
the ends of the hair.
• Repeat for each section of hair.
20mm Soft Bristle Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to
the roots.
Slowly move the brush down along the section, towards
the ends of the hair.
• Repeat for each section of hair.
Straightening Attachment (Fig. 1)
For totally straight straightening: Turn the setting wheel
(a) to «Straightening» (b) and take a section of hair
approximately 3 cm wide. Place the straightening head
above the section of hair (with the teeth of the comb
pointing downwards) and slide the appliance gently
along the section from the roots to the tips. Ensure that
the comb goes right into the hair: use your other hand
to pull the section taut (FIG. 2).
For a volume straightening at the root: Turn the setting
wheel (a) to «volume at the root» (c) and place the
straightening head through the hair, close to the roots
(with the teeth of the comb pointing upwards). Hold
for a few moments in this position then gently slide the
appliance along the section of hair towards the ends.
(Fig. 3).
Heat Settings
There are 2 heat settings plus a cool setting. Slide the
switch to the rst position to select the cool setting ‘*’, the
second position for the low heat ‘I, and the third position
for the high heat ‘II’.
Please note: If you have delicate, fine, bleached or
coloured hair, use the low heat setting. For thicker hair,
use the high heat setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/07
AS126E - B75a
IB -19/330
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3
(b)
(c)
(a)
AS126E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-les
pour éliminer tout nœud.
Préparez vos cheveux en les séparant par mèches. Ils sont
maintenant prêts à être coiés.
Fixez l’accessoire de votre choix sur la poignée. Pour
changer d’accessoire, reportez-vous à la section «
Changement des accessoires ».
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage adapté à votre type de cheveu.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Changement des accessoires
Placez l’accessoire sur la poignée et alignez les deux
encoches sur les boutons de la poige.
Poussez l’accessoire sur la poignée jusqu’à entendre un clic
indiquant qu’il est bien xé.
Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons
enfoncés et détachez-le de la poige.
Accessoire Buse de séchage
Dirigez le ux d’air sur les cheveux et déplacez l’appareil
autour de la tête pour éliminer l’excès d’humidité avant le
coiage.
Accessoire Brosse volumisante de 38 mm
Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux, près
des racines.
Utilisez la brosse pour soulever les cheveux à la racine an
de créer du volume.
Déplacez lentement la brosse vers le bas le long de la
che, vers les pointes des cheveux.
Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Accessoire Brosse à poils doux de 20 mm
Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux, près
des racines.
placez lentement la brosse vers le bas le long de la
che, vers les pointes des cheveux.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Accessoire Tête de lissage (Fig. 1)
Pour un lissage total : tournez la molette de réglage (a) sur
« Lissage » (b) et prenez une mèche de cheveux d’environ 3
cm de large. Placez la tête de lissage au-dessus de la mèche
de cheveux (avec les dents du peigne dirigées vers le bas) et
faites glisser l’appareil doucement le long de la mèche, des
racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne pénètre bien
dans les cheveux : utilisez votre autre main pour maintenir la
che tendue (FIG. 2).
Pour un lissage volumisant à la racine : tournez la molette
de réglage (a) sur « Volume à la racine » (c) et placez la tête
de lissage dans les cheveux, près des racines (les dents du
peigne vers le haut). Maintenez pendant quelques instants
dans cette position, puis faites glisser doucement l’appareil
le long de la mèche de cheveux, vers les pointes. (Fig. 3).
Réglages de chaleur
L’appareil propose 2 réglages de chaleur, plus un réglage air
frais. Faites coulisser l’interrupteur sur la première position
pour sélectionner le réglage à froid (« * »), sur la deuxième
position pour un niveau de chaleur bas (« I ») et sur la
troisième position pour sélectionner le niveau de chaleur
plus élevé (« II »).
Remarque : si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés
ou colorés, utilisez les réglages de chaleur bas. Pour des
cheveux plus épais, utilisez les réglages de chaleur élevés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Généralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion
humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil
et à ce qu’il soit comptement sec avant de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
débris du ltre.
AS126E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in
stylingbereite Haarpartien ab.
Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Gri. Um die
Aufsätze zu wechseln, lesen Sie bitte den Abschnitt ‚Aufsätze
wechseln‘.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Einstellung, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position
„0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Aufsätze wechseln
Setzen Sie den Aufsatz so auf den Gri, dass die beiden
Vertiefungen mit den Tasten am Gri übereinstimmen.
Schieben Sie den Aufsatz auf den Griff, bis er hörbar
einrastet.
Zum Entfernen eines Aufsatzes halten Sie die beiden Tasten
gedrückt und ziehen den Aufsatz vom Gri ab.
Trocknungsdüsenaufsatz
Richten Sie den Luftstrom auf das Haar und bewegen
Sie die Warmluftbürste um den Kopf, um überschüssige
Feuchtigkeit vor dem Styling zu entfernen.
38mm volumengebender Bürstenaufsatz
Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter
einer Haarsträhne an.
Heben Sie die Haare mithilfe der Bürste am Haaransatz an,
um Volumen zu schaen.
Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne
nach unten bis zu den Haarspitzen.
Für jede Haarsträhne wiederholen.
20 mm Bürstenaufsatz mit weichen Borsten
Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter
einer Haarsträhne an.
Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne
nach unten bis zu den Haarspitzen.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
Glättaufsatz (Abb. 1)
Für starkes Glätten: Drehen Sie das Einstellrädchen (a) auf
die Position „Glätten“ (b) und teilen Sie eine ca. 3 cm breite
Strähne ab. Setzen Sie den Glättaufsatz über der Strähne
an (Zinken nach unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät
langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an
die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der Kamm gut
durchdringt; ziehen Sie die Strähne mit der anderen Hand
stra (ABB. 2).
Für Glätten mit Volumen am Haaransatz: Drehen Sie das
Einstellrädchen (a) auf „Volumen am Haaransatz“ (c) und
setzen Sie den Glättaufsatz nahe am Haaransatz so an,
dass er das Haar durchdringt (Zinken nach oben gerichtet).
Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und
lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang
bis an die Spitzen gleiten. (Abb. 3.)
Temperaturstufen
Es gibt 2 Temperatureinstellungen sowie eine Kaltluftstufe.
Schieben Sie den Schalter auf die erste Position „*“ für die
Kaltluftstufe, auf die zweite Position „I“ für geringe Hitze und
auf die dritte Position „II“, um die hohe Temperatureinstellung
auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrige
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
bitte die hohe Temperatureinstellung.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der
Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem
feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken
ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben
dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
• Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände
aus dem Filter entfernen.
AS126E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam het goed
door om eventuele klitten te verwijderen.
Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar
bent om het te stylen.
Bevestig het gekozen hulpstuk op de handgreep. Zie de
paragraaf ‘De hulpstukken verwisselen’ om van hulpstuk te
veranderen.
Zet de schuifschakelaar op de geschikte stand voor uw
haartype om het apparaat aan te zetten.
Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar naar de
stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
De hulpstukken verwisselen
Plaats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee
inkepingen overeenkomen met de knoppen op de
handgreep.
Duw het hulpstuk op de handgreep tot het op zijn plaats
klikt.
Houd de twee knoppen ingedrukt en trek het hulpstuk weg
van de handgreep om het hulpstuk te verwijderen.
Droogmondstuk
Richt de luchtstroom op het haar en beweeg de airstyler
rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen voor het
stylen.
Volumevergrotend borstelopzetstuk van 38 mm
• Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels.
Til het haar bij de haarwortels op met de borstel om volume
te creëren.
Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de streng
haar.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Opzetstuk van 20 mm met zachte opstaande borstelharen
• Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels.
Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de streng
haar.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Steilopzetstuk (g. 1)
Voor absoluut steil haar: Zet het instelwiel (a) op
‘Straightening’ (‘Ontkrullen’, b) en neem een streng haar van
ongeveer 3 cm breed. Houd de steilkop boven de haarstreng
met de tanden van de kam naar beneden en beweeg het
apparaat voorzichtig langs de streng, van de haarwortels
naar de punten. Zorg ervoor dat de tanden van de kam recht
in het haar steken; gebruik uw andere hand om de streng
strak te houden (g. 2).
Voor volumevergroting door stylen bij de wortel: Zet het
instelwiel op (a) ‘Volume at the root’ (‘Volume bij de wortel,
c) en houd de steilkop bij de haarwortels met de tanden van
de kam omhoog, door de streng heen. Houd het apparaat
even in deze positie en schuif het dan langs het haar naar het
uiteinde van de streng. (g. 3).
Temperatuurinstellingen
Er zijn 2 temperatuurinstellingen en een cool-instelling.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de cool-
instelling ‘*’ te kiezen, naar de tweede positie voor de lage
temperatuur ‘I, en naar de derde positie voor de hoge
temperatuur ‘II’.
Let op: gebruik de lage temperatuurinstelling als u kwetsbaar,
dun, geblondeerd of gekleurd haar hebt. Gebruik bij dikker
haar de hoge temperatuurinstelling.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
stappen te volgen:
Algemeen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit
het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
komt en dat het volledig droog is voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer
losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit
het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen uit
het lter met een zachte borstel.
AS126E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati per
rimuovere eventuali nodi.
Preparare e dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Fissare l’attacco selezionato sull’impugnatura. Per cambiare
gli attacchi, fare riferimento alla sezione «Sostituzione degli
attacchi».
Fare scorrere l’interruttore all’impostazione adatta al
proprio capello per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ per
spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Sostituzione degli attacchi
Posizionare l’attacco sull’impugnatura e allineare le due
tacche ai pulsanti sull’impugnatura stessa.
Spingere l’attacco sull’impugnatura fino allo scatto di
posizionamento.
Per rimuovere un attacco, tenere premuti i due pulsanti,
quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura.
Attacco dell’ugello di asciugatura
Dirigere il flusso d’aria sui capelli e muovere l’airstyler
attorno alla testa per rimuovere l’umidità in eccesso prima
di procedere con l’acconciatura.
Attacco della spazzola volumizzante da 38mm
Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino alle radici.
Usare la spazzola per sollevare i capelli alle radici per creare
volume.
Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso le
punte dei capelli.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Attacco della spazzola a setole morbide da 20mm
Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino alle radici.
Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso le
punte dei capelli.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Attacco per la stiratura (Fig. 1)
Per una stiratura completa: Ruotare la rotella di impostazione
(a) su «Straightening» (b) (Stiratura) e prendere una ciocca
di capelli larga circa 3 cm. Posizionare la testina di stiratura
sopra la ciocca di capelli (con i denti del pettine rivolti verso
il basso) e fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la
ciocca dalle radici alle punte. Accertare che il pettine penetri
nei capelli: tendere la ciocca con l’altra mano (FIG. 2).
Per volumizzare la stiratura alla radice: Ruotare la rotella
di impostazione (a) su «volume at the root» (c) (volume
alla radice) e posizionare la testina di stiratura nei capelli,
vicino alle radici (con i denti del pettine rivolti verso l’alto).
Mantenere in questa posizione per qualche istante, quindi
fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca di
capelli no alle punte. (Fig. 3).
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura più quella
del getto freddo. Fare scorrere l’interruttore nella prima
posizione per l’impostazione del freddo ‘*, la seconda
posizione per la temperatura ridotta ‘I’ e la terza per
selezionare la temperatura maggiore ‘II.
Si prega di notare: Per capelli delicati, fini, decolorati o
colorati, utilizzare l’impostazione a bassa temperatura. Per
capelli più spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura
elevata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua
nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima
dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo
senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
P ulizia del ltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre
scorie dal ltro.
AS126E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello esté seco en un 80 % y cepillado
para que no esté enredado.
Hágase la raya y divida el cabello en mechones listos para
el peinado.
Coloque el accesorio seleccionado en el mango. Para
intercambiar los accesorios, consulte la sección «Cambio de
los accesorios».
Encienda el aparato deslizando el interruptor hasta el ajuste
adecuado para su tipo de cabello.
Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «0» para
apagar el aparato y desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Cambio de los accesorios
Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos ranuras
con los botones del mango.
Empuje el accesorio en el mango hasta que se oiga un clic
(indicativo de que ha encajado en su sitio).
Para extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos
botones y tire del accesorio para sacarlo del mango.
Boquilla de secado (accesorio)
Dirija el ujo de aire hacia el cabello y mueva el moldeador
alrededor de la cabeza para eliminar el exceso de humedad
antes del peinado.
Cepillo de 38 mm para dar volumen (accesorio)
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces.
Use el cepillo para levantar el cabello desde las raíces para
crear volumen.
Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y hacia
las puntas.
• Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Cepillo de 20 mm de cercas suaves (accesorio)
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces.
Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y hacia
las puntas.
• Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Accesorio alisador (g. 1)
Para un alisado total: Gire el selector de ajustes (a) hasta
la posición «Straightening» (b) y sujete un mechón de
cabello de aproximadamente 3 cm de espesor. Posicione
la cabeza alisadora sobre el mechón de cabello (con los
dientes del peine apuntando hacia abajo) y deslice el
aparato suavemente a lo largo del mechón, desde la rz
hasta las puntas. Asegúrese de que el peine penetre bien
en el cabello usando su otra mano para tirar rmemente del
mechón (g. 2).
Para un alisado voluminoso a nivel de la raíz: Gire el selector
de ajustes (a) hasta la posicn «Volume at the root» (c) y
coloque la cabeza alisadora entre el cabello, cerca de las
raíces (con los dientes del peine hacia arriba). Manténgala en
esta posición por un instante y, luego, deslice suavemente el
aparato a lo largo del mechón, hacia las puntas (g. 3).
Ajuste de la temperatura
Hay 2 ajustes de calor y un ajuste de frío. Sitúe el interruptor
en la primera posición para el ajuste de aire frío («*»), la
segunda posición («I») para una temperatura baja y la tercera
posición («II») para una temperatura elevada.
Tenga en cuenta que: Si tiene el cabello delicado, fino,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura bajo. Para
cabellos gruesos, use el ajuste de temperatura alto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los
siguientes pasos:
Medidas generales
Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado
y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño
húmedo. Asegúrese de que no entre agua en el aparato y de
que esté completamente seco antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado
y frío.
Limpie los pelos o residuos del filtro con un cepillo
suave.
AS126E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado.
Crie a sua separação e divida o cabelo em secções prontas
para pentear.
Coloque o acessório selecionado no manípulo. Para trocar
os acessórios, consulte a seão «Alterar os acesrios».
Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a denão
adequada ao seu tipo de cabelo.
Após a utilizão, coloque o interruptor na posição «0» para
desligar o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Alterar os acessórios
Coloque o acessório no manípulo de forma e alinhe os dois
entalhes com os botões no manípulo.
E mpurre o acessório para cima do manípulo até que encaixe
no lugar.
Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois
botões e puxe o acessório para fora do manípulo.
Bocal de secagem
Direcione o uxo de ar para o cabelo e desloque o secador
em redor da cabeça para remover o excesso de humidade
antes de pentear.
Acessório de escova para volume de 38 mm
Coloque a caba da escova sob uma secção de cabelo,
perto das raízes.
Utilize a escova para levantar o cabelo nas raízes para criar
volume.
Mova lentamente a escova ao longo da secção, na dirão
das extremidades do cabelo.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
Acessório de escova com cerdas macias de 20 mm
Coloque a caba da escova sob uma secção de cabelo,
perto das raízes.
Mova lentamente a escova ao longo da secção, na dirão
das extremidades do cabelo.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
Acessório de alisamento (Fig. 1)
Para alisamento totalmente a direito: Gire a roda de ajuste
(a) para «Alisamento» (b) e pegue numa seão de cabelo
com aproximadamente 3 cm de largura. Coloque a cabeça
alisadora sobre a secção de cabelo (com os dentes da escova
a apontar para baixo) e deslize o aparelho suavemente ao
longo da secção desde as raízes até às extremidades.
Certique-se de que a escova entra no cabelo: use a outra
mão para estivar a secção (FIG. 2).
Para um alisamento com volume na raiz: Gire a roda de
ajuste (a) para «Volume na raiz» (c) e coloque a caba de
alisamento no cabelo, perto das raízes (com os dentes
da escova a apontar para cima). Segure durante alguns
momentos nesta posição e, em seguida, deslize suavemente
o aparelho ao longo da secção de cabelo na direção das
extremidades. (Fig. 3).
Modos de calor
Existem 2 modos de calor e 1 modo de frio. Deslize o
interruptor para a primeira posição para selecionar o modo
de frio «*», para a segunda posição para o modo de calor
baixo «I» e para a terceira posição para o modo de calor alto
«II».
Atenção: Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais
grossos, use o modo de calor mais alto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga
os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e
que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente.
Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano
húmido. Certique-se de que não entra água no aparelho
e de que este se encontra completamente seco antes de o
utilizar.
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo
sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a ficha da tomada etrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que
não se encontra ligado à tomada etrica nem quente.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
AS126E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er 80 % tørt og gennemredt for at erne
eventuelt ltret hår.
Lav din skilning og opdel håret i sektioner, så de er klar til
styling.
Fastgør den valgte tilbersdel på håndtaget. For at skifte
mellem tilbehørsdele, henvises til afsnittet ‘Skift af tilbehør’.
Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende til
din hårtype, for at tænde apparatet.
Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skift af tilbehør
Sæt tilberet på håndtaget og luk de to indsnit op med
knapperne på håndtaget.
• Skub tilbehøret fast på håndtaget indtil det klikker på plads.
For at erne tilberet skal du trykke og holde på de to
knapper og derefter trække tilberet væk fra håndtaget.
Tørredyse
Juster luftstrømmen på håret og flyt styleren rundt om
hovedet for at erne overskydende fugt, før håret sættes.
38 mm volumiserende børste
Placer børstehovedet under en sektion af hår, tæt på
rødderne.
Brug børsten til at løfte håret ved rødderne for at skabe
volumen.
Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets
ender.
• Gentag for hver hårsektion.
20 mm børste med bde hår
Placer børstehovedet under en sektion af hår, tæt på
rødderne.
Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets
ender.
• Gentag for hver hårsektion.
Glattejern (Fig. 1)
Til fuldstændig lige glatning: Drej indstillingshjulet (a) til
’Glatning’ (b) og tag en ca. 3 cm bred hårsektion. Placer
glattehovedet over hårsektionen (med kamens tænder
pegende nedad) og før apparatet forsigtigt langs sektionen
fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen går lige ind
i håret: Brug din anden hånd til at trække sektionen stramt
(Fig. 2).
For volumenglatning ved roden: Drej indstillingshjulet (a) til
Volumen ved rod’ (c) og før glattehovedet gennem håret,
tæt på rødderne (med kammens tænder pegende opad).
Hold denne position i et øjeblik, og skub forsigtigt apparatet
langs hårsektionen mod enderne (Fig. 3).
Varmeindstillinger
Der er 2 varmeindstillinger plus en koldluftsindstilling. Skub
kontakten til den første position ’*’ for at vælge kold luft, til
den anden position ’I’ for lav varme, og til den tredje position
’II’ for høj varme.
Bemærk: Anvend den lave varmeindstilling, hvis du har sart,
nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
høje varmeindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Generelt
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det
er helt afkølet.
Brug en blød børste til at rense og erne hår og snavs fra
lteret.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK AS126E AS126E AS126E AS126E AS126E AS126E AS126E AS126E Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Lea primeramente las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-les pour éliminer tout nœud. • Préparez vos cheveux en les séparant par mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Fixez l’accessoire de votre choix sur la poignée. Pour changer d’accessoire, reportez-vous à la section « Changement des accessoires ». • Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le réglage adapté à votre type de cheveu. • A près utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la position « 0 » afin d’éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. HOW TO USE • Ensure the hair is 80% dry and combed through to remove any tangles. • Create your parting and divide the hair into sections ready for styling. • Secure the selected attachment onto the handle. To interchange between the attachments, refer to the ‘Changing the Attachments’ section. • Slide the switch to the setting suitable for your hair type to turn the appliance on. • After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. •Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in stylingbereite Haarpartien ab. •Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Griff. Um die Aufsätze zu wechseln, lesen Sie bitte den Abschnitt ‚Aufsätze wechseln‘. • S chieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp geeignete Einstellung, um das Gerät einzuschalten. • Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position „0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Stecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. INSTRUCTIES • Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. • Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar bent om het te stylen. • B evestig het gekozen hulpstuk op de handgreep. Zie de paragraaf ‘De hulpstukken verwisselen’ om van hulpstuk te veranderen. • Zet de schuifschakelaar op de geschikte stand voor uw haartype om het apparaat aan te zetten. • Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO • Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati per rimuovere eventuali nodi. • P reparare e dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Fissare l’attacco selezionato sull’impugnatura. Per cambiare gli attacchi, fare riferimento alla sezione «Sostituzione degli attacchi». • Fare scorrere l’interruttore all’impostazione adatta al proprio capello per accendere l’apparecchio. • Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’ per spegnere l’apparecchio e scollegarlo. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. MODO DE EMPLEO • Asegúrese de que el cabello esté seco en un 80 % y cepillado para que no esté enredado. • Hágase la raya y divida el cabello en mechones listos para el peinado. • Coloque el accesorio seleccionado en el mango. Para intercambiar los accesorios, consulte la sección «Cambio de los accesorios». • Encienda el aparato deslizando el interruptor hasta el ajuste adecuado para su tipo de cabello. • Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «0» para apagar el aparato y desenchúfelo. • Déjelo enfriar antes de guardarlo. COMO UTILIZAR • Certifique-se de que o cabelo está 80% seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. • Crie a sua separação e divida o cabelo em secções prontas para pentear. • Coloque o acessório selecionado no manípulo. Para trocar os acessórios, consulte a secção «Alterar os acessórios». • Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a definição adequada ao seu tipo de cabelo. • Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0» para desligar o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Sørg for, at håret er 80 % tørt og gennemredt for at fjerne eventuelt filtret hår. • L av din skilning og opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Fastgør den valgte tilbehørsdel på håndtaget. For at skifte mellem tilbehørsdele, henvises til afsnittet ‘Skift af tilbehør’. • Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende til din hårtype, for at tænde apparatet. • Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Aufsätze wechseln • S etzen Sie den Aufsatz so auf den Griff, dass die beiden Vertiefungen mit den Tasten am Griff übereinstimmen. • S chieben Sie den Aufsatz auf den Griff, bis er hörbar einrastet. • Zum Entfernen eines Aufsatzes halten Sie die beiden Tasten gedrückt und ziehen den Aufsatz vom Griff ab. De hulpstukken verwisselen • P laats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee inkepingen overeenkomen met de knoppen op de handgreep. • D uw het hulpstuk op de handgreep tot het op zijn plaats klikt. • Houd de twee knoppen ingedrukt en trek het hulpstuk weg van de handgreep om het hulpstuk te verwijderen. Sostituzione degli attacchi • Posizionare l’attacco sull’impugnatura e allineare le due tacche ai pulsanti sull’impugnatura stessa. • S pingere l’attacco sull’impugnatura fino allo scatto di posizionamento. • Per rimuovere un attacco, tenere premuti i due pulsanti, quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura. Cambio de los accesorios • Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos ranuras con los botones del mango. • Empuje el accesorio en el mango hasta que se oiga un clic (indicativo de que ha encajado en su sitio). • P ara extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos botones y tire del accesorio para sacarlo del mango. Alterar os acessórios • Coloque o acessório no manípulo de forma e alinhe os dois entalhes com os botões no manípulo. •Empurre o acessório para cima do manípulo até que encaixe no lugar. • Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois botões e puxe o acessório para fora do manípulo. Skift af tilbehør • Sæt tilbehøret på håndtaget og luk de to indsnit op med knapperne på håndtaget. • Skub tilbehøret fast på håndtaget indtil det klikker på plads. • For at fjerne tilbehøret skal du trykke og holde på de to knapper og derefter trække tilbehøret væk fra håndtaget. Attacco dell’ugello di asciugatura • D irigere il flusso d’aria sui capelli e muovere l’airstyler attorno alla testa per rimuovere l’umidità in eccesso prima di procedere con l’acconciatura. Boquilla de secado (accesorio) • Dirija el flujo de aire hacia el cabello y mueva el moldeador alrededor de la cabeza para eliminar el exceso de humedad antes del peinado. Attacco della spazzola volumizzante da 38mm • Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di capelli, vicino alle radici. • Usare la spazzola per sollevare i capelli alle radici per creare volume. • Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso le punte dei capelli. • Ripetere per ogni ciocca di capelli. Cepillo de 38 mm para dar volumen (accesorio) • Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de cabello, cerca de las raíces. • Use el cepillo para levantar el cabello desde las raíces para crear volumen. • Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y hacia las puntas. • Repita en cada uno de los mechones de cabello. Attacco della spazzola a setole morbide da 20mm • Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di capelli, vicino alle radici. • Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso le punte dei capelli. • Ripetere per ogni ciocca di capelli. Cepillo de 20 mm de cercas suaves (accesorio) • Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de cabello, cerca de las raíces. • Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y hacia las puntas. • Repita en cada uno de los mechones de cabello. Attacco per la stiratura (Fig. 1) •P  er una stiratura completa: Ruotare la rotella di impostazione (a) su «Straightening» (b) (Stiratura) e prendere una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionare la testina di stiratura sopra la ciocca di capelli (con i denti del pettine rivolti verso il basso) e fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte. Accertare che il pettine penetri nei capelli: tendere la ciocca con l’altra mano (FIG. 2). •P  er volumizzare la stiratura alla radice: Ruotare la rotella di impostazione (a) su «volume at the root» (c) (volume alla radice) e posizionare la testina di stiratura nei capelli, vicino alle radici (con i denti del pettine rivolti verso l’alto). Mantenere in questa posizione per qualche istante, quindi fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca di capelli fino alle punte. (Fig. 3). Accesorio alisador (fig. 1) • Para un alisado total: Gire el selector de ajustes (a) hasta la posición «Straightening» (b) y sujete un mechón de cabello de aproximadamente 3 cm de espesor. Posicione la cabeza alisadora sobre el mechón de cabello (con los dientes del peine apuntando hacia abajo) y deslice el aparato suavemente a lo largo del mechón, desde la raíz hasta las puntas. Asegúrese de que el peine penetre bien en el cabello usando su otra mano para tirar firmemente del mechón (fig. 2). • Para un alisado voluminoso a nivel de la raíz: Gire el selector de ajustes (a) hasta la posición «Volume at the root» (c) y coloque la cabeza alisadora entre el cabello, cerca de las raíces (con los dientes del peine hacia arriba). Manténgala en esta posición por un instante y, luego, deslice suavemente el aparato a lo largo del mechón, hacia las puntas (fig. 3). Changement des accessoires • Placez l’accessoire sur la poignée et alignez les deux encoches sur les boutons de la poignée. • Poussez l’accessoire sur la poignée jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien fixé. • Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons enfoncés et détachez-le de la poignée. Accessoire Buse de séchage • Dirigez le flux d’air sur les cheveux et déplacez l’appareil autour de la tête pour éliminer l’excès d’humidité avant le coiffage. Accessoire Brosse volumisante de 38 mm •Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux, près des racines. •Utilisez la brosse pour soulever les cheveux à la racine afin de créer du volume. •Déplacez lentement la brosse vers le bas le long de la mèche, vers les pointes des cheveux. •Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. Fabriqué en Chine Made in China Accessoire Brosse à poils doux de 20 mm • Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux, près des racines. • D éplacez lentement la brosse vers le bas le long de la mèche, vers les pointes des cheveux. • Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. AS126E - B75a FIG. 1 Accessoire Tête de lissage (Fig. 1) • Pour un lissage total : tournez la molette de réglage (a) sur « Lissage » (b) et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez la tête de lissage au-dessus de la mèche de cheveux (avec les dents du peigne dirigées vers le bas) et faites glisser l’appareil doucement le long de la mèche, des racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne pénètre bien dans les cheveux : utilisez votre autre main pour maintenir la mèche tendue (FIG. 2). • Pour un lissage volumisant à la racine : tournez la molette de réglage (a) sur « Volume à la racine » (c) et placez la tête de lissage dans les cheveux, près des racines (les dents du peigne vers le haut). Maintenez pendant quelques instants dans cette position, puis faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche de cheveux, vers les pointes. (Fig. 3). FIG. 2 (a) (b) Réglages de chaleur L’appareil propose 2 réglages de chaleur, plus un réglage air frais. Faites coulisser l’interrupteur sur la première position pour sélectionner le réglage à froid (« * »), sur la deuxième position pour un niveau de chaleur bas (« I ») et sur la troisième position pour sélectionner le niveau de chaleur plus élevé (« II »). Remarque : si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de chaleur bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de chaleur élevés. (c) FIG. 3 BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC/2019/07 IB-19/330 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : Généralités • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser. • N ’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. Nettoyage du filtre • Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. • l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres débris du filtre. Changing the Attachments • Place the attachment onto the handle and line up the two indents with the buttons on the handle. • Push the attachment onto the handle until it clicks into place. • To remove an attachment, press and hold the two buttons and pull the attachment away from the handle. Drying Nozzle Attachment • Direct the airflow onto the hair and move the airstyler around the head to remove excess moisture pre-styling. 38mm Volumising Brush Attachment • Place the brush head under a section of hair, close to the roots. • Use the brush to lift the hair at the roots to create volume. • Slowly move the brush down along the section, towards the ends of the hair. • Repeat for each section of hair. 20mm Soft Bristle Brush Attachment • Place the brush head under a section of hair, close to the roots. • Slowly move the brush down along the section, towards the ends of the hair. • Repeat for each section of hair. Straightening Attachment (Fig. 1) • F or totally straight straightening: Turn the setting wheel (a) to «Straightening» (b) and take a section of hair approximately 3 cm wide. Place the straightening head above the section of hair (with the teeth of the comb pointing downwards) and slide the appliance gently along the section from the roots to the tips. Ensure that the comb goes right into the hair: use your other hand to pull the section taut (FIG. 2). • F or a volume straightening at the root: Turn the setting wheel (a) to «volume at the root» (c) and place the straightening head through the hair, close to the roots (with the teeth of the comb pointing upwards). Hold for a few moments in this position then gently slide the appliance along the section of hair towards the ends. (Fig. 3). Heat Settings There are 2 heat settings plus a cool setting. Slide the switch to the first position to select the cool setting ‘*’, the second position for the low heat ‘I’, and the third position for the high heat ‘II’. Please note: If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the low heat setting. For thicker hair, use the high heat setting. CLEANING & MAINTENANCE To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: General • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use. • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Cleaning the Filter • Ensure the appliance is switched off, unplugged and cool. • Using a soft brush, clean any hair and other debris from the filter. Trocknungsdüsenaufsatz • R ichten Sie den Luftstrom auf das Haar und bewegen Sie die Warmluftbürste um den Kopf, um überschüssige Feuchtigkeit vor dem Styling zu entfernen. 38mm volumengebender Bürstenaufsatz • Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter einer Haarsträhne an. • Heben Sie die Haare mithilfe der Bürste am Haaransatz an, um Volumen zu schaffen. • Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne nach unten bis zu den Haarspitzen. • Für jede Haarsträhne wiederholen. 20 mm Bürstenaufsatz mit weichen Borsten • Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter einer Haarsträhne an. • Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne nach unten bis zu den Haarspitzen. • Für jede Haarsträhne wiederholen. Glättaufsatz (Abb. 1) • Für starkes Glätten: Drehen Sie das Einstellrädchen (a) auf die Position „Glätten“ (b) und teilen Sie eine ca. 3 cm breite Strähne ab. Setzen Sie den Glättaufsatz über der Strähne an (Zinken nach unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der Kamm gut durchdringt; ziehen Sie die Strähne mit der anderen Hand straff (ABB. 2). • Für Glätten mit Volumen am Haaransatz: Drehen Sie das Einstellrädchen (a) auf „Volumen am Haaransatz“ (c) und setzen Sie den Glättaufsatz nahe am Haaransatz so an, dass er das Haar durchdringt (Zinken nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang bis an die Spitzen gleiten. (Abb. 3.) Temperaturstufen Es gibt 2 Temperatureinstellungen sowie eine Kaltluftstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste Position „*“ für die Kaltluftstufe, auf die zweite Position „I“ für geringe Hitze und auf die dritte Position „II“, um die hohe Temperatureinstellung auszuwählen. Hinweis: Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrige Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie bitte die hohe Temperatureinstellung. REINIGUNG & PFLEGE Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Allgemeines • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist. • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Reinigung des Filters • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. • Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände aus dem Filter entfernen. Droogmondstuk • R icht de luchtstroom op het haar en beweeg de airstyler rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen voor het stylen. Volumevergrotend borstelopzetstuk van 38 mm • Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels. • Til het haar bij de haarwortels op met de borstel om volume te creëren. • Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de streng haar. • Herhaal dit voor elke streng haar. Opzetstuk van 20 mm met zachte opstaande borstelharen • Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels. • Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de streng haar. • Herhaal dit voor elke streng haar. Steilopzetstuk (fig. 1) •V  oor absoluut steil haar: Zet het instelwiel (a) op ‘Straightening’ (‘Ontkrullen’, b) en neem een streng haar van ongeveer 3 cm breed. Houd de steilkop boven de haarstreng met de tanden van de kam naar beneden en beweeg het apparaat voorzichtig langs de streng, van de haarwortels naar de punten. Zorg ervoor dat de tanden van de kam recht in het haar steken; gebruik uw andere hand om de streng strak te houden (fig. 2). •V  oor volumevergroting door stylen bij de wortel: Zet het instelwiel op (a) ‘Volume at the root’ (‘Volume bij de wortel’, c) en houd de steilkop bij de haarwortels met de tanden van de kam omhoog, door de streng heen. Houd het apparaat even in deze positie en schuif het dan langs het haar naar het uiteinde van de streng. (fig. 3). Temperatuurinstellingen Er zijn 2 temperatuurinstellingen en een cool-instelling. Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de coolinstelling ‘*’ te kiezen, naar de tweede positie voor de lage temperatuur ‘I’, en naar de derde positie voor de hoge temperatuur ‘II’. Let op: gebruik de lage temperatuurinstelling als u kwetsbaar, dun, geblondeerd of gekleurd haar hebt. Gebruik bij dikker haar de hoge temperatuurinstelling. REINIGING EN ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen: Algemeen • Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik. • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • G ebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact. • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. Het filter reinigen • Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. • Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen uit het filter met een zachte borstel. Impostazioni di temperatura Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura più quella del getto freddo. Fare scorrere l’interruttore nella prima posizione per l’impostazione del freddo ‘*’, la seconda posizione per la temperatura ridotta ‘I’ e la terza per selezionare la temperatura maggiore ‘II’. Si prega di notare: Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a bassa temperatura. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura elevata. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: Generale • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso. • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. Pulizia del filtro • A ssicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e raffreddato. • Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre scorie dal filtro. Ajuste de la temperatura Hay 2 ajustes de calor y un ajuste de frío. Sitúe el interruptor en la primera posición para el ajuste de aire frío («*»), la segunda posición («I») para una temperatura baja y la tercera posición («II») para una temperatura elevada. Tenga en cuenta que: Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura bajo. Para cabellos gruesos, use el ajuste de temperatura alto. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga los siguientes pasos: Medidas generales • A segúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entre agua en el aparato y de que esté completamente seco antes de usarlo. • N o envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente. • Desenchúfelo siempre tras el uso. Limpieza del filtro • A segúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y frío. • L impie los pelos o residuos del filtro con un cepillo suave. Bocal de secagem • Direcione o fluxo de ar para o cabelo e desloque o secador em redor da cabeça para remover o excesso de humidade antes de pentear. Acessório de escova para volume de 38 mm • Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo, perto das raízes. • Utilize a escova para levantar o cabelo nas raízes para criar volume. • Mova lentamente a escova ao longo da secção, na direção das extremidades do cabelo. • Repita para cada madeixa do cabelo. Acessório de escova com cerdas macias de 20 mm • Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo, perto das raízes. • Mova lentamente a escova ao longo da secção, na direção das extremidades do cabelo. • Repita para cada madeixa do cabelo. Acessório de alisamento (Fig. 1) • Para alisamento totalmente a direito: Gire a roda de ajuste (a) para «Alisamento» (b) e pegue numa secção de cabelo com aproximadamente 3 cm de largura. Coloque a cabeça alisadora sobre a secção de cabelo (com os dentes da escova a apontar para baixo) e deslize o aparelho suavemente ao longo da secção desde as raízes até às extremidades. Certifique-se de que a escova entra no cabelo: use a outra mão para estivar a secção (FIG. 2). • Para um alisamento com volume na raiz: Gire a roda de ajuste (a) para «Volume na raiz» (c) e coloque a cabeça de alisamento no cabelo, perto das raízes (com os dentes da escova a apontar para cima). Segure durante alguns momentos nesta posição e, em seguida, deslize suavemente o aparelho ao longo da secção de cabelo na direção das extremidades. (Fig. 3). Modos de calor Existem 2 modos de calor e 1 modo de frio. Deslize o interruptor para a primeira posição para selecionar o modo de frio «*», para a segunda posição para o modo de calor baixo «I» e para a terceira posição para o modo de calor alto «II». Atenção: Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: Geral • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmido. Certifique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar. • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • N ão utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. •D esligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Limpeza do filtro • Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. • Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros resíduos do filtro. Tørredyse • J uster luftstrømmen på håret og flyt styleren rundt om hovedet for at fjerne overskydende fugt, før håret sættes. 38 mm volumiserende børste • P lacer børstehovedet under en sektion af hår, tæt på rødderne. • Brug børsten til at løfte håret ved rødderne for at skabe volumen. • Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets ender. • Gentag for hver hårsektion. 20 mm børste med bløde hår • P lacer børstehovedet under en sektion af hår, tæt på rødderne. • Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets ender. • Gentag for hver hårsektion. Glattejern (Fig. 1) • T il fuldstændig lige glatning: Drej indstillingshjulet (a) til ’Glatning’ (b) og tag en ca. 3 cm bred hårsektion. Placer glattehovedet over hårsektionen (med kamens tænder pegende nedad) og før apparatet forsigtigt langs sektionen fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen går lige ind i håret: Brug din anden hånd til at trække sektionen stramt (Fig. 2). • F or volumenglatning ved roden: Drej indstillingshjulet (a) til ’Volumen ved rod’ (c) og før glattehovedet gennem håret, tæt på rødderne (med kammens tænder pegende opad). Hold denne position i et øjeblik, og skub forsigtigt apparatet langs hårsektionen mod enderne (Fig. 3). Varmeindstillinger Der er 2 varmeindstillinger plus en koldluftsindstilling. Skub kontakten til den første position ’*’ for at vælge kold luft, til den anden position ’I’ for lav varme, og til den tredje position ’II’ for høj varme. Bemærk: Anvend den lave varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den høje varmeindstilling. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: Generelt • Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt tørt før brug. • V ikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug. Rensning af filteret • Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. • Brug en blød børste til at rense og fjerne hår og snavs fra filteret.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss AS126E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario