Skil DL529002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
33
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad del cargador ........................34-35
Extensiones eléctricas ..........................................35
Advertencia de la FCC ..........................................36
Símbolos ..................................................37-40
Conozca su cargador ...........................................41
Especicaciones ...............................................41
Notas importante sobre el proceso de carga ........................42
Instrucciones de funcionamiento ..............................43-45
Mantenimiento .................................................46
Solución de problemas ..........................................46
Garantía limitada del cargador SKIL ............................47-48
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Este manual contiene para el cargador de batería modelo QC535701. No lo reemplace
por otro cargador.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las marcas de
precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use
la batería.
Cargue solo las baterías recargables SKIL que se indican en el manual. Otros tipos de
baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños
.
Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el
cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango
de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños
graves en las celdas de la batería.
No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la
lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso
extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y
puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos
con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica.
Cuando recargue el paquete de baterías, coloque el cargador sobre una supercie
plana no inamable y lejos de materiales inamables. Las alfombras y otras supercies
aislantes del calor bloquean la circulación de aire adecuada, lo que puede causar el
sobrecalentamiento del cargador y de la batería. Si se observa humo o derretimiento
del cargador o del paquete de baterías, desenchufe el cargador inmediatamente y no
utilice el paquete de baterías ni el cargador. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente
de inmediato.
Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños a las piezas
internas o a la carcasa. No permita que las piezas de plástico entren en contacto con
gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas
que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo, tropezarse con él o dañarlo
de alguna otra forma. Un enchufe y cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o
incendios.
Para desconectar el cargador, tire del enchufe, no del cable. No utilice el cargador con
el cable o el enchufe dañados; pida que los reemplacen de inmediato. Un enchufe o
cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está
agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si el cargador recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de algún otro modo, no lo
desarme ni lo haga funcionar. Un reensamblaje incorrecto o daños pueden provocar
descargas eléctricas o incendios.
35
Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta
algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por
su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calicado que
utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la
batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por SKIL. El uso de accesorios no
recomendados puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado
en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar
un incendio.
Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de guardarlo o intentar cualquier
tipo de mantenimiento o limpieza.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para mantener limpio el cargador de baterías, sople aire comprimido en las rejillas
de ventilación del cargador y limpie la carcasa del mismo con un paño húmedo. La
contaminación puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del
paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al nal de su vida útil.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están
cerca del artefacto.
No lo use en exteriores.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
NO SE DEBE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de una
extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si
se utiliza una extensión eléctrica, verique lo siguiente:
a. Que las clavijas del enchufe de la extensión eléctrica sean del mismo número, tamaño y
forma que las del enchufe del cargador.
b. Que la extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
c. Que el cable tenga el tamaño adecuado para el amperaje de CA que gura en el cargador
como se especica a continuación:
Longitud del cable (en pies) 25’ 50’ 100’ 150’
Tamaño del cable (AWG) 18 16 16 14
Tabla de extensiones eléctricas para herramientas de 220/240 voltios:
Cable de 0,75 mm
2
50 metros
Cable de 1,0 mm
2
75 metros
d. Una extensión eléctrica es una solución temporal. Traslade el cargador a un receptáculo
estándar tan pronto como haya terminado el trabajo.
36
ADVERTENCIA DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un
dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben
consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del
equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o
hacer que el marcapasos falle.
37
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no
seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a
operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de
seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad
estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
38
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I
,
II
,
III
,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor signica mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente
De clase II para construcción
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
39
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y una careta
protectora cuando opere este producto
40
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta
de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la
California Energy Commission.
41
CONOZCA SU CARGADOR
Cargador PWRCORE-12™ PWRJUMP™
Fig. 1
Botón/indicador
PWRJUMP
Indicador de defectos
Indicador de carga
normal
Puerto USB
Cable
ESPECIFICACIONES
Consumo nominal 120 V, 60 Hz CA 90 W
Capacidad nominal 12.6V
Salida USB 5V 1A
Compatibilidad de baterías 2Ah:
SKIL BY500101
4Ah:
SKIL BY519801
Temperatura de carga
recomendada
Carga normal: 39,2 °F (4 °C) a 104 °F (40 °C)
Carga PWRJUMP: 50 °F (10 °C) a 104 °F (40 °C)
Temperatura de almacenaje
recomendada
32 °F (0 °C) a 104 °F (40 °C)
ADVERTENCIA
Este cargador carga solamente las baterías que se muestran en
la tabla anterior.
42
NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA
1. El cargador se diseñó para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de la
batería está dentro del rango de temperatura de carga PWRJUMP requerido. Si el paquete
de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará la batería
rápidamente. (Esto puede suceder si el paquete de baterías está caliente debido al uso
intensivo).
2. Una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga puede signicar que el
paquete de baterías está llegando al nal de su vida útil y se debe reemplazar.
3. Recuerde desconectar el cargador durante el almacenamiento.
4. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verique si hay corriente en el tomacorriente, para esto enchufe otro dispositivo.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que apaga la
alimentación cuando se apagan las luces.
c. Revise si los terminales del paquete de baterías están sucios. Si es necesario, limpie
con un bastoncillo de algodón y alcohol.
d. Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete
de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de
Servicio al Cliente en la portada de este manual.
AVISO:
El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la
garantía.
43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el
cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a
estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos
químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden
generar un cortocircuito.
Cómo cargar el paquete de baterías
AVISO:
El paquete de baterías de iones de
litio se envía parcialmente cargado.
Antes de usarlo por primera vez, debe cargar
completamente el paquete de baterías.
La función PWRJUMP carga un paquete de
2.0Ah baterías completamente descargadas
hasta aproximadamente un 25 % de su
capacidad en 5 minutos.
AVISO:
El 75 % de capacidad restante se
obtendrá durante el modo de carga normal.
a) Cargue el paquete de baterías con el
cargador correcto.
b) Conecte el cargador a un suministro de
electricidad. El indicador de defectos rojo, el indicador de carga normal verde y el indicador
PWRJUMP™ amarillo brillarán durante un segundo y luego se apagarán, lo que signica
que se ha completado la autoinspección del cargador.
c) Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador.
d) Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2).
e) El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado.
f) Si la temperatura del paquete de baterías está dentro del rango de temperatura de carga
PWRJUMP y la batería está bastante agotada, el indicador PWRJUMP brillará de color
amarillo.
g) Presione el botón para activar la carga PWRJUMP. La luz de PWRJUMP parpadeará en
verde para indicar la carga PWRJUMP.
h) Cuando la batería se haya cargado aproximadamente al 25 % de su capacidad en 5
minutos, el indicador verde de Carga normal comenzará a parpadear para indicar que se
está realizando una carga normal; el indicador PWRJUMP permanecerá en verde.
i) El indicador verde de carga normal seguirá parpadeando cuando cargue el paquete de
baterías en el modo de carga normal. Una vez nalizada la carga, el indicador verde de
carga normal permanecerá en verde.
j) Un indicador de defectos rojo que parpadea indica una batería defectuosa o una mala
conexión entre la batería y el cargador.
k) Un indicador de defectos en rojo sólido indica que la batería está sobrecalentada. Retire
el paquete de baterías del cargador. Si la batería está demasiado caliente, enfríela con
aire. Si la batería está demasiado fría, déjela en un lugar interior hasta que alcance la
temperatura ambiente.
l) No se recomienda que el paquete de baterías permanezca en el cargador por más de 24 horas.
AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos
del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador
o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y retire la batería varias veces o frote con un
bastoncillo de algodón y alcohol) o reemplace el paquete de baterías, según sea necesario.
Fig. 2
Conectar
Desconectar
44
Pantalla del cargador (Fig.3)
Fig. 3
Indicador Modo
Indicador de
carga normal
(verde)
Botón/
indicador
PWRJUMP
(verde/
amarillo)
Indicador
de defectos
(rojo)
Nota
Autoinspección
nalizada
continuo
encendido
amarillo
continuo
continuo
Brilla durante 1
segundo
/
Error en
autoinspección
apagado apagado apagado
Sin reacción
cuando el cargador
está enchufado
Listo para
la carga
PWRJUMP
intermitente
encendido
amarillo
continuo
apagado
El cargador se
comunicará con
el paquete de
baterías para
evaluar si se
puede activar la
carga PWRJUMP.
Carga
PWRJUMP
apagado
verde
intermitente
apagado Carga PWRJUMP
Carga
PWRJUMP
nalizada
inicio
intermitente
encendido
continuo
verde
apagado
Cuando naliza la
carga PWRJUMP,
el cargador cambia
automáticamente
al modo de carga
normal
Carga normal intermitente
encendido
continuo
verde o
apagado
apagado
Si la carga
PWRJUMP no
se ha activado,
la luz PWRJUMP
permanecerá
apagada durante
todo el proceso
Carga completa
encendido
continuo
verde
encendido
continuo
verde o
apagado
apagado
Batería
caliente/fría
apagado apagado
encendido
continuo
rojo
Retire la batería
del cargador
Defectuoso apagado apagado
intermitente
o apagado
Defecto de carga
45
AVISO: El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del
funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien ventilada.
Cargador defectuoso
Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser
porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador
está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el
cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el
cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Paquete de baterías defectuoso
Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear.
Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos
parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería.
a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de
baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté
fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Puerto de carga USB (Fig. 4)
El cargador tiene un puerto USB, que puede
proporcionar una salida de 5V 1A (por
ejemplo, para teléfonos móviles, dispositivos
de lectura y cualquier otro artefacto con la
entrada de alimentación adecuada) cuando
está enchufado.
Conecte el dispositivo correspondiente con el
cargador mediante un cable USB estándar.
Oricios para montar en la pared
(Fig. 5)
El cargador cuenta con oricios para colgar
que facilitan el almacenaje. Instale los tornillos
en la pared con una separación de 2 1/2
pulgadas (64 mm) entre sí.
Use tornillos que puedan resistir el peso
combinado del cargador y el paquete de
baterías.
También hay una ranura para ubicar
convenientemente el cable.
Fig. 4
Puerto de carga USB
Fig. 5
Agujeros
colgantes
Ranura de
cable
46
MANTENIMIENTO
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas
las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o
una estación de servicio SKIL autorizada.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si
necesita ayuda.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de
limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través
de las aberturas.
ADVERTENCIA
Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de
plástico. Por ejemplo, gasolina, tetracloruro de carbono, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El paquete de
baterías no se
carga.
1. El cargador no está enchufado
a un tomacorriente que
funcione.
1. Conrme que el cargador está
enchufado a un tomacorriente que
funcione.
2. El paquete de baterías no está
completamente insertado en
el cargador.
2. Conrme que el paquete de baterías
está completamente insertado en el
cargador.
3. Contactos en mal estado. 3. Limpie los contactos del cargador o
de las baterías.
4. La batería está sobrecalentada
o fría.
4. Enfríe la batería si está demasiado
caliente. Coloque la batería en un
lugar interior si está demasiado fría.
5. El paquete de baterías está
dañado.
5. Lleve el paquete de baterías a una
estación de servicio SKIL autorizada
para que lo reparen.
6. El cargador está dañado. 6. Lleve el cargador a una estación de
servicio SKIL autorizada para que lo
reparen.
47
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS
A OTRO.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Instrucciones de seguridad del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Extensiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Advertencia de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40 Conozca su cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Notas importante sobre el proceso de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-45 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantía limitada del cargador SKIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR Este manual contiene para el cargador de batería modelo QC535701. No lo reemplace por otro cargador. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use la batería. Cargue solo las baterías recargables SKIL que se indican en el manual. Otros tipos de baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños. Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería. No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o incendios. Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica. Cuando recargue el paquete de baterías, coloque el cargador sobre una superficie plana no inflamable y lejos de materiales inflamables. Las alfombras y otras superficies aislantes del calor bloquean la circulación de aire adecuada, lo que puede causar el sobrecalentamiento del cargador y de la batería. Si se observa humo o derretimiento del cargador o del paquete de baterías, desenchufe el cargador inmediatamente y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de inmediato. Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños a las piezas internas o a la carcasa. No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo, tropezarse con él o dañarlo de alguna otra forma. Un enchufe y cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios. Para desconectar el cargador, tire del enchufe, no del cable. No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañados; pida que los reemplacen de inmediato. Un enchufe o cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios. No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios. Si el cargador recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de algún otro modo, no lo desarme ni lo haga funcionar. Un reensamblaje incorrecto o daños pueden provocar descargas eléctricas o incendios. 34 Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calificado que utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica. No utilice accesorios no recomendados o vendidos por SKIL. El uso de accesorios no recomendados puede provocar descargas eléctricas o incendios. No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio. Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de guardarlo o intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descarga eléctrica o incendio. Para mantener limpio el cargador de baterías, sople aire comprimido en las rejillas de ventilación del cargador y limpie la carcasa del mismo con un paño húmedo. La contaminación puede provocar descargas eléctricas o incendios. Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al final de su vida útil. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están cerca del artefacto. No lo use en exteriores. EXTENSIONES ELÉCTRICAS NO SE DEBE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de una extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si se utiliza una extensión eléctrica, verifique lo siguiente: a. Que las clavijas del enchufe de la extensión eléctrica sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. b. Que la extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones eléctricas. c. Que el cable tenga el tamaño adecuado para el amperaje de CA que figura en el cargador como se especifica a continuación: ADVERTENCIA Longitud del cable (en pies) Tamaño del cable (AWG) 25’ 18 50’ 16 100’ 16 150’ 14 Tabla de extensiones eléctricas para herramientas de 220/240 voltios: Cable de 0,75 mm2 50 metros Cable de 1,0 mm2 75 metros d. Una extensión eléctrica es una solución temporal. Traslade el cargador a un receptáculo estándar tan pronto como haya terminado el trabajo. 35 ADVERTENCIA DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2)Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. 2. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle. PELIGRO 36 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA Asegúrese seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier ADVERTENCIA herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. 37 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente De clase II para construcción Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 38 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 39 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission. 40 CONOZCA SU CARGADOR Cargador PWRCORE-12™ PWRJUMP™ Fig. 1 Cable Botón/indicador PWRJUMP Indicador de defectos Indicador de carga normal Puerto USB ESPECIFICACIONES Consumo nominal Capacidad nominal Salida USB Compatibilidad de baterías Temperatura de carga recomendada Temperatura de almacenaje recomendada ADVERTENCIA 120 V, 60 Hz CA 90 W 12.6V 5V 1A 2Ah: 4Ah: SKIL BY500101 SKIL BY519801 Carga normal: 39,2 °F (4 °C) a 104 °F (40 °C) Carga PWRJUMP: 50 °F (10 °C) a 104 °F (40 °C) 32 °F (0 °C) a 104 °F (40 °C) Este cargador carga solamente las baterías que se muestran en la tabla anterior. 41 NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA 1. El cargador se diseñó para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de la batería está dentro del rango de temperatura de carga PWRJUMP requerido. Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará la batería rápidamente. (Esto puede suceder si el paquete de baterías está caliente debido al uso intensivo). 2. Una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías está llegando al final de su vida útil y se debe reemplazar. 3. Recuerde desconectar el cargador durante el almacenamiento. 4. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique si hay corriente en el tomacorriente, para esto enchufe otro dispositivo. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que apaga la alimentación cuando se apagan las luces. c. Revise si los terminales del paquete de baterías están sucios. Si es necesario, limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol. d. Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de Servicio al Cliente en la portada de este manual. AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía. 42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Cómo cargar el paquete de baterías Fig. 2 Conectar AVISO: El paquete de baterías de iones de litio se envía parcialmente cargado. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el paquete de baterías. La función PWRJUMP carga un paquete de 2.0Ah baterías completamente descargadas hasta aproximadamente un 25 % de su capacidad en 5 minutos. AVISO: El 75 % de capacidad restante se obtendrá durante el modo de carga normal. a) Cargue el paquete de baterías con el Desconectar cargador correcto. b) Conecte el cargador a un suministro de electricidad. El indicador de defectos rojo, el indicador de carga normal verde y el indicador PWRJUMP™ amarillo brillarán durante un segundo y luego se apagarán, lo que significa que se ha completado la autoinspección del cargador. c) Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador. d) Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2). e) El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado. f) Si la temperatura del paquete de baterías está dentro del rango de temperatura de carga PWRJUMP y la batería está bastante agotada, el indicador PWRJUMP brillará de color amarillo. g) Presione el botón para activar la carga PWRJUMP. La luz de PWRJUMP parpadeará en verde para indicar la carga PWRJUMP. h) Cuando la batería se haya cargado aproximadamente al 25 % de su capacidad en 5 minutos, el indicador verde de Carga normal comenzará a parpadear para indicar que se está realizando una carga normal; el indicador PWRJUMP permanecerá en verde. i) El indicador verde de carga normal seguirá parpadeando cuando cargue el paquete de baterías en el modo de carga normal. Una vez finalizada la carga, el indicador verde de carga normal permanecerá en verde. j) Un indicador de defectos rojo que parpadea indica una batería defectuosa o una mala conexión entre la batería y el cargador. k) Un indicador de defectos en rojo sólido indica que la batería está sobrecalentada. Retire el paquete de baterías del cargador. Si la batería está demasiado caliente, enfríela con aire. Si la batería está demasiado fría, déjela en un lugar interior hasta que alcance la temperatura ambiente. l) No se recomienda que el paquete de baterías permanezca en el cargador por más de 24 horas. AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y retire la batería varias veces o frote con un bastoncillo de algodón y alcohol) o reemplace el paquete de baterías, según sea necesario. 43 Pantalla del cargador (Fig.3) Fig. 3 Indicador Modo Indicador de carga normal (verde) Autoinspección continuo finalizada / Error en apagado autoinspección Listo para la carga PWRJUMP intermitente Carga PWRJUMP apagado Carga PWRJUMP finalizada Carga normal inicio intermitente intermitente encendido Carga completa continuo verde 44 Botón/ indicador Indicador PWRJUMP de defectos Nota (verde/ (rojo) amarillo) encendido Brilla durante 1 amarillo continuo segundo continuo Sin reacción apagado apagado cuando el cargador está enchufado El cargador se comunicará con encendido el paquete de amarillo apagado baterías para continuo evaluar si se puede activar la carga PWRJUMP. verde intermitente encendido continuo verde encendido continuo verde o apagado encendido continuo verde o apagado apagado Carga PWRJUMP apagado Cuando finaliza la carga PWRJUMP, el cargador cambia automáticamente al modo de carga normal apagado apagado Si la carga PWRJUMP no se ha activado, la luz PWRJUMP permanecerá apagada durante todo el proceso Batería caliente/fría apagado apagado encendido Retire la batería continuo del cargador rojo Defectuoso apagado apagado intermitente Defecto de carga o apagado AVISO: El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien ventilada. Cargador defectuoso Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. Paquete de baterías defectuoso Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería. a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. Puerto de carga USB (Fig. 4) Fig. 4 El cargador tiene un puerto USB, que puede proporcionar una salida de 5V 1A (por ejemplo, para teléfonos móviles, dispositivos de lectura y cualquier otro artefacto con la entrada de alimentación adecuada) cuando está enchufado. Conecte el dispositivo correspondiente con el cargador mediante un cable USB estándar. Puerto de carga USB Orificios para montar en la pared (Fig. 5) El cargador cuenta con orificios para colgar que facilitan el almacenaje. Instale los tornillos en la pared con una separación de 2 1/2 pulgadas (64 mm) entre sí. Use tornillos que puedan resistir el peso combinado del cargador y el paquete de baterías. También hay una ranura para ubicar convenientemente el cable. Fig. 5 Agujeros colgantes Ranura de cable 45 MANTENIMIENTO Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si necesita ayuda. Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el ADVERTENCIA paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de ADVERTENCIA Algunos plástico. Por ejemplo, gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El paquete de baterías no se carga. 46 Causa 1. El cargador no está enchufado a un tomacorriente que funcione. 2. El paquete de baterías no está completamente insertado en el cargador. 3. Contactos en mal estado. Solución 1. Confirme que el cargador está enchufado a un tomacorriente que funcione. 2. Confirme que el paquete de baterías está completamente insertado en el cargador. 3. Limpie los contactos del cargador o de las baterías. 4. La batería está sobrecalentada 4. Enfríe la batería si está demasiado o fría. caliente. Coloque la batería en un lugar interior si está demasiado fría. 5. El paquete de baterías está 5. Lleve el paquete de baterías a una dañado. estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. 6. El cargador está dañado. 6. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Skil DL529002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario