Bosch GOF 2000 CE Instrucciones de operación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-622-002.book Page 41 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
42 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la he-
rramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 42 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fresa-
doras
f Las revoluciones admisibles del útil debe-
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse.
f Las fresas y demás útiles utilizados deberán
ajustar perfectamente en el portaútiles
(pinza) de su herramienta eléctrica. Los úti-
les que no ajusten correctamente en el por-
taútiles de la herramienta eléctrica, al girar
descentrados, generan unas vibraciones ex-
cesivas y pueden hacerle perder el control
sobre el aparato.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte y de la fresa. Sujete con la otra mano
la empuñadura adicional. Si la fresadora se
sujeta con ambas manos, éstas no pueden le-
sionarse con la fresa.
f Jamás frese sobre objetos metálicos, cla-
vos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y
ocasionar unas vibraciones excesivas.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas
del aparato le provoquen una descarga eléc-
trica.
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar conductores o tube-
rías ocultas, o consulte a sus compañías
abastecedoras. El contacto con conductores
eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas
puede producirse una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede causar da-
ños materiales.
f No use fresas melladas ni dañadas. Las fre-
sas melladas o dañadas aumentan la fricción,
pueden engancharse, y provocan un desequi-
librio.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 43 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
44 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre
una base firme y fresar, con y sin copiador, ranu-
ras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en made-
ra, plástico y materiales de construcción ligeros.
Trabajando con revoluciones reducidas y las fre-
sas correspondientes, pueden mecanizarse tam-
bién metales no férricos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Botón de ajuste fino de la profundidad de
fresado
2 Escala de ajuste fino de la profundidad de
fresado
3 Empuñadura derecha
4 Tope de profundidad
5 Palanca de fijación para el ajuste basto de la
profundidad de fresado
6 Escala de ajuste basto de la profundidad de
fresado
7 Botón giratorio para el ajuste basto de la
profundidad de fresado
8 Tope escalonado
9 Botón de bloqueo del husillo
10 Tornillo de mariposa para varillas guía de to-
pe paralelo (2x)*
11 Tuerca tensora con pinza de sujeción
12 Placa de deslizamiento
13 Manguito de protección
14 Placa base
15 Empuñadura izquierda
16 Palanca de desenclavamiento
17 Rueda preselectora de revoluciones
18 Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
19 Interruptor de conexión/desconexión
20 Botón de retención de la palanca de desen-
clavamiento
21 Llave fija de entrecaras 24 mm*
22 Útil de fresar*
23 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*
24 Adaptador para aspirador*
25 Tornillo de mariposa del adaptador para as-
piración (2x)*
26 Tope paralelo*
27 Varilla guía para tope paralelo (2x)*
28 Tornillo de mariposa para ajuste fino de to-
pe paralelo (2x)*
29 Tornillo de mariposa para ajuste basto de
tope paralelo (2x)*
30 Botón de ajuste fino de tope paralelo*
31 Regleta de asiento para tope paralelo*
32 Adaptador de aspiración para tope paralelo
33 Compás de fresar/adaptador de carril guía*
34 Empuñadura de compás de fresar*
35 Tornillo de mariposa para ajuste basto de
compás de fresar (2x)*
36 Tornillo de mariposa para ajuste fino de
compás de fresar (1x)*
37 Botón de ajuste fino de compás de fresar*
38 Tornillo de centrado *
39 Placa de suplemento (comprendida en el kit
“Compás de fresar”)*
40 Carril guía*
41 Adaptador de casquillo copiador
42 Tornillo de sujeción de adaptador de casqui-
llo copiador (2x)
43
Palanca de desenclavamiento del adaptador
de casquillo copiador
44 Casquillo copiador*
45 Tornillos de sujeción de la placa de desliza-
miento (4x)
46 Vástago centrador*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 44 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
EN 60745 (contrachapado).
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia
acústica 100 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=5,0 m/s
2
, to-
lerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.07.2008
Fresadora de
superficie
GOF 2000 CE
Professional
Nº de artículo
3 601 F49 ...
Potencia absorbida
nominal
W 2000
Revoluciones en va-
cío
min
-1
8000
21000
Preselección de re-
voluciones
z
Electrónica Cons-
tante
z
Conexión para aspi-
ración de polvo
z
Alojamiento del útil
mm
pulgadas
8 12,7
¼–½
Recorrido de la ban-
deja
mm 65
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 6,0
Clase de protección
/II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-622-002.book Page 45 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
46 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Montaje
Montaje del útil (ver figura A)
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Al montar o sustituir el útil se recomienda
emplear guantes de protección.
De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe
una gran variedad de fresas de ejecución y cali-
dad muy diferentes.
Las fresas de acero de corte rápido de alto ren-
dimiento son adecuadas para trabajar materia-
les blandos como p. ej. madera blanda y plásti-
co.
Las fresas con cuchillas de metal duro son es-
pecialmente adecuadas para trabajar materiales
duros y abrasivos como p. ej. madera dura y alu-
minio.
Fresas originales del amplio programa de acce-
sorios Bosch las puede Vd. adquirir en su co-
mercio especializado habitual.
Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto
estado.
Accione el botón de bloqueo del husillo 9 (n)
y manténgalo presionado. Si fuese preciso,
gire ligeramente a mano el husillo hasta con-
seguir que quede retenido.
Solamente accione el botón de retención 9
estando detenido el husillo.
Afloje la tuerca de sujeción 11 con la llave fija
21 (entrecaras 24 mm) girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj (o).
Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vás-
tago de la fresa deberá introducirse 20 mm,
como mínimo, en la pinza de sujeción.
Apriete la tuerca de sujeción 11 con la llave
fija 21 (entrecaras 24 mm) girándola en el
sentido de las agujas del reloj. Suelte el bo-
tón de bloqueo del husillo 9.
f No monte fresas de un diámetro superior a
50 mm sin tener montado el casquillo copia-
dor. Estas fresas no podrían pasarse por el
orificio de la placa base.
f Jamás apriete la tuerca de sujeción de la
pinza sin tener alojada en ella una fresa. En
el caso contrario podría deteriorarse la pin-
za.
Aspiración de polvo y virutas
(ver figura B)
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Montaje del adaptador para aspiración
Antes de montar el adaptador para aspiración
24 coloque la unidad motor de la herramienta
eléctrica en la posición superior, accionando pa-
ra ello la palanca de desenclavamiento 16.
Inserte el adaptador para aspiración 24, gire ha-
cia la derecha hasta el tope (cierre de bayoneta)
el adaptador para aspiración 24, y sujételo con
el tornillo de mariposa 25.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 46 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Español | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Observación: Al em-
plear fresas con un
diámetro mayor de
30 mm es necesario
retirar el inserto 47
del adaptador para
aspiración 24 presio-
nando para ello los
clips de sujeción.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm)
23 (accesorio especial) en el adaptador para as-
piración montado. Conecte el otro extremo de
la manguera de aspiración 23 a un aspirador (ac-
cesorio especial).
La herramienta eléctrica puede conectarse di-
rectamente a la toma de corriente de un aspira-
dor universal Bosch de conexión automática a
distancia. Éste se conecta automáticamente al
conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramien-
tas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Preselección de las revoluciones
La rueda preselectora de revoluciones 17 le per-
mite seleccionar el nº de revoluciones incluso
durante la operación del aparato.
1 2 bajas revoluciones
3 4 revoluciones normales
5 6 altas revoluciones
Los valores en la tabla son solamente orientati-
vos. El nº de revoluciones precisado depende
del material y condiciones de trabajo, siendo
conveniente determinarlo probando.
En caso de trabajar prolongadamente a bajas re-
voluciones deberá refrigerarse la herramienta
eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a
las revoluciones en vacío máximas.
Conexión/desconexión
Antes de la conexión/desconexión ajuste prime-
ro la profundidad de fresado, ver apartado
“Ajuste de la profundidad de fresado”.
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar y mantener en esa posición el
interruptor de conexión/desconexión 19.
Para retener el interruptor de conexión/desco-
nexión 19 una vez accionado, presionar la tecla
de enclavamiento 18.
Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
te el interruptor de conexión/desconexión 19, o
en caso de estar enclavado con la tecla 18, pre-
sione brevemente y suelte a continuación el in-
terruptor de conexión/desconexión 19.
Electrónica Constante
La electrónica Constante mantiene práctica-
mente constantes las revoluciones, indepen-
dientemente de la carga, y asegura un rendi-
miento de trabajo uniforme.
47
Material Diámetro
de la fresa
(mm)
Posición de
la rueda de
ajuste 17
Madera dura (ha-
ya)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–4
1–2
Madera blanda
(pino)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–6
1–3
Tableros de aglo-
merado de made-
ra
4–10
12–20
22–40
3–6
2–4
1–3
Plástico
4–15
16–40
2–3
1–2
Aluminio
4–15
16–40
1–2
1
OBJ_BUCH-622-002.book Page 47 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
48 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Ajuste de la profundidad de fresado
f El ajuste de la profundidad de fresado sola-
mente deberá realizarse con la herramienta
eléctrica desconectada.
Para el ajuste aproximado de la profundidad de
fresado proceder de la manera siguiente:
Deposite la herramienta eléctrica, con la fre-
sa montada, sobre la pieza a trabajar.
Gire la escala de ajuste fino 2 a la posición
“0”.
Gire el tope escalonado 8 al escalón más ba-
jo, observando que enclave de forma percep-
tible.
Gire hacia la izquierda la palanca de fijación
para el ajuste basto de la profundidad de fre-
sado 5 para conseguir que el tope de profun-
didad 4 pueda moverse libremente y que
asiente contra el tope escalonado 8.
Empuje hacia abajo la palanca de desenclava-
miento 16 y aproxime lentamente la fresa 22
a la pieza de trabajo hasta lograr que la fresa
alcance a tocar la superficie de ésta. Suelte
ahora la palanca de desenclavamiento 16 pa-
ra retener la fresa en esa posición.
Gire la escala de ajuste basto 6 a la posición
“0”.
Ajuste la profundidad de fresado deseada en
la escala 6 actuando sobre el botón giratorio
de ajuste basto de la profundidad de fresado
7. Preste atención a no volver a preajustar la
escala giratoria 6.
Fije la palanca de fijación para el ajuste basto
de la profundidad de fresado 5, girándola a
derechas, y desplace hacia arriba la unidad
motor de la herramienta eléctrica.
Al realizar fresados profundos éstos deberán
realizarse en varias pasadas ajustando en cada
caso una profundidad de fresado reducida. El
tope escalonado 8 le ayuda a realizar el fresado
en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad
de fresado deseada en la posición correspon-
diente al escalón más bajo del tope, y comience
a fresar con un escalón alto, girando a continua-
ción el tope para ir aumentado la profundidad
de fresado en cada pasada. La diferencia entre
cada escalón puede adaptarse con los tornillos
de ajuste .
Después de realizar un fresado de prueba puede
ajustarse la profundidad de fresado exacta ac-
tuando sobre el botón 1; gire el botón en el sen-
tido de las agujas del reloj para aumentar la pro-
fundidad de fresado, y viceversa. La escala 2 le
sirve de orientación. Una vuelta completa co-
rresponde a un variación del recorrido de
2,0 mm, una división en el borde superior de la
escala 2 corresponde a una variación del recorri-
do de 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es
de ± 8 mm.
Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es
de 10,0 mm, y en el fresado de prueba se obtuvo
una profundidad de 9,6 mm.
Alce la fresadora de superficie y coloque,
p. ej., unos restos de madera debajo de la
placa de deslizamiento 12, para evitar que al
descender la fresa 22 ésta llegue a tocar la
pieza. Empuje hacia abajo la palanca de des-
enclavamiento 16 y baje lentamente la fresa-
dora de superficie hasta lograr que el tope de
profundidad 4 asiente contra el tope escalo-
nado 8.
Gire la escala 2 a la posición “0” y afloje la pa-
lanca de fijación para el ajuste basto de la
profundidad de fresado 5 girándola a izquier-
das.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el
botón giratorio 7 0,4 mm/4 divisiones (dife-
rencia entre el valor deseado y el real), y re-
tenga la palanca de fijación para el ajuste
basto de la profundidad de fresado 5 girán-
dola a derechas.
Vuelva a realizar un fresado de prueba para
comprobar el resultado.
Instrucciones para la operación
f Proteja las fresas de los choques y golpes.
Dirección de fresado y procedimiento de fresa-
do (ver figura C)
f El fresado deberá realizarse siempre en
sentido contrario a la dirección de giro de la
fresa 22 (contramarcha). Al fresar guiando
la herramienta eléctrica en igual sentido al
que gira la fresa (fresado en sentido de mar-
cha), puede ocurrir que la herramienta eléc-
trica le sea arrebatada de las manos.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 48 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Español | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Ajuste la profundidad de fresado deseada,
ver apartado “Ajuste de la profundidad de fre-
sado”.
Deposite sobre la pieza de trabajo la herra-
mienta eléctrica con la fresa montada, obser-
vando que esta última no sobresalga de la
placa base, y conecte la herramienta eléctri-
ca.
Empuje hacia abajo la palanca de desenclava-
miento 16 y deje que la fresa vaya profundi-
zando lentamente en la pieza de trabajo has-
ta alcanzar la profundidad de fresado
ajustada. Suelte ahora la palanca de desen-
clavamiento 16 para retener la fresa en esa
posición.
Efectúe el fresado con un avance uniforme.
Al terminar de fresar guíe la fresadora de su-
perficie a la posición superior.
Desconecte la herramienta eléctrica.
Fresado con tope auxiliar (ver figura D)
Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al
ranurar, puede fijar una tabla o listón a la pieza
de trabajo y emplearlo como tope auxiliar para
guiar la fresadora de superficie. Guíe la fresado-
ra de superficie asentando la cara recta de la
placa deslizamiento contra el tope auxiliar.
Fresado de cantos y perfilado
Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo,
deberán utilizarse fresas dotadas con una espi-
ga o rodamiento de guía.
Aproxime lateralmente contra la pieza la he-
rramienta eléctrica conectada hasta lograr
que la espiga o rodamiento guía de la fresa
asiente contra el canto a trabajar.
Guíe la herramienta eléctrica con ambas ma-
nos a lo largo del canto. Preste atención a
guiar la herramienta eléctrica sin inclinarla.
Una presión lateral excesiva puede hacer que
la guía de la fresa dañe el canto de la pieza.
Fresado con tope paralelo (ver figura E)
Monte el tope paralelo 26 insertando las varillas
guía 27 en la placa base 14 y, tras ajustar la me-
dida deseada, apriete los tornillos de mariposa
10. Con los tornillos de mariposa 28 y 29 se pue-
de separar o aproximar adicionalmente el tope
paralelo.
El botón giratorio 30 permite el ajuste fino de la
medida de separación, una vez aflojados ambos
tornillos de mariposa 28. Una vuelta completa
corresponde a una variación del recorrido de
2,0 mm, y una división del botón giratorio 30 su-
pone una variación del recorrido de 0,1 mm.
La regleta de asiento 31 permite variar la super-
ficie de apoyo del tope paralelo.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo lar-
go del canto de la pieza con un avance uniforme,
presionando lateralmente el tope paralelo con-
tra el canto.
Al fresar con el tope paralelo 26, la aspiración de
polvo-/virutas deberá realizarse a través de un
adaptador de aspiración especial 32. El adapta-
dor de aspiración 24 puede quedar montado.
Fresado con compás (ver figura F)
Para realizar fresados circulares puede emplear
el compás de fresar/adaptador de carril guía 33.
Monte el compás de fresar según se muestra en
la figura.
Enrosque el tornillo de centrado 38 en la rosca
del compás de fresar. Pinche la punta del torni-
llo en el centro del arco circular a fresar cuidan-
do que ésta penetre suficientemente en el mate-
rial.
Ajuste las varillas del compás de manera aproxi-
mada al radio deseado, y apriete los tornillos de
mariposa 35 y 36.
El botón giratorio 37 permite el ajuste fino de la
longitud aflojando previamente el tornillo de
mariposa 36. Una vuelta completa corresponde
a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una
división del botón giratorio 37 supone una varia-
ción del recorrido de 0,1 mm.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un
movimiento giratorio sobre la pieza sujetándola
por la empuñadura 1 derecha y la empuñadura
del compás de fresar 34.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 49 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
50 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Fresado con carril guía (ver figura G)
El carril guía 40 le permite realizar trabajos de
fresado con guiado rectilíneo.
Para compensar la diferencia de altura del carril
es necesario montar la placa de suplemento 39.
Monte el compás de fresar/adaptador de carril
guía 33 según se muestra en la figura.
Fije el carril guía 40 a la pieza de trabajo con
unos dispositivos de sujeción adecuados como,
p. ej. unos sargentos. Monte la herramienta
eléctrica acoplada al adaptador de carril guía 33
sobre el carril guía.
Fresado con casquillo copiador
(ver figuras H –L)
El casquillo copiador 44 le permite fresar con-
tornos sobre piezas de trabajo siguiendo las for-
mas de patrones o plantillas.
Para poder emplear el casquillo copiador 44 es
necesario montar primero el adaptador 41 en la
placa de deslizamiento 12.
Monte el adaptador del casquillo copiador 41
desde arriba en la placa de deslizamiento 12 y
sujételo con los 2 tornillos de sujeción 42. Ob-
serve que la palanca de desenclavamiento del
adaptador del casquillo copiador 43 no sea vea
entorpecida en su movimiento.
Seleccione un casquillo copiador adecuado al
grosor del patrón o plantilla empleado. Debido
a la altura sobresaliente del casquillo copiador
es necesario que la plantilla tenga un grosor mí-
nimo de 8 mm.
Accione la palanca de desenclavamiento 43 e in-
serte el casquillo copiador 44 desde abajo en el
adaptador 41. Deberá observarse que los resal-
tes enclaven de forma perceptible en las mues-
cas del casquillo copiador.
f Seleccione una fresa con un diámetro me-
nor al diámetro interior del casquillo copia-
dor.
Para conseguir que la fresa y el casquillo queden
completamente concéntricos, es posible cen-
trar el casquillo, dado el caso, respecto a la pla-
ca de deslizamiento.
Presione hacia abajo la palanca de desencla-
vamiento 16 y empuje hasta el tope la fresa-
dora de superficie en dirección a la placa ba-
se 14. Suelte ahora la palanca de
desenclavamiento 16 para retener la fresa en
esa posición.
Afloje los tornillos de sujeción 45 2–3 vuel-
tas, aprox., de manera que la placa de desli-
zamiento 12 pueda moverse libremente.
Inserte el vástago centrador 46 en el aloja-
miento del útil según se muestra en la figura.
Apriete a mano la tuerca tensora de manera
que el vástago centrador pueda desplazarse
todavía.
Haga que el vástago centrador 46 y el casqui-
llo copiador
44 queden concéntricos despla-
zando ligeramente la placa de deslizamiento
12.
Apriete los tornillos de sujeción 45.
Retire el vástago centrador 46 del alojamien-
to del útil.
Accione la palanca de desenclavamiento 16 y
regrese la fresadora de superficie a la posi-
ción superior.
Para fresar con el casquillo copiador 44 proceda
de la manera siguiente:
Aproxime la herramienta eléctrica conectada
con el casquillo copiador montado contra la
plantilla.
Empuje hacia abajo la palanca de desenclava-
miento 16 y deje que la fresa vaya profundi-
zando lentamente en la pieza de trabajo has-
ta alcanzar la profundidad de fresado
ajustada. Suelte ahora la palanca de desen-
clavamiento 16 para retener la fresa en esa
posición.
Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo
copiador sobresaliente a lo largo de la planti-
lla, presionándolo lateralmente.
OBJ_BUCH-622-002.book Page 50 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
Español | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08)
Fresado con la mesa de fresar (accesorio espe-
cial)
f La GOF 2000 CE es compatible con diversas
mesas de fresar adquiribles en el mercado de
accesorios. Para asegurar el montaje seguro
y el uso reglamentario de la GOF 2000 CE en
una mesa de fresar, es imprescindible que
Ud:
se asegure de que la mesa de fresar sea
apropiada para la GOF 2000 CE (observe
al respecto las indicaciones del fabricante
de la mesa de fresar)
se atenga a las instrucciones de instala-
ción y manejo del fabricante de la mesa
de fresar
respete todas las instrucciones de seguri-
dad del fabricante de la mesa de fresar y
las indicadas en estas instrucciones de
servicio de la GOF 2000 CE.
Bosch no se responsabiliza de las lesiones ni
de los daños materiales que puedan derivar-
se de un uso impropio de la GOF 2000 CE en
combinación con una mesa de fresar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
f En ciertas aplicaciones extremas, al traba-
jar metales, puede llegar a acumularse en el
interior de la herramienta eléctrica polvo
susceptible de conducir corriente. Ello pue-
de mermar la eficacia del aislamiento de la
herramienta eléctrica. En estos casos se re-
comienda aplicar un equipo de aspiración
estacionario, soplar frecuentemente las re-
jillas de refrigeración, e intercalar un fusi-
ble diferencial (FI).
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
OBJ_BUCH-622-002.book Page 51 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM
52 | Español
1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.b[email protected]m
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-622-002.book Page 52 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-622-002.book Page 41 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 41 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 42 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 42 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 1 609 929 N94 | (3.9.08) 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-002.book Page 43 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 43 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para fresadoras f Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse. f Las fresas y demás útiles utilizados deberán ajustar perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa. f Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas. Bosch Power Tools f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. f No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 44 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 44 | Español Descripción del funcionamiento 15 Empuñadura izquierda Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 18 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en madera, plástico y materiales de construcción ligeros. Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas correspondientes, pueden mecanizarse también metales no férricos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado 2 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado 3 Empuñadura derecha 4 Tope de profundidad 5 Palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 6 Escala de ajuste basto de la profundidad de fresado 7 Botón giratorio para el ajuste basto de la profundidad de fresado 8 Tope escalonado 9 Botón de bloqueo del husillo 10 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo (2x)* 11 Tuerca tensora con pinza de sujeción 12 Placa de deslizamiento 13 Manguito de protección 14 Placa base 1 609 929 N94 | (3.9.08) 16 Palanca de desenclavamiento 17 Rueda preselectora de revoluciones 19 Interruptor de conexión/desconexión 20 Botón de retención de la palanca de desenclavamiento 21 Llave fija de entrecaras 24 mm* 22 Útil de fresar* 23 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)* 24 Adaptador para aspirador* 25 Tornillo de mariposa del adaptador para aspiración (2x)* 26 Tope paralelo* 27 Varilla guía para tope paralelo (2x)* 28 Tornillo de mariposa para ajuste fino de tope paralelo (2x)* 29 Tornillo de mariposa para ajuste basto de tope paralelo (2x)* 30 Botón de ajuste fino de tope paralelo* 31 Regleta de asiento para tope paralelo* 32 Adaptador de aspiración para tope paralelo 33 Compás de fresar/adaptador de carril guía* 34 Empuñadura de compás de fresar* 35 Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fresar (2x)* 36 Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fresar (1x)* 37 Botón de ajuste fino de compás de fresar* 38 Tornillo de centrado * 39 Placa de suplemento (comprendida en el kit “Compás de fresar”)* 40 Carril guía* 41 Adaptador de casquillo copiador 42 Tornillo de sujeción de adaptador de casquillo copiador (2x) 43 Palanca de desenclavamiento del adaptador de casquillo copiador 44 Casquillo copiador* 45 Tornillos de sujeción de la placa de deslizamiento (4x) 46 Vástago centrador* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-002.book Page 45 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 45 Datos técnicos Fresadora de superficie GOF 2000 CE Professional Nº de artículo 3 601 F49 ... Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío W 2000 -1 8000 – 21000 min Preselección de revoluciones z Electrónica Constante z Conexión para aspiración de polvo Alojamiento del útil Recorrido de la bandeja Peso según EPTA-Procedure 01/2003 z mm 8 – 12,7 pulgadas ¼–½ mm 65 kg 6,0 Clase de protección /II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de medición determinados según EN 60745 (contrachapado). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =5,0 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procediBosch Power Tools miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21.07.2008 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 46 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 46 | Español Montaje Montaje del útil (ver figura A) f Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría deteriorarse la pinza. f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Aspiración de polvo y virutas (ver figura B) f Al montar o sustituir el útil se recomienda emplear guantes de protección. De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran variedad de fresas de ejecución y calidad muy diferentes. Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento son adecuadas para trabajar materiales blandos como p. ej. madera blanda y plástico. Las fresas con cuchillas de metal duro son especialmente adecuadas para trabajar materiales duros y abrasivos como p. ej. madera dura y aluminio. Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual. Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto estado. – Accione el botón de bloqueo del husillo 9 (n) y manténgalo presionado. Si fuese preciso, gire ligeramente a mano el husillo hasta conseguir que quede retenido. Solamente accione el botón de retención 9 estando detenido el husillo. – Afloje la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21 (entrecaras 24 mm) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (o). – Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fresa deberá introducirse 20 mm, como mínimo, en la pinza de sujeción. – Apriete la tuerca de sujeción 11 con la llave fija 21 (entrecaras 24 mm) girándola en el sentido de las agujas del reloj. Suelte el botón de bloqueo del husillo 9. f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Montaje del adaptador para aspiración Antes de montar el adaptador para aspiración 24 coloque la unidad motor de la herramienta eléctrica en la posición superior, accionando para ello la palanca de desenclavamiento 16. Inserte el adaptador para aspiración 24, gire hacia la derecha hasta el tope (cierre de bayoneta) el adaptador para aspiración 24, y sujételo con el tornillo de mariposa 25. f No monte fresas de un diámetro superior a 50 mm sin tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no podrían pasarse por el orificio de la placa base. 1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-002.book Page 47 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 47 Observación: Al emplear fresas con un diámetro mayor de 30 mm es necesario retirar el inserto 47 del adaptador para aspiración 24 presionando para ello los clips de sujeción. 47 Conexión del equipo para aspiración de polvo Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) 23 (accesorio especial) en el adaptador para aspiración montado. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 23 a un aspirador (accesorio especial). La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Preselección de las revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 17 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. 1–2 bajas revoluciones 3–4 revoluciones normales 5–6 altas revoluciones Bosch Power Tools Los valores en la tabla son solamente orientativos. El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Material Diámetro Posición de de la fresa la rueda de (mm) ajuste 17 Madera dura (haya) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5–6 3–4 1–2 Madera blanda (pino) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5–6 3–6 1–3 Tableros de aglomerado de madera 4 – 10 12 – 20 22 – 40 3–6 2–4 1–3 Plástico 4 – 15 16 – 40 2–3 1–2 Aluminio 4 – 15 16 – 40 1–2 1 En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Conexión/desconexión Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundidad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 19. Para retener el interruptor de conexión/desconexión 19 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 18. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 19, o en caso de estar enclavado con la tecla 18, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 19. Electrónica Constante La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme. 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 48 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 48 | Español Ajuste de la profundidad de fresado f El ajuste de la profundidad de fresado solamente deberá realizarse con la herramienta eléctrica desconectada. Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado proceder de la manera siguiente: – Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajar. – Gire la escala de ajuste fino 2 a la posición “0”. – Gire el tope escalonado 8 al escalón más bajo, observando que enclave de forma perceptible. – Gire hacia la izquierda la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 para conseguir que el tope de profundidad 4 pueda moverse libremente y que asiente contra el tope escalonado 8. – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y aproxime lentamente la fresa 22 a la pieza de trabajo hasta lograr que la fresa alcance a tocar la superficie de ésta. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Gire la escala de ajuste basto 6 a la posición “0”. – Ajuste la profundidad de fresado deseada en la escala 6 actuando sobre el botón giratorio de ajuste basto de la profundidad de fresado 7. Preste atención a no volver a preajustar la escala giratoria 6. – Fije la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5, girándola a derechas, y desplace hacia arriba la unidad motor de la herramienta eléctrica. Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. El tope escalonado 8 le ayuda a realizar el fresado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de fresado deseada en la posición correspondiente al escalón más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, girando a continuación el tope para ir aumentado la profundidad de fresado en cada pasada. La diferencia entre cada escalón puede adaptarse con los tornillos de ajuste . 1 609 929 N94 | (3.9.08) Después de realizar un fresado de prueba puede ajustarse la profundidad de fresado exacta actuando sobre el botón 1; gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad de fresado, y viceversa. La escala 2 le sirve de orientación. Una vuelta completa corresponde a un variación del recorrido de 2,0 mm, una división en el borde superior de la escala 2 corresponde a una variación del recorrido de 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 8 mm. Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm, y en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de 9,6 mm. – Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej., unos restos de madera debajo de la placa de deslizamiento 12, para evitar que al descender la fresa 22 ésta llegue a tocar la pieza. Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y baje lentamente la fresadora de superficie hasta lograr que el tope de profundidad 4 asiente contra el tope escalonado 8. – Gire la escala 2 a la posición “0” y afloje la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 girándola a izquierdas. – Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón giratorio 7 0,4 mm/4 divisiones (diferencia entre el valor deseado y el real), y retenga la palanca de fijación para el ajuste basto de la profundidad de fresado 5 girándola a derechas. – Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el resultado. Instrucciones para la operación f Proteja las fresas de los choques y golpes. Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura C) f El fresado deberá realizarse siempre en sentido contrario a la dirección de giro de la fresa 22 (contramarcha). Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sentido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha), puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arrebatada de las manos. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-002.book Page 49 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 49 – Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. – Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica con la fresa montada, observando que esta última no sobresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica. – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Efectúe el fresado con un avance uniforme. – Al terminar de fresar guíe la fresadora de superficie a la posición superior. – Desconecte la herramienta eléctrica. Fresado con tope auxiliar (ver figura D) Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar, puede fijar una tabla o listón a la pieza de trabajo y emplearlo como tope auxiliar para guiar la fresadora de superficie. Guíe la fresadora de superficie asentando la cara recta de la placa deslizamiento contra el tope auxiliar. Fresado de cantos y perfilado Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo, deberán utilizarse fresas dotadas con una espiga o rodamiento de guía. – Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta eléctrica conectada hasta lograr que la espiga o rodamiento guía de la fresa asiente contra el canto a trabajar. – Guíe la herramienta eléctrica con ambas manos a lo largo del canto. Preste atención a guiar la herramienta eléctrica sin inclinarla. Una presión lateral excesiva puede hacer que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza. El botón giratorio 30 permite el ajuste fino de la medida de separación, una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 28. Una vuelta completa corresponde a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 30 supone una variación del recorrido de 0,1 mm. La regleta de asiento 31 permite variar la superficie de apoyo del tope paralelo. Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo largo del canto de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmente el tope paralelo contra el canto. Al fresar con el tope paralelo 26, la aspiración de polvo-/virutas deberá realizarse a través de un adaptador de aspiración especial 32. El adaptador de aspiración 24 puede quedar montado. Fresado con compás (ver figura F) Para realizar fresados circulares puede emplear el compás de fresar/adaptador de carril guía 33. Monte el compás de fresar según se muestra en la figura. Enrosque el tornillo de centrado 38 en la rosca del compás de fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circular a fresar cuidando que ésta penetre suficientemente en el material. Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio deseado, y apriete los tornillos de mariposa 35 y 36. El botón giratorio 37 permite el ajuste fino de la longitud aflojando previamente el tornillo de mariposa 36. Una vuelta completa corresponde a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 37 supone una variación del recorrido de 0,1 mm. Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un movimiento giratorio sobre la pieza sujetándola por la empuñadura 1 derecha y la empuñadura del compás de fresar 34. Fresado con tope paralelo (ver figura E) Monte el tope paralelo 26 insertando las varillas guía 27 en la placa base 14 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 10. Con los tornillos de mariposa 28 y 29 se puede separar o aproximar adicionalmente el tope paralelo. Bosch Power Tools 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 50 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 50 | Español Fresado con carril guía (ver figura G) El carril guía 40 le permite realizar trabajos de fresado con guiado rectilíneo. Para compensar la diferencia de altura del carril es necesario montar la placa de suplemento 39. Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 33 según se muestra en la figura. Fije el carril guía 40 a la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej. unos sargentos. Monte la herramienta eléctrica acoplada al adaptador de carril guía 33 sobre el carril guía. Fresado con casquillo copiador (ver figuras H – L) El casquillo copiador 44 le permite fresar contornos sobre piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o plantillas. Para poder emplear el casquillo copiador 44 es necesario montar primero el adaptador 41 en la placa de deslizamiento 12. Monte el adaptador del casquillo copiador 41 desde arriba en la placa de deslizamiento 12 y sujételo con los 2 tornillos de sujeción 42. Observe que la palanca de desenclavamiento del adaptador del casquillo copiador 43 no sea vea entorpecida en su movimiento. Seleccione un casquillo copiador adecuado al grosor del patrón o plantilla empleado. Debido a la altura sobresaliente del casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un grosor mínimo de 8 mm. Accione la palanca de desenclavamiento 43 e inserte el casquillo copiador 44 desde abajo en el adaptador 41. Deberá observarse que los resaltes enclaven de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador. f Seleccione una fresa con un diámetro menor al diámetro interior del casquillo copiador. – Presione hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y empuje hasta el tope la fresadora de superficie en dirección a la placa base 14. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Afloje los tornillos de sujeción 45 2 – 3 vueltas, aprox., de manera que la placa de deslizamiento 12 pueda moverse libremente. – Inserte el vástago centrador 46 en el alojamiento del útil según se muestra en la figura. Apriete a mano la tuerca tensora de manera que el vástago centrador pueda desplazarse todavía. – Haga que el vástago centrador 46 y el casquillo copiador 44 queden concéntricos desplazando ligeramente la placa de deslizamiento 12. – Apriete los tornillos de sujeción 45. – Retire el vástago centrador 46 del alojamiento del útil. – Accione la palanca de desenclavamiento 16 y regrese la fresadora de superficie a la posición superior. Para fresar con el casquillo copiador 44 proceda de la manera siguiente: – Aproxime la herramienta eléctrica conectada con el casquillo copiador montado contra la plantilla. – Empuje hacia abajo la palanca de desenclavamiento 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de desenclavamiento 16 para retener la fresa en esa posición. – Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateralmente. Para conseguir que la fresa y el casquillo queden completamente concéntricos, es posible centrar el casquillo, dado el caso, respecto a la placa de deslizamiento. 1 609 929 N94 | (3.9.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-622-002.book Page 51 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM Español | 51 Fresado con la mesa de fresar (accesorio especial) f La GOF 2000 CE es compatible con diversas mesas de fresar adquiribles en el mercado de accesorios. Para asegurar el montaje seguro y el uso reglamentario de la GOF 2000 CE en una mesa de fresar, es imprescindible que Ud: – se asegure de que la mesa de fresar sea apropiada para la GOF 2000 CE (observe al respecto las indicaciones del fabricante de la mesa de fresar) – se atenga a las instrucciones de instalación y manejo del fabricante de la mesa de fresar – respete todas las instrucciones de seguridad del fabricante de la mesa de fresar y las indicadas en estas instrucciones de servicio de la GOF 2000 CE. Bosch no se responsabiliza de las lesiones ni de los daños materiales que puedan derivarse de un uso impropio de la GOF 2000 CE en combinación con una mesa de fresar. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. f En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI). Bosch Power Tools Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] 1 609 929 N94 | (3.9.08) OBJ_BUCH-622-002.book Page 52 Wednesday, September 3, 2008 11:45 AM 52 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE T MR R FIE D PRO 1 609 929 N94 | (3.9.08) D Bosch Power Tools
1 / 1

Bosch GOF 2000 CE Instrucciones de operación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para