Beurer MG153 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE 4D Nacken-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN 4D Neck massager
Instruction for Use .................... 10
FR Appareil de massage de la
nuque 4D
Mode d’emploi ......................... 18
ES Aparato de masaje para la
nuca 4D
Instrucciones para el uso ......... 26
IT Apparecchio per massaggio
cervicale 4D
Instruzioni per l’uso .................. 34
TR 4D Ense masaj cihazı
Kullanma Talimatı ..................... 42
RU Прибор для 4D-массажа шеи
Инструкция по применению .. 50
PL Urządzenie do masażu karku 4D
Instrukcja obsługi ..................... 57
MG 153
26
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en
el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de este aparato se daña, deberá sustituirse.
Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
La superficie del aparato está caliente. Las personas con insensibilidad
al calor deben tener cuidado al utilizar este aparato.
No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas mó-
viles. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre
bien.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso
contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli-
miento de esta disposición anula la garantía.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de produc-
tos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones
de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y tenga en
cuenta las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización,
póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
1. Artículos suministrados ......................................... 27
2. Explicación de los símbolos .................................. 27
3. Información general ............................................... 28
4. Uso correcto .......................................................... 28
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ......... 29
6. Descripción del aparato ........................................ 30
7. Puesta en funcionamiento ..................................... 30
8. Aplicación ............................................................ 30
9. Limpieza y cuidado ............................................. 31
10. Resolución de problemas .................................... 31
11. Eliminación .......................................................... 32
12. Datos técnicos ..................................................... 32
13. Garantía/asistencia .............................................. 32
27
1. Artículos suministrados
1 x aparato de masaje para la nuca 4D
1 x adaptador de red
1 x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple por tanto los req-
uisitos de la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
La funda se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado del-
icado a 30°C.
No usar lejía
No usar secadora
No planchar
No limpiar en seco
IP 20
Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia
y a los países de la CEI.
28
Corriente continua
Fuente de alimentación conmutada
Polaridad
3. Información general
El aparato de masaje para la nuca 4D dispone de rodillos amasadores y nudos de sujeción que imitan los
movimientos de presión y amasado de un masaje.
Con este aparato de masaje eléctrico podrá darse agradables masajes de forma eficaz y sin ayuda o dárselos
a otras personas. Pueden ser relajantes o estimulantes y se utilizan para aliviar la tensión muscular, el dolor
y la fatiga. El aparato permite aplicar un masaje potente e intensivo a cuello, espalda, hombros y muslos.
El aparato de masaje se ha concebido únicamente para uso particular, no para uso médico o comercial.
Además, el aparato de masaje ofrece las siguientes ventajas:
fácil utilización,
marcha a derecha e izquierda,
función de calor,
2 niveles de velocidad,
1 modo de masaje.
4. Uso correcto
Este aparato ha sido diseñado para dar masajes en el cuello, la espalda, los hombros y los muslos del cuerpo
humano. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato de masaje si una o
varias de las siguientes advertencias se pueden aplicar en su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje
es apropiado para usted, consulte a su médico.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato de masaje:
con animales,
si la zona del cuerpo que va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p.ej., una hernia discal o
una herida abierta),
nunca para masajear la zona del corazón si es portador de un marcapasos; para otras zonas del
cuerpo consulte a su médico,
si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada, inflamada o herida,
sobre zonas del cuerpo que presenten laceraciones, capilares, venas varicosas, acné, cuperosis,
herpes u otras enfermedades de la piel,
en la cabeza o en partes duras del cuerpo (como huesos y articulaciones),
durante el embarazo,
en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra parte del cuerpo que
sea especialmente sensible,
para realizar masajes en los pies,
nunca mientras duerme,
si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá disminuida),
sobre piel a la que se haya aplicado crema (p.ej., pomada térmica),
mientras conduce.
Consulte a su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo
si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en la parte superior del cuerpo,
si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares,
en caso de trombosis,
29
en caso de diabetes,
si sufre dolores provocados por causas desconocidas.
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se
encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya estas instrucciones.
ADVERTENCIA
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato de masaje debe utilizarse con extremo cuidado para
evitar recibir una descarga eléctrica.
Por ello, no utilice nunca el aparato de masaje
más que con el adaptador de red suministrado y solo con la tensión de red indicada en él,
si este o sus accesorios presentan daños visibles,
durante una tormenta.
Apague el aparato de masaje inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento
y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato de masaje
para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de
alimentación. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. No agujeree, doble ni retuerza
el cable de alimentación, ni le clave puntas u objetos punzantes.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el adaptador de red y el cable de alimentación
no entren en contacto con vapor, agua u otras sustancias líquidas. Por tanto, use el aparato de masaje
únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato de la toma de
corriente.
No use el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya
que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.
La cremallera del aparato de masaje no se debe abrir. Se usa solo por motivos técnicos de pro-
ducción.
No utilice incorrectamente el cable de alimentación.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes
instrucciones puede ocasionar peligro de incendio.
Por ello, no utilice nunca el aparato de masaje
cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc.
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
30
Manejo
ATENCIÓN
El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza.
No se siente, se tumbe ni permanezca de pie con todo su peso sobre las piezas móviles del aparato
y no coloque objetos sobre el mismo.
Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
6. Descripción del aparato
Aparato de masaje para la nuca 4D
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1. 4 rodillos amasadores
2 nudos de sujeción (calentables)
2. Mando
3. Tecla
4. Tecla
(marcha a izquierda o
derecha de los rodillos amasadores)
5.
Tecla
(2 niveles de intensidad,
1 modo de masaje)
6. Tecla (función de calor)
7. Asideros
8. Adaptador de red
9. Cable de alimentación (el cable se
sujeta en el lateral)
10. Funda extraíble lavable
7. Puesta en funcionamiento
Retire el envoltorio.
Compruebe si el aparato, el adaptador de red y el cable de alimentación presentan daños.
Introduzca la clavija en la hembrilla del aparato de masaje.
Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él.
8. Aplicación
Presione contra el aparato la zona que desee masajear al principio con cuidado. Compruebe después
si la posición de masaje le resulta agradable y descargue cada vez más peso en dirección al aparato de
masaje. Encienda el aparato de masaje con la tecla . Al encender la tecla los rodillos amasadores
empiezan a girar mientras los nudos de sujeción se mueven hacia arriba y hacia abajo.
El sentido del masaje puede elegirse pulsando la tecla .
Para activar la función de calor, pulse la tecla . Para volver a apagar la función de calor, pulse de nuevo
la tecla .
La tecla permite elegir entre 2 niveles de intensidad y un modo de masaje (movimientos de amasado
cortos y secos). El aparato comienza a funcionar automáticamente en el nivel de intensidad más bajo.
Para volver a apagar el aparato de masaje, pulse la tecla .
Nota
El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si el masaje le resulta doloroso o
desagradable, interrúmpalo o cambie la presión de contacto con ayuda de los asideros.
31
No utilice el aparato de masaje durante más de 15 minutos. Si el masaje es más prolongado, se
puede producir una estimulación excesiva de los músculos, lo que provoca tensiones en vez de
relajación.
El aparato de masaje dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después
de haberlo utilizado durante un máximo de 15 minutos.
Ejemplos de masaje
Masaje de la nuca:
Colóquese el aparato de masaje alrededor del cuello.
Determine la presión de contacto deseada con ayuda de los aside-
ros.
Masaje de la espalda (zona lumbar):
Colóquese el aparato de masaje alrededor de la cadera como se
muestra en la imagen.
Determine la presión de contacto deseada con ayuda de los asideros.
Los ejemplos mencionados arriba ilustran el uso del aparato. El aparato de masaje puede utilizarse además,
según las sensaciones individuales, para masajear la parte superior de la espalda, los muslos y las pantorrillas.
9. Limpieza y cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte siempre de la red y del aparato el adaptador de red antes de proceder a la limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos
en él ni en los accesorios.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es necesario,
con un detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su
embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
Nota
La funda que cubre los rodillos amasadores y los nudos de sujeción se puede lavar a 30°C.
10. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los cabezales de ma-
saje giran lentamente.
Los cabezales de masaje
están muy sobrecarga-
dos.
Despejar los cabezales.
32
Los cabezales de ma-
saje no se mueven.
El aparato no está
conectado a la red.
Conectar el adaptador de red y encender el apara-
to.
11. Eliminación
ATENCIÓN
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo
deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con
la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
12. Datos técnicos
Funcionamiento con conexión a la red:
Entrada
Salida
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
12 V 2,0A, 24W
Dimensiones aprox. 55 x 39 x 19 cm
Peso aprox. 1823 g
13. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para
este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a
continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescri-
be para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin
utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor
con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funci-
onara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a
sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri-
buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de
servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía,
como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
una copia de la factura o del recibo de compra y
el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
33
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal
(p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispu-
esto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modifica-
dos por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del
cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmen-
te derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de
responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

MG 153 DE 4D Nacken-Massagegerät Gebrauchsanweisung.................. 2 EN 4D Neck massager Instruction for Use..................... 10 FR Appareil de massage de la nuque 4D Mode d’emploi.......................... 18 ES Aparato de masaje para la nuca 4D Instrucciones para el uso.......... 26 IT Apparecchio per massaggio cervicale 4D Instruzioni per l’uso................... 34 TR 4D Ense masaj cihazı Kullanma Talimatı...................... 42 RU Прибор для 4D-массажа шеи Инструкция по применению... 50 PL Urządzenie do masażu karku 4D Instrukcja obsługi...................... 57 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. • La superficie del aparato está caliente. Las personas con insensibilidad al calor deben tener cuidado al utilizar este aparato. • No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre bien. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados.......................................... 27 2. Explicación de los símbolos................................... 27 3. Información general................................................ 28 4. Uso correcto........................................................... 28 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad.......... 29 6. Descripción del aparato......................................... 30 7. Puesta en funcionamiento...................................... 30 8. Aplicación............................................................. 30 9. Limpieza y cuidado.............................................. 31 10. Resolución de problemas..................................... 31 11. Eliminación........................................................... 32 12. Datos técnicos...................................................... 32 13. Garantía/asistencia............................................... 32 26 1. Artículos suministrados 1 x aparato de masaje para la nuca 4D 1 x adaptador de red 1 x Estas instrucciones de uso 2. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante. El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple por tanto los requisitos de la clase de protección 2. Utilizar únicamente en espacios cerrados. 21 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. La funda se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado delicado a 30 °C. No usar lejía No usar secadora No planchar No limpiar en seco IP 20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI. 27 Corriente continua Fuente de alimentación conmutada Polaridad 3. Información general El aparato de masaje para la nuca 4D dispone de rodillos amasadores y nudos de sujeción que imitan los movimientos de presión y amasado de un masaje. Con este aparato de masaje eléctrico podrá darse agradables masajes de forma eficaz y sin ayuda o dárselos a otras personas. Pueden ser relajantes o estimulantes y se utilizan para aliviar la tensión muscular, el dolor y la fatiga. El aparato permite aplicar un masaje potente e intensivo a cuello, espalda, hombros y muslos. El aparato de masaje se ha concebido únicamente para uso particular, no para uso médico o comercial. Además, el aparato de masaje ofrece las siguientes ventajas: • fácil utilización, • marcha a derecha e izquierda, • función de calor, • 2 niveles de velocidad, • 1 modo de masaje. 4. Uso correcto Este aparato ha sido diseñado para dar masajes en el cuello, la espalda, los hombros y los muslos del cuerpo humano. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico. No use el aparato de masaje si una o varias de las siguientes advertencias se pueden aplicar en su caso. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su médico. ADVERTENCIA No utilice el aparato de masaje: • con animales, • si la zona del cuerpo que va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una hernia discal o una herida abierta), • nunca para masajear la zona del corazón si es portador de un marcapasos; para otras zonas del cuerpo consulte a su médico, • si tiene la zona de la piel o del cuerpo que va a masajear hinchada, quemada, inflamada o herida, • sobre zonas del cuerpo que presenten laceraciones, capilares, venas varicosas, acné, cuperosis, herpes u otras enfermedades de la piel, • en la cabeza o en partes duras del cuerpo (como huesos y articulaciones), • durante el embarazo, • en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier otra parte del cuerpo que sea especialmente sensible, • para realizar masajes en los pies, • nunca mientras duerme, • si ha tomado medicamentos o alcohol (su capacidad de percepción se verá disminuida), • sobre piel a la que se haya aplicado crema (p. ej., pomada térmica), • mientras conduce. Consulte a su médico antes de usar el aparato de masaje, sobre todo • si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en la parte superior del cuerpo, • si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios similares, • en caso de trombosis, 28 • en caso de diabetes, • si sufre dolores provocados por causas desconocidas. 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya estas instrucciones. ADVERTENCIA No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato de masaje debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. Por ello, no utilice nunca el aparato de masaje • más que con el adaptador de red suministrado y solo con la tensión de red indicada en él, • si este o sus accesorios presentan daños visibles, • durante una tormenta. Apague el aparato de masaje inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato de masaje para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. No agujeree, doble ni retuerza el cable de alimentación, ni le clave puntas u objetos punzantes. Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el adaptador de red y el cable de alimentación no entren en contacto con vapor, agua u otras sustancias líquidas. Por tanto, use el aparato de masaje únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato de la toma de corriente. No use el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles. No golpee el aparato ni deje que se caiga. Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. • La cremallera del aparato de masaje no se debe abrir. Se usa solo por motivos técnicos de producción. • No utilice incorrectamente el cable de alimentación. Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede ocasionar peligro de incendio. Por ello, no utilice nunca el aparato de masaje • cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc. • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. 29 Manejo ATENCIÓN El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No se siente, se tumbe ni permanezca de pie con todo su peso sobre las piezas móviles del aparato y no coloque objetos sobre el mismo. • Proteja el aparato de temperaturas elevadas. 6. Descripción del aparato Aparato de masaje para la nuca 4D 1 2 1. 4 rodillos amasadores 2 nudos de sujeción (calentables) 10 2. Mando 3. Tecla 4. Tecla (marcha a izquierda o derecha de los rodillos amasadores) 3 4 5 6 5. Tecla (2 niveles de intensidad, 1 modo de masaje) 9 6. Tecla 8 (función de calor) 7. Asideros 8. Adaptador de red 9. Cable de alimentación (el cable se sujeta en el lateral) 7 10. Funda extraíble lavable 7. Puesta en funcionamiento • • • • Retire el envoltorio. Compruebe si el aparato, el adaptador de red y el cable de alimentación presentan daños. Introduzca la clavija en la hembrilla del aparato de masaje. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él. 8. Aplicación Presione contra el aparato la zona que desee masajear al principio con cuidado. Compruebe después si la posición de masaje le resulta agradable y descargue cada vez más peso en dirección al aparato de masaje. Encienda el aparato de masaje con la tecla . Al encender la tecla los rodillos amasadores empiezan a girar mientras los nudos de sujeción se mueven hacia arriba y hacia abajo. El sentido del masaje puede elegirse pulsando la tecla . Para activar la función de calor, pulse la tecla . Para volver a apagar la función de calor, pulse de nuevo la tecla . La tecla permite elegir entre 2 niveles de intensidad y un modo de masaje (movimientos de amasado cortos y secos). El aparato comienza a funcionar automáticamente en el nivel de intensidad más bajo. Para volver a apagar el aparato de masaje, pulse la tecla . Nota • El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Si el masaje le resulta doloroso o desagradable, interrúmpalo o cambie la presión de contacto con ayuda de los asideros. 30 • No utilice el aparato de masaje durante más de 15 minutos. Si el masaje es más prolongado, se puede producir una estimulación excesiva de los músculos, lo que provoca tensiones en vez de relajación. • El aparato de masaje dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después de haberlo utilizado durante un máximo de 15 minutos. Ejemplos de masaje Masaje de la nuca: • Colóquese el aparato de masaje alrededor del cuello. • Determine la presión de contacto deseada con ayuda de los asideros. Masaje de la espalda (zona lumbar): • Colóquese el aparato de masaje alrededor de la cadera como se muestra en la imagen. • Determine la presión de contacto deseada con ayuda de los asideros. Los ejemplos mencionados arriba ilustran el uso del aparato. El aparato de masaje puede utilizarse además, según las sensaciones individuales, para masajear la parte superior de la espalda, los muslos y las pantorrillas. 9. Limpieza y cuidado Limpieza ADVERTENCIA • Desconecte siempre de la red y del aparato el adaptador de red antes de proceder a la limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios. • Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es necesario, con un detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes. • No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco. Mantenimiento Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas. Nota La funda que cubre los rodillos amasadores y los nudos de sujeción se puede lavar a 30 °C. 10. Resolución de problemas Problema Causa Solución Los cabezales de ma- Los cabezales de masaje Despejar los cabezales. saje giran lentamente. están muy sobrecargados. 31 Los cabezales de ma- El aparato no está saje no se mueven. conectado a la red. Conectar el adaptador de red y encender el aparato. 11. Eliminación ATENCIÓN A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 12. Datos técnicos Funcionamiento con conexión a la red: Entrada Salida Dimensiones Peso 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A 12 V 2,0 A, 24 W aprox. 55 x 39 x 19 cm aprox. 1823 g 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: –– una copia de la factura o del recibo de compra y –– el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. 32 Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía –– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; –– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); –– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; –– daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; –– productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; –– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Salvo errores y modificaciones Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer MG153 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para