Bosch GFF 22 A Instrucciones de operación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Instrucciones de operación
36 | Español
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
es
Advertencias de peligro genera-
les para herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-268-002.book Page 36 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la he-
rramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléc-
tricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 37 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
38 | Español
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Los útiles deberán ser aptos para soportar
como mínimo las revoluciones indicadas en
la herramienta eléctrica. Al funcionar a unas
revoluciones excesivas, las fresas de disco u
otros útiles pueden llegar a desintegrarse y
provocar accidentes.
f Siempre utilice fresas de disco con las di-
mensiones correctas y el orificio adecuado.
Las fresas de disco que no ajusten correcta-
mente en los elementos de acoplamiento al
aparato, giran excéntricas y pueden hacerle
perder el control sobre el mismo.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte y de la fresa. Sujete con la otra mano
la empuñadura adicional. Si la fresadora se
sujeta con ambas manos, éstas no pueden le-
sionarse con la fresa.
f Jamás frese sobre objetos metálicos, cla-
vos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y
ocasionar unas vibraciones excesivas.
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
cución.
f No use fresas melladas ni dañadas. Las fre-
sas melladas o dañadas aumentan la fricción,
pueden engancharse, y provocan un desequi-
librio.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
f Utilizar la herramienta eléctrica con las em-
puñaduras adicionales que se adjuntan con
el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde
el control sobre el aparato.
f Siempre tenga montado el seguro contra
deslizamiento 9.
f Únicamente use los útiles que se detallan
en estas instrucciones de manejo. No monte
discos tronzadores ni hojas de sierra.
f Solamente accione el botón de retención
del husillo 15 estando detenido el husillo.
f Antes de la puesta en marcha asegúrese de
que la fresa de disco esté firmemente sujeta.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
nes de manejo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 38 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Español | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
fresar ranuras para engalletado de uniones en
tableros de aglomerado de madera, maderas du-
ras y blandas, contrachapado, tableros de fibra
o mármol artificial (p.ej. Corian®).
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Motor de fresar
2 Empuñadura adicional
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Palanca de apriete del tope para ángulos
5 Escala de altura
6 Escala de ángulos
7 Botón giratorio del tope de ajuste vertical
8 Marca central horizontal
9 Seguro contra deslizamiento
10 Tope de ajuste vertical
11 Marca de anchura de la fresa
12 Marca central vertical
13 Palanca de apriete del tope de ajuste vertical
14 Flecha de sentido de giro en la carcasa
15 Botón de bloqueo del husillo
16 Placa de inserción
17 Tope para ángulos
18 Botón giratorio para ajuste de la profun-
didad de fresado
19 Tuerca de bloqueo del ajuste de la profun-
didad de fresado
20 Tornillo moleteado del ajuste de la profun-
didad de fresado
21 Boquilla de aspiración
22 Saco colector de polvo
23 Llave de dos pivotes
24 Tuerca de fijación
25 Fresa de disco
26 Flecha de sentido de giro de la fresa de disco
27 Cuello de centrado en la brida de apoyo
28 Brida de apoyo
29 Husillo de fresar
30 Flecha de sentido de giro del husillo de fresar
31 Arandela de seguridad de la placa base
32 Tornillo de fijación de la placa base
33 Placa base
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
EN 60745 (contrachapado).
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 87 dB(A); nivel de potencia
acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
< 2,5 m/s
2
,
tolerancia K < 1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 39 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
40 | Español
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Montaje y cambio de la fresa de disco
(ver figuras AB)
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Al montar o sustituir fresas de disco se re-
comienda emplear guantes de protección.
f Proteja las fresas de los choques y golpes.
La herramienta eléctrica deberá emplearse ex-
clusivamente con la fresa de disco Bosch
3 608 641 013.
Únicamente utilice fresas de disco limpias y en
perfecto estado.
De no encontrarse ya en esa posición, ajuste
el tope para ángulos 17 a 0° (ver “Ajuste del
ángulo de fresado”, página 43) y el tope de
ajuste vertical 10 a la altura máxima (ver
“Adaptación del tope de ajuste vertical”,
página 42).
Coloque la herramienta eléctrica con la placa
base 33 mirando hacia arriba.
Engalletadora GFF 22 A
Professional
Nº de artículo
0 601 620 0..
Potencia absorbida
nominal
W 670
Potencia útil
W 400
Revoluciones en vacío
min
-1
9000
Prof. de fresado, máx.
mm 22
Diámetro de rosca del
husillo
M10 x 1,25
Diámetro del orificio
de la fresa de disco
mm 22
Diámetro de la fresa de
disco, máx.
mm 105
Grosor de la fresa de
disco, máx.
mm 4
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,9
Clase de protección
/II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-268-002.book Page 40 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Español | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Afloje 3 vueltas, aprox., el tornillo de fijación
32
.
Observación: No desenrosque completa-
mente el tornillo de fijación 32 para evitar
que pueda perderse la arandela de seguridad
31. Sin la arandela de seguridad no es posi-
ble enclavar la placa base 33.
Abata hacia arriba la placa base 33. Sujete la
herramienta eléctrica de manera que la placa
base no pueda abatirse hacia abajo.
Accione el botón de bloqueo del husillo 15 y
manténgalo presionado.
Afloje la tuerca de fijación 24 con la llave de
dos pivotes 23 adjunta, y retire la tuerca.
En caso de encontrarse montada una fresa
de disco 25, retire la misma y límpiela.
Retire también la brida de apoyo 28 y límpiela.
Monte la brida de apoyo 28 en el husillo de
fresar 29 cuidando que quede arriba el cuello
de centrado 27 (diámetro 22 mm). La brida
de apoyo deberá quedar alojada entre ambas
caras fresadas (arrastre forzado).
Coloque la fresa de disco 25 limpia en la bri-
da de apoyo 28, según figura, de manera que
sea visible la flecha de sentido de giro 26 en
la fresa de disco, la cual deberá coincidir con
aquella que lleva el husillo de fresar 30. El
diámetro del orificio de la fresa de disco de-
berá quedar alojado en el cuello de centrado
27 de la brida de apoyo.
Enrosque la tuerca de fijación 24 en el husillo
de fresar 29. Apriete firmemente la tuerca de
fijación con la llave de dos pivotes 23 mien-
tras mantiene apretado el botón de reten-
ción del husillo 15.
f Controle si está correctamente montada,
sin rozar en ninguna parte, la fresa de disco.
Cierre la placa base 33. Observe que la aran-
dela de seguridad 31 quede por encima de la
placa base (el tornillo de fijación 32 por sí só-
lo no permite sujetar de forma segura la pla-
ca base).
Apriete el tornillo de fijación 32.
f Verifique si ha quedado firmemente encla-
vada la placa base 33.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Limpie la boquilla de aspiración 21 siempre que
sea preciso. Para ello, abata hacia fuera la placa
base 33 (ver “Montaje y cambio de la fresa de
disco”, página 40) y desprenda la boquilla de as-
piración tirando de ella.
Aspiración externa (ver página con accesorios
especiales)
Inserte con un leve giro el adaptador para aspi-
ración (accesorio especial) en la boquilla de as-
piración 21. Introduzca girándolo el racor de
una manguera de aspiración (accesorio espe-
cial) en el adaptador para aspiración. Conecte la
manguera de aspiración a un aspirador.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 41 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
42 | Español
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Aspiración propia con saco colector de polvo
(ver página con accesorios especiales)
Para realizar pequeños trabajos de fresado pue-
de Ud. emplear el saco colector de polvo 22.
Inserte con un leve giro el racor del saco colec-
tor de polvo 22 en la boquilla de aspiración 21.
Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 22 para
conseguir que la aspiración de polvo sea óptima.
Para ello, desprenda el saco colector de polvo
22, abra la cremallera, y vacíe el saco colector
de polvo.
Operación
Ajuste de la profundidad de fresado
El botón giratorio 18 permite fijar la profundi-
dad de fresado. El botón giratorio puede encla-
varse en seis posiciones de altura diferentes pa-
ra diversos tamaños de galleta.
Interrelación entre alturas de enclavamiento, ga-
lletas, y profundidades de fresado:
Al emplear fresas de disco reafiladas puede que
sea necesario reajustar la profundidad de fresa-
do. Para ello, afloje la tuerca de bloqueo 19. Gi-
rando en el sentido de las agujas del reloj el tor-
nillo moleteado 20 puede reducirse la
profundidad de fresado, y viceversa. Realice un
fresado de prueba para controlar la profundidad
de fresado ajustada. Una vez concluido el ajuste,
apriete firmemente la tuerca de bloqueo 19.
Adaptación del tope de ajuste vertical
El tope de ajuste vertical 10 le permite fijar la
distancia entre la cara superior de la pieza y la
ranura a fresar.
Para montar el tope de ajuste vertical 10 asién-
telo contra el tope para ángulos 17 y aproxímelo
con el botón giratorio 7 contra la guía del tope
para ángulos.
Observación: ¡No proceda con brusquedad al
realizar el montaje! Al montarse en la correcta
posición, el tope 10 desliza con suavidad.
Ajuste con el botón giratorio 7 la distancia de-
seada según la escala de altura 5. Cierre enton-
ces la palanca de apriete 13.
Para posicionar la ranura a la mitad es necesario
ajustar el tope de ajuste vertical a la mitad del
grosor de la pieza.
Ejemplo: Para una pieza con un grosor de 18 mm
deberá ajustar la escala de altura a 9 mm.
Para desmontar el tope de ajuste vertical 10
afloje la palanca de apriete 13 y accione el botón
giratorio 7 para sacar el tope hacia arriba del to-
pe para ángulos 17.
Altura de en-
clavamiento
Galleta Profundidad de
fresado en mm
0Nº 08
10 Nº 10 10
20 Nº 20 12,3
SSimplex13
D Duplex 14,7
MAX 22
18
13
5
7
10
OBJ_BUCH-268-002.book Page 42 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Ajuste del ángulo de fresado
El tope para ángulos 17 permite efectuar con
facilidad fresados en uniones a inglete.
Para reajustar el tope para ángulos 17 afloje la
palanca de apriete 4. Incline el tope para ángu-
los hasta conseguir el ángulo deseado en la es-
cala de ángulos 6 (existen unas muescas a 0°,
45° y 90°). Cierre entonces la palanca de
apriete 4.
f Una vez ajustado el ángulo de fresado, pres-
te atención a que no se encuentre situado ni
el tope de ajuste vertical
10 ni la placa de
inserción
16 en el área de salida de la fresa
de disco. Para comprobar lo antedicho con la
herramienta desconectada, presione la sali-
da de la fresa, p.ej., contra el canto de una
mesa, hasta que sea visible la fresa de disco.
Al sacar la fresa de disco hasta la medida
máxima, ésta no deberá tocar el tope de ajus-
te vertical 10 ni la placa insertable 16.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramien-
tas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
f La herramienta eléctrica solamente deberá
conectarse si la placa base
33 ha sido firme-
mente bloqueada con el tornillo de fijación
32 y la arandela de seguridad 31.
f Antes de conectar el aparato, asegúrese de
que funcione correctamente el mecanismo
de recuperación automática de la unidad
motor. Presione la salida de la fresa contra el
canto de una mesa, p.ej., hasta que sea visi-
ble la fresa de disco. Al reducir la presión, la
fresa de disco deberá retraerse por completo
en la placa base.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia delante el interruptor de co-
nexión/desconexión 3, y presiónelo delante,
hacia abajo, para enclavarlo.
Para desconectar la herramienta eléctrica, ac-
cione atrás el interruptor de conexión/desco-
nexión 3, de manera que éste salte a la posición
de desconexión.
Instrucciones para la operación
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte y de la fresa de disco.
Al trabajar sujete con una mano el motor de fre-
sar 1 y con la otra la empuñadura adicional 2.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de tra-
bajo. En caso contrario puede que sea recha-
zado el aparato al engancharse el útil en la
pieza de trabajo.
Efectúe el fresado con un avance uniforme.
4
17
OBJ_BUCH-268-002.book Page 43 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
44 | Español
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Determinación de la posición de fresado
La marca central vertical 12 del tope para ángu-
los y del tope de altura indica el centro del fre-
sado (perpendicular a la fresa de disco). La an-
chura máxima de fresado la indican ambas
marcas 11 del tope de ajuste vertical 10.
Para el posicionamiento de altura le sirve de
orientación la marca central horizontal 8 de la
placa base, ya que indica el centro de la fresa de
disco.
La flecha 14 en la carcasa de la herramienta
eléctrica muestra el sentido de giro de la fresa
de disco.
Fresado de uniones
Ejemplos sobre los siguientes tipos de unión los
encuentra en las páginas ilustradas:
Unión a tope: con tope para ángulos, ver
figura C, con tope de ajuste vertical, ver
figura D
Unión a inglete: con tope para ángulos, ver
figura E, con tope de ajuste vertical, ver
figura F
Empalme longitudinal y transversal: con
tope para ángulos, ver figura G, con tope
de ajuste vertical, ver figura H
Unión de marcos: ver figura I
Unión de tableros intermedios: ver figura J
Selección de la galleta
Para obtener una unión sólida elija la galleta
más grande posible. Bosch ofrece las galletas
correspondientes en su programa de accesorios
especiales (ver página con la relación de acceso-
rios al final de estas instrucciones de manejo).
Fresado de piezas de trabajo delgadas
(ver figura K)
Para fresar piezas de un grosor inferior a 16 mm
monte la placa de inserción 16 en el tope para
ángulos 17. Ello garantiza que la ranura no que-
de demasiado cerca de la cara superior de la
pieza de trabajo. Al calcular la posición horizon-
tal de la fresa deberá tener en cuenta el grosor
de 4 mm de la placa de inserción.
También utilice la placa de inserción 16 al reali-
zar uniones a inglete en piezas delgadas, para
evitar que la ranura sea demasiado profunda.
Fresado de piezas de trabajo estrechas
Siempre que sea posible emplee el tope de ajus-
te vertical para fresar piezas estrechas 10. Ob-
serve que las marcas de anchura máxima de la
fresa 11 no estén alojadas fuera de la pieza de
trabajo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Limpie y aceite las guías siempre que sea preci-
so. Utilice exclusivamente aceite que no forme
resina (p.ej. aceite para máquinas de coser).
Reajuste de la palanca de apriete
Si fuese preciso puede Ud. reajustar la fuerza de
apriete de las palancas 4 y 13. Para ello, afloje
las palancas de apriete y desatorníllelas. Monte
las palancas de apriete giradas como mínimo
30° en sentido contrario a las agujas del reloj y
vuelva a atornillarlas.
8–12 mm
>25 mm
12–15 mm
>15 mm
0
10
20
OBJ_BUCH-268-002.book Page 44 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fer[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 45 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-268-002.book Page 36 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 36 | Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 N81 | (23.4.08) b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em- Bosch Power Tools OBJ_BUCH-268-002.book Page 37 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 37 pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. Bosch Power Tools b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1 609 929 N81 | (23.4.08) OBJ_BUCH-268-002.book Page 38 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 38 | Español Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Los útiles deberán ser aptos para soportar como mínimo las revoluciones indicadas en la herramienta eléctrica. Al funcionar a unas revoluciones excesivas, las fresas de disco u otros útiles pueden llegar a desintegrarse y provocar accidentes. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f Siempre utilice fresas de disco con las dimensiones correctas y el orificio adecuado. Las fresas de disco que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento al aparato, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre el mismo. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el control sobre el aparato. f Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa. f Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. 1 609 929 N81 | (23.4.08) f Siempre tenga montado el seguro contra deslizamiento 9. f Únicamente use los útiles que se detallan en estas instrucciones de manejo. No monte discos tronzadores ni hojas de sierra. f Solamente accione el botón de retención del husillo 15 estando detenido el husillo. f Antes de la puesta en marcha asegúrese de que la fresa de disco esté firmemente sujeta. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-268-002.book Page 39 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 39 Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para fresar ranuras para engalletado de uniones en tableros de aglomerado de madera, maderas duras y blandas, contrachapado, tableros de fibra o mármol artificial (p.ej. Corian®). Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Motor de fresar 2 Empuñadura adicional 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Palanca de apriete del tope para ángulos 5 Escala de altura 6 Escala de ángulos 7 Botón giratorio del tope de ajuste vertical 8 Marca central horizontal 9 Seguro contra deslizamiento 10 Tope de ajuste vertical 11 Marca de anchura de la fresa 12 Marca central vertical 13 Palanca de apriete del tope de ajuste vertical 14 Flecha de sentido de giro en la carcasa 15 Botón de bloqueo del husillo 16 Placa de inserción 17 Tope para ángulos 18 Botón giratorio para ajuste de la profundidad de fresado 19 Tuerca de bloqueo del ajuste de la profundidad de fresado 20 Tornillo moleteado del ajuste de la profundidad de fresado 21 Boquilla de aspiración 22 Saco colector de polvo 23 Llave de dos pivotes 24 Tuerca de fijación 25 Fresa de disco 26 Flecha de sentido de giro de la fresa de disco 27 Cuello de centrado en la brida de apoyo Bosch Power Tools 28 Brida de apoyo 29 Husillo de fresar 30 Flecha de sentido de giro del husillo de fresar 31 Arandela de seguridad de la placa base 32 Tornillo de fijación de la placa base 33 Placa base Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de medición determinados según EN 60745 (contrachapado). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 87 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah < 2,5 m/s2, tolerancia K < 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. 1 609 929 N81 | (23.4.08) OBJ_BUCH-268-002.book Page 40 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 40 | Español Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Datos técnicos Engalletadora GFF 22 A Professional Nº de artículo 0 601 620 0.. Potencia absorbida nominal Potencia útil W 670 W 400 Revoluciones en vacío min-1 9000 Prof. de fresado, máx. mm 22 Diámetro de rosca del husillo M10 x 1,25 Diámetro del orificio de la fresa de disco mm 22 Diámetro de la fresa de disco, máx. mm 105 Grosor de la fresa de disco, máx. mm 4 kg 2,9 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección / II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 10.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje Montaje y cambio de la fresa de disco (ver figuras A–B) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Al montar o sustituir fresas de disco se recomienda emplear guantes de protección. f Proteja las fresas de los choques y golpes. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con la fresa de disco Bosch 3 608 641 013. Únicamente utilice fresas de disco limpias y en perfecto estado. – De no encontrarse ya en esa posición, ajuste el tope para ángulos 17 a 0° (ver “Ajuste del ángulo de fresado”, página 43) y el tope de ajuste vertical 10 a la altura máxima (ver “Adaptación del tope de ajuste vertical”, página 42). – Coloque la herramienta eléctrica con la placa base 33 mirando hacia arriba. 1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-268-002.book Page 41 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 41 – Afloje 3 vueltas, aprox., el tornillo de fijación 32. Observación: No desenrosque completamente el tornillo de fijación 32 para evitar que pueda perderse la arandela de seguridad 31. Sin la arandela de seguridad no es posible enclavar la placa base 33. – Abata hacia arriba la placa base 33. Sujete la herramienta eléctrica de manera que la placa base no pueda abatirse hacia abajo. – Accione el botón de bloqueo del husillo 15 y manténgalo presionado. – Afloje la tuerca de fijación 24 con la llave de dos pivotes 23 adjunta, y retire la tuerca. – En caso de encontrarse montada una fresa de disco 25, retire la misma y límpiela. – Retire también la brida de apoyo 28 y límpiela. – Monte la brida de apoyo 28 en el husillo de fresar 29 cuidando que quede arriba el cuello de centrado 27 (diámetro 22 mm). La brida de apoyo deberá quedar alojada entre ambas caras fresadas (arrastre forzado). – Coloque la fresa de disco 25 limpia en la brida de apoyo 28, según figura, de manera que sea visible la flecha de sentido de giro 26 en la fresa de disco, la cual deberá coincidir con aquella que lleva el husillo de fresar 30. El diámetro del orificio de la fresa de disco deberá quedar alojado en el cuello de centrado 27 de la brida de apoyo. – Enrosque la tuerca de fijación 24 en el husillo de fresar 29. Apriete firmemente la tuerca de fijación con la llave de dos pivotes 23 mientras mantiene apretado el botón de retención del husillo 15. f Controle si está correctamente montada, sin rozar en ninguna parte, la fresa de disco. – Cierre la placa base 33. Observe que la arandela de seguridad 31 quede por encima de la placa base (el tornillo de fijación 32 por sí sólo no permite sujetar de forma segura la placa base). – Apriete el tornillo de fijación 32. f Verifique si ha quedado firmemente enclavada la placa base 33. Bosch Power Tools Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Limpie la boquilla de aspiración 21 siempre que sea preciso. Para ello, abata hacia fuera la placa base 33 (ver “Montaje y cambio de la fresa de disco”, página 40) y desprenda la boquilla de aspiración tirando de ella. Aspiración externa (ver página con accesorios especiales) Inserte con un leve giro el adaptador para aspiración (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 21. Introduzca girándolo el racor de una manguera de aspiración (accesorio especial) en el adaptador para aspiración. Conecte la manguera de aspiración a un aspirador. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. 1 609 929 N81 | (23.4.08) OBJ_BUCH-268-002.book Page 42 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 42 | Español Aspiración propia con saco colector de polvo (ver página con accesorios especiales) Para realizar pequeños trabajos de fresado puede Ud. emplear el saco colector de polvo 22. Inserte con un leve giro el racor del saco colector de polvo 22 en la boquilla de aspiración 21. Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 22 para conseguir que la aspiración de polvo sea óptima. Para ello, desprenda el saco colector de polvo 22, abra la cremallera, y vacíe el saco colector de polvo. Operación Ajuste de la profundidad de fresado Al emplear fresas de disco reafiladas puede que sea necesario reajustar la profundidad de fresado. Para ello, afloje la tuerca de bloqueo 19. Girando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo moleteado 20 puede reducirse la profundidad de fresado, y viceversa. Realice un fresado de prueba para controlar la profundidad de fresado ajustada. Una vez concluido el ajuste, apriete firmemente la tuerca de bloqueo 19. Adaptación del tope de ajuste vertical El tope de ajuste vertical 10 le permite fijar la distancia entre la cara superior de la pieza y la ranura a fresar. Para montar el tope de ajuste vertical 10 asiéntelo contra el tope para ángulos 17 y aproxímelo con el botón giratorio 7 contra la guía del tope para ángulos. Observación: ¡No proceda con brusquedad al realizar el montaje! Al montarse en la correcta posición, el tope 10 desliza con suavidad. 18 El botón giratorio 18 permite fijar la profundidad de fresado. El botón giratorio puede enclavarse en seis posiciones de altura diferentes para diversos tamaños de galleta. Interrelación entre alturas de enclavamiento, galletas, y profundidades de fresado: Altura de enclavamiento Galleta Profundidad de fresado en mm 0 Nº 0 8 10 Nº 10 10 20 Nº 20 12,3 S Simplex 13 D Duplex 14,7 MAX – 22 1 609 929 N81 | (23.4.08) 13 5 7 10 Ajuste con el botón giratorio 7 la distancia deseada según la escala de altura 5. Cierre entonces la palanca de apriete 13. Para posicionar la ranura a la mitad es necesario ajustar el tope de ajuste vertical a la mitad del grosor de la pieza. Ejemplo: Para una pieza con un grosor de 18 mm deberá ajustar la escala de altura a 9 mm. Para desmontar el tope de ajuste vertical 10 afloje la palanca de apriete 13 y accione el botón giratorio 7 para sacar el tope hacia arriba del tope para ángulos 17. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-268-002.book Page 43 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 43 Ajuste del ángulo de fresado El tope para ángulos 17 permite efectuar con facilidad fresados en uniones a inglete. 4 17 Para reajustar el tope para ángulos 17 afloje la palanca de apriete 4. Incline el tope para ángulos hasta conseguir el ángulo deseado en la escala de ángulos 6 (existen unas muescas a 0 ° , 45 ° y 90 ° ). Cierre entonces la palanca de apriete 4. f Una vez ajustado el ángulo de fresado, preste atención a que no se encuentre situado ni el tope de ajuste vertical 10 ni la placa de inserción 16 en el área de salida de la fresa de disco. Para comprobar lo antedicho con la herramienta desconectada, presione la salida de la fresa, p.ej., contra el canto de una mesa, hasta que sea visible la fresa de disco. Al sacar la fresa de disco hasta la medida máxima, ésta no deberá tocar el tope de ajuste vertical 10 ni la placa insertable 16. Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. f La herramienta eléctrica solamente deberá conectarse si la placa base 33 ha sido firmemente bloqueada con el tornillo de fijación 32 y la arandela de seguridad 31. Bosch Power Tools f Antes de conectar el aparato, asegúrese de que funcione correctamente el mecanismo de recuperación automática de la unidad motor. Presione la salida de la fresa contra el canto de una mesa, p.ej., hasta que sea visible la fresa de disco. Al reducir la presión, la fresa de disco deberá retraerse por completo en la placa base. Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3, y presiónelo delante, hacia abajo, para enclavarlo. Para desconectar la herramienta eléctrica, accione atrás el interruptor de conexión/desconexión 3, de manera que éste salte a la posición de desconexión. Instrucciones para la operación f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa de disco. Al trabajar sujete con una mano el motor de fresar 1 y con la otra la empuñadura adicional 2. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. Efectúe el fresado con un avance uniforme. 1 609 929 N81 | (23.4.08) OBJ_BUCH-268-002.book Page 44 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM 44 | Español Determinación de la posición de fresado La marca central vertical 12 del tope para ángulos y del tope de altura indica el centro del fresado (perpendicular a la fresa de disco). La anchura máxima de fresado la indican ambas marcas 11 del tope de ajuste vertical 10. Para el posicionamiento de altura le sirve de orientación la marca central horizontal 8 de la placa base, ya que indica el centro de la fresa de disco. La flecha 14 en la carcasa de la herramienta eléctrica muestra el sentido de giro de la fresa de disco. Fresado de uniones Ejemplos sobre los siguientes tipos de unión los encuentra en las páginas ilustradas: – Unión a tope: con tope para ángulos, ver figura C, con tope de ajuste vertical, ver figura D – Unión a inglete: con tope para ángulos, ver figura E, con tope de ajuste vertical, ver figura F – Empalme longitudinal y transversal: con tope para ángulos, ver figura G, con tope de ajuste vertical, ver figura H – Unión de marcos: ver figura I – Unión de tableros intermedios: ver figura J 0 12–15 mm 10 >15 mm 20 Para fresar piezas de un grosor inferior a 16 mm monte la placa de inserción 16 en el tope para ángulos 17. Ello garantiza que la ranura no quede demasiado cerca de la cara superior de la pieza de trabajo. Al calcular la posición horizontal de la fresa deberá tener en cuenta el grosor de 4 mm de la placa de inserción. También utilice la placa de inserción 16 al realizar uniones a inglete en piezas delgadas, para evitar que la ranura sea demasiado profunda. Fresado de piezas de trabajo estrechas Siempre que sea posible emplee el tope de ajuste vertical para fresar piezas estrechas 10. Observe que las marcas de anchura máxima de la fresa 11 no estén alojadas fuera de la pieza de trabajo. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Selección de la galleta 8–12 mm Fresado de piezas de trabajo delgadas (ver figura K) >25 mm Limpie y aceite las guías siempre que sea preciso. Utilice exclusivamente aceite que no forme resina (p.ej. aceite para máquinas de coser). Reajuste de la palanca de apriete Para obtener una unión sólida elija la galleta más grande posible. Bosch ofrece las galletas correspondientes en su programa de accesorios especiales (ver página con la relación de accesorios al final de estas instrucciones de manejo). 1 609 929 N81 | (23.4.08) Si fuese preciso puede Ud. reajustar la fuerza de apriete de las palancas 4 y 13. Para ello, afloje las palancas de apriete y desatorníllelas. Monte las palancas de apriete giradas como mínimo 30° en sentido contrario a las agujas del reloj y vuelva a atornillarlas. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-268-002.book Page 45 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM Español | 45 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] España Eliminación Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 N81 | (23.4.08)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Bosch GFF 22 A Instrucciones de operación

Categoría
Amoladoras rectas
Tipo
Instrucciones de operación