Bosch GSC 160 Professional El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch GSC 160 Professional El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22 | Español
1 609 929 M52 | (1.4.09) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las ad-
vertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable
de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de tra-
bajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el en-
chufe en forma alguna. No emplear adap-
tadores en herramientas eléctricas dota-
das con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una de-
scarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a ex-
ponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o me-
dicamentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-460-002.book Page 22 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 M52 | (1.4.09)
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antides-
lizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión, o si alimenta
la herramienta eléctrica estando ésta
conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a fun-
cionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las
joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar. Con la herra-
mienta adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de poten-
cia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familia-
rizadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con es-
mero. Controle si funcionan correctamen-
te, sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defec-
tuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con
un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-460-002.book Page 23 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
24 | Español
1 609 929 M52 | (1.4.09) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para cizallas
para chapa
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el con-
trol sobre la herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones
de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
cortar chapa sin producir viruta. Es adecuada
para efectuar cortes en curva y rectos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Protección contra virutas
3 Tornillo de cuchilla superior
4 Cuchilla superior
5 Cuchilla inferior
6 Tornillo de ajuste de cuchilla inferior
7 Tornillo de cuchilla inferior
8 Llave macho hexagonal*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=4m/s
2
,
tolerancia K < 1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solici-
tación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta eléctri-
ca se utiliza para otras aplicaciones, con útiles
diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento
drástico de la solicitación por vibraciones du-
rante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación
experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
OBJ_BUCH-460-002.book Page 24 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 M52 | (1.4.09)
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 12.09.2007
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión
alimentación deberá coincidir con las in-
dicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia delante el interruptor de conexión/
desconexión 1.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 1 presiónelo además en la parte delantera.
Para desconectar la herramienta eléctrica,
suelte el interruptor de conexión/desconexión
1. Si estuviese enclavado el interruptor de co-
nexión/desconexión, apriételo primero en la
parte de atrás, y suéltelo a continuación.
Instrucciones para la operación
f La herramienta eléctrica no es apropiada
para un uso estacionario. No deberá suje-
tarse, p.ej., en un tornillo de banco ni fijarse
a un banco de trabajo.
f Solamente trabaje con la protección contra
virutas montada 2. Preste atención a que la
protección contra virutas no esté dañada ni
deformada. Podría accidentarse al trabajar
sin la protección contra virutas o estando
dañada la misma. Deje sustituir de inmediato
una protección contra virutas deteriorada
por un servicio técnico oficial Bosch.
f Colóquese unos guantes de protección al
trabajar, y preste especial atención a no
dañar el cable de red. Observe que al cortar
piezas de chapa el material recortado no se
doble en dirección a su cuerpo o hacia el
cable de red. Al cortar chapa se forman re-
babas cortantes que le pueden dañar a Ud. y
al cable de red. Dado el caso, aparte de su
cuerpo o del cable de red, con unos guantes,
el material de chapa recortado.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en
funcionamiento contra la pieza de trabajo.
Cizalla para chapa GSC 160
Professional
Nº de artículo 0 601 500 4..
Potencia absorbida
nominal W 500
Potencia útil W 270
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
5000
Nº de carreras bajo carga min
-1
3500
Capacidad de corte en
chapa, máx.* mm 1,6
Radio de corte, mín. mm 35
Peso según EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 1,8
Clase de protección /II
* en chapas de acero de hasta 400 N/mm
2
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-460-002.book Page 25 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
26 | Español
1 609 929 M52 | (1.4.09) Bosch Power Tools
Guíe la herramienta eléctrica, sin ladearla, y
manteniéndola inclinada con un ángulo entre 80
y 90° respecto a la superficie de la chapa.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente,
ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di-
rección de corte. Una fuerza de avance excesiva
reduce fuertemente la duración de los útiles y
puede dañar a la herramienta eléctrica.
Al efectuar cortes en curva deberá prestarse es-
pecial atención a no ladear la herramienta eléctri-
ca, además de trabajar con un avance reducido.
Capacidad máxima de corte en chapa
El grosor máximo de chapa d
max
que puede
cortarse, depende de la resistencia del material
a trabajar.
Con la herramienta eléctrica puede cortarse
chapa del grosor siguiente:
Ajuste de la separación entre cuchillas a
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
La separación entre cuchillas a
(luz entre filos) depende del
grosor de chapa d
max
a cortar.
Al trabajar materiales más blandos o tenaces,
deberá reducirse la separación entre cuchillas a,
y ésta deberá aumentarse, si el material es duro
o bronco.
Afloje el tornillo 7 de la cuchilla inferior. Ajuste
la separación entre cuchillas a requerida con el
tornillo de ajuste 6. La cuchilla superior 4 y la cu-
chilla inferior 5 no deben tocarse entre sí. A con-
tinuación, apriete de nuevo el tornillo 7 de la cu-
chilla inferior con un par de apriete de 34 Nm.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica, sacar el enchufe de
red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica
y las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Cambio de las cuchillas (ver figura A)
La cuchilla superior 4 y la cuchilla inferior 5 son
idénticas, disponen cada cual de cuatro filos, y
pueden intercambiarse entre sí.
Gire o sustituya con suficiente antelación las cu-
chillas, para mantener un buen rendimiento de
corte y cuidar la herramienta eléctrica.
Para cambiar la cuchilla superior 4 afloje el tor-
nillo 3, para cambiar la cuchilla inferior 5 afloje
el tornillo 7.
Gire la cuchilla 90° o monte una cuchilla nueva.
Al montar la cuchilla inferior 5 observe que la
misma asiente contra el tornillo de ajuste 6.
Observación: Únicamente gire la cuchilla en la
dirección mostrada en la figura, o bien, monte la
cuchilla nueva en la posición que se indica en la
figura. Si la cuchilla se ha montado incorrecta-
mente, no es posible realizar ningún corte.
Material Resistencia máx.
[N/mm
2
]
d
máx
[mm]
Acero 400 1,6
600 1,2
800 0,7
Aluminio 200 2,2
80–90
˚
a
d
máx
[mm]
Separación entre cuchillas a
[mm]
0,30,6 0,10
0,81,2 0,25
1,31,6 0,30
OBJ_BUCH-460-002.book Page 26 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
Español | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 M52 | (1.4.09)
Vuelva a apretar el tornillo 3 para la cuchilla su-
perior, o bien, el tornillo 7 para la cuchilla infe-
rior, con un par de apriete de 34 Nm. Verifique
la separación entre cuchillas a (ver “Ajuste de la
separación entre cuchillas a”, página 26).
La cuchilla superior 4 y la cuchilla inferior 5 no
deben reafilarse.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de
artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como sobre
piezas de recambio. Los dibujos de despiece e
informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orien-
tará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléc-
tricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-460-002.book Page 27 Wednesday, April 1, 2009 3:34 PM
/