Simplicity 071132-00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for Reproduction
Interruptor de transferencia
automática canadiense de
100/150/200 amperios
con desconexión de servicio y
sistema de administración de energía Symphony
®
II
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-732-2989 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro
© Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80021175USCN Revisión B
Not for Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con
generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por
otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
Interruptor de
transferencia
Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
Número de
modelo
Modificación
Número de serie
Fecha de
adquisición
PRIORIDAD N/C
Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto
Not for Reproduction
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario de la vivienda .....................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Interconexiones del cableado eléctrico.............................11
Terminales del control de supervisión..............................12
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia ....13
Configuración del sistema .......................................14
Ajuste de los interruptores DIP....................................14
Configuración del módulo remoto .................................15
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................15
Para usarse con el sistema de gestión de energía Symphony
®
II ......16
Controles ...........................................17
Mantenimiento .......................................17
Funcionamiento......................................17
Puerta de la caja ...............................................17
Monitor de energía Symphony
®
II (opcional)........................18
Luces LED de estado ...........................................18
Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública. 18
Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto ................19
Solución de problemas ...............................21
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...22
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...23
Especificaciones del producto .........................24
Not for Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para
su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede
utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente
la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes,
por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista con
licencia.
ADVERTENCIA Determinados componentes de este
producto y los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas reconocidas en el estado de California por producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser
perjudiciales para la reproducción. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo
y acortar su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar
cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo podría
causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
No toque cables pelados.
No use equipos con cables desgastados, deshilachados, pelados
o de otro modo dañados.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con la víctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alto voltaje que podría provocar la muerte,
lesiones graves y/o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
Not for Reproduction
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado
esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura,
simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos
comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles
mediante los cuales se puede obtener la instalación. Tampoco
podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada
método
o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema de gestor de carga solo
puede ser llevada a cabo por electricistas con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los
reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del
operador por separado. Estos son documentos importantes que el
propietario debe conservar después de
completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la
información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada.
Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar
cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin
previo aviso.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse
eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la
sección Orientación para el propietario en este manual antes de
contratar al personal o de comenzar la
instalación de su equipo.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía
eléctrica.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias
típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de
instalación disponibles de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los
factores que se deben considerar al momento de negociar con un
profesional de instalaciones. A medida que aumenta la distancia
desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la
compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario
para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje
eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de
la instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los
permisos antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según
se especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para
decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al
800-732-2989, entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los
voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las
cargas a la fuente de energía adecuada.
El sistema de administración de energía Symphony
®
II es sumamente
flexible y utiliza módulos de voltaje alto y bajo que se pueden montar
en cualquier lugar entre el panel de distribución principal del hogar y el
aparato controlado. Gracias a que su diseño permite la comunicación por
medio del cableado eléctrico existente de su hogar, la demanda de energía
y la secuencia de prioridad de hasta 8 cargas de aparatos se transfieren
hacia el generador de reserva, lo que evita eficazmente la sobrecarga
del generador, mientras que se expande el alcance de la energía y el
rendimiento. El sistema es ampliable y se pueden agregar relés adicionales
a medida que las necesidades de administración de energía del propietario
de la vivienda cambien con el tiempo.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio
se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al
interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada
de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo
con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y
federalescorrespondientes.
Los componentes principales del interruptor de transferencia son un
disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de
desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia
de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor
de transferencia, un tablero de circuitos de control del sistema de
administración de energía Symphony
®
II, terminales de red pública con
fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están
alojados en una caja NEMA3R que es adecuada para instalaciones en
interiores y exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las
entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de
interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad
de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene
clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la
residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando
manual para la función de transferencia.
Este interruptor de transferencia automática para entrada de servicio
canadiense incluye un compartimento separado para fines de desconexión
Not for Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
del servicio y los dispositivos de sobretensión asociados.
El panel de control del interruptor de transferencia tiene circuitos activos
de detección de voltajes del generador y de la red pública. Crea una señal
para el arranque del generador, para la transferencia del interruptor y para
volver a transferir una vez restaurada la red pública. El tablero de control
del interruptor de transferencia proporciona luces LED de estado para
indicar la fuente de energía disponible.
El tablero de control del sistema de administración de energía Symphony
®
II incluye un botón de prueba, una luz de LED de estado y 8 luces LED de
carga de prioridad. Crea y envía señales a módulos remotos opcionales,
e indica cuándo se debe agregar (encender) o eliminar (apagar) la carga
gestionada.
La tecnología de comunicación mediante cable eléctrico del sistema
Symphony
®
II se ha probado exhaustivamente y ha demostrado ser muy
resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y aparatos en el
hogar generan "ruido" en los cables eléctricos. Entre dichos dispositivos se
encuentran equilibradores fluorescentes no residenciales, reguladores de
intensidad de luz, los controles de velocidad (iluminación y ventiladores),
equipos de baño, equipos de cocina, herramientas eléctricas, cargadores
de teléfonos y suministros eléctricos. Estos tipos de dispositivos tiene el
mayor impacto en la comunicación mediante cable eléctrico cuando se
ubican cerca de un módulo remoto.
Las radios con transmisión AM, X10, la comunicación mediante cable
eléctrico (PLC), el suministro de energía ininterrumpido (UPS), los
sistemas de supresión de sobretensión de voltaje transitorio (TVSS) y la
tecnología de filtro de energía pueden provocar que el sistema Symphony
®
II no funcione como es debido. Estos pueden causar interferencia con el
sistema Symphony
®
II durante el funcionamiento de la energía de reserva.
Si se determina que el ruido de los cables eléctricos produce un problema
en la comunicación con el sistema Symphony
®
II, los siguientes cambios
podrían solucionar el problema.
• Reemplace los equilibradores fluorescentes comerciales (para usos que
no son de consumidor) por equilibradores de uso residencial.
• Instale un filtro de interferencia electromagnética (EMI) e interferencia de
radiofrecuencia (RFI) en serie y cerca del dispositivo problemático.
• Conecte el módulo remoto en el cable eléctrico opuesto (Línea 1 o Línea
2) al del dispositivo problemático.
• Consulte la sección Solución de problemas.
El módulo remoto de 50 A opcional está diseñado para que lo controle
el sistema Symphony
®
II y agregue o libere las cargas de aparatos
conectados a este, según un ajuste de prioridad definido por el usuario.
Este módulo remoto administra cargas de 120 V CA o 240 V CA, de uno
o dos polos, de hasta 50 amperios. El estado del relé del módulo remoto
es normalmente abierto. Sus componentes están alojados en una caja
NEMA4 que es adecuada para instalaciones en interiores yexteriores.
El módulo remoto de bajo voltaje opcional está diseñado para que
lo controle el sistema Symphony
®
II y agregue o libere las cargas
controladas de acondicionador de aire, bomba de calor o contactor de
bajo voltaje, según un ajuste de prioridad definido por el usuario. El
módulo remoto está alojado en una caja NEMA4 que es adecuada para
instalaciones en interiores yexteriores.
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes notienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manual de instalación y del operador
• Transformadores de corriente (2)
Componentes opcionales:
• Módulo de 50 amperios
• Módulo de bajo voltaje (modelos simple o doble)
• Monitor de energía Symphony® II
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear
una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el
polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el
panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores
o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar
mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el
propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen
a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar
daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar las virutas de metal o suciedad
en el interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire
comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya
que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
Not for Reproduction
7
Panel de
distribución
principal
Interruptor de
transferencia con
desconexión de servicio y
sistema Symphony
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios-hora
Acondicionador de aire
Desconexión de servicio de la
red pública
Módulo
remoto de 50
A opcional
Módulo remoto
de bajo voltaje
opcional
Circuitos
derivados
Termostato de
A/C
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de una carga de acondicionador de aire de
240 V CA controlada con termostato. El termostato
se controla con un módulo remoto de bajo voltaje.
{
Ejemplo de un termostato controlado con un módulo
remoto de bajo voltaje. Se puede proporcionar energía
de una fuente de 120 V CA y neutra alimentada
por el generador.
Not for Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
G
N
Distribution Panel
L2
L1 IN
L2
L1 IN
G
N
N
L
Dual Low
Voltage Module
#1
#2
Low Voltage
Control Wiring
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de dos cargas de
acondicionador de aire de 240 V CA
controladas con termostato. Los
termostatos se controlan con un
módulo remoto de bajo voltaje doble.
To thermostat and heat pump
or air handler, or air conditioner,
or furnace, or HVAC.
Ejemplo de una carga de bomba de
calor de 240 V CA controlada con
un módulo remoto de bajo voltaje
doble.
Not for Reproduction
9
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Ejemplo de dos cargas de 120 V CA
controladas con un módulo remoto
de 50 A.
Ejemplo de una carga de
240 V CA controlada con
un módulo remoto de 50 A.
Not for Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
L2 IN
L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
Neutral IN
Neutral OUT
Distribution Panel
L1
L2
Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada
con un módulo remoto de 50 A con un
procedimiento de instalación de 3 cables.
Not for Reproduction
11
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito
impreso y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar
mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los
conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para
600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre
la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el
panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique
los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean
necesarios.
1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Los conductores del servicio de la red pública se conectarán en el
lado de línea del interruptor principal o disyuntor sin pasar por los
compartimentos en los que hay conductores conectados al lado de
carga del interruptor principal o disyuntor.
6. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución
principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados
"LOADCONNECTION" (Conexión de la carga).
7. AVISOConecte el cable de conexión a tierra del panel de distribución
principal al terminal neutro del interruptor de transferencia.
8. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal
"GND" (Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a
tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos,
las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes.
9. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del
interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor
debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes
de
realizar la conexión.
10. Conecte los cables del transformador de corriente en los
terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del
interruptor de transferencia.
11. El neutro está conectado a la caja/conexión a tierra dentro del
compartimento de medios de desconexión del servicio de red
pública.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Conexión a
tierra
Hacia el interruptor de transferencia
Línea 1 Neutro
Conexión a
tierra
Línea 2
Disyuntor
del
generador
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar
cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No conectar
correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que
provocará la muerte o lesionesgraves.
NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el
módulo remoto.
Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada.
Not for Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor
de transferencia al terminal neutro (NEUTRAL) del generador.
Observe la etiqueta del panel de control del generador para
identificar los terminales.
13. Conecte el conductor desde el terminal “GND” del interruptor
de transferencia al terminal de conexión a tierra (GROUND)
del panel de control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del
generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las
normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes.
14. Use conductores de un mínimo de 14AWG para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240VCA)
(L) del interruptor de transferencia con los terminales “240
VAC” (240VCA) del generador mediante el conector de dos
polos (M) que se proporciona junto con el generador (véase
la ilustración en el diagrama de cableado del interruptor de
transferencia).
AVISO El cableado de comunicación de TxRx y TxRx GND debe estar
conectado al sistema Symphony® II para que funcione como corresponde.
15. Use conductores de aluminio o par de cobre trenzado de
un mínimo de 18AWG y de una longitud no mayor a 60m
(200ft), 300voltios y entre 75°C y 90°C para conectar
los terminales “T/R” y “GND” en la placa de control del
interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx”
y “TxRx GND” en el panel de control del generador (A)
mediante un conector de diez clavijas o un terminal de
ocho clavijas. Cuente hasta llegar a la ubicación correcta
de la clavija en la placa de control del generador, ya que la
alineación visual con la calcomanía puede ser engañosa:
16. Instale los módulos remotos opcionales con las instrucciones
de instalación que se proporcionan con cada módulo.
Coloque cada módulo en el ajuste de prioridad que se acordó.
17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la
torsión correcta. Consulte la etiqueta dentro de la caja del
interruptor de transferencia o los valores indicados en las
instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer
los
valores de torsión adecuados.
Terminales del control de supervisión
Para evitar un funcionamiento no deseado, recomendamos que las
cargas se administren solo con módulos remotos de 50 amperios o
de bajo voltaje. No use los terminales de control de supervisión del
tablero de control del interruptor de transferencia
(si están presentes).
La ilustración de la siguiente página muestra la instalación
finalizada del interruptor de transferencia. La disposición real de su
unidad puede variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red pública
B: transformadores de corriente
C : caja del interruptor de transferencia
D - Tablero de control del sistema Symphony
®
II
E - T/R y GND al generador
F - Tablero de control del interruptor de transferencia
G - Terminal neutral
H - Barra de distribución neutro
J - Barra de distribución de conexión a tierra
K - Panel de distribución principal
L - SUMINISTRO ELÉCTRICO de 240 V de CA al generador
M- Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos
clavijas
N- Conector de diez clavijas o bloque de terminales de diez
clavijas
P - Disyuntor del generador con circuito abierto
R - Generador
S - Terminal neutro del generador
T - Terminal de conexión a tierra del generador
U - Terminal de conexión a tierra del interruptor de
transferencia
V - Conexión de carga al panel de distribución
W- Disyuntor de desconexión de la red pública
X - Conexión del suministro eléctrico de la red pública
Y - Conexión del generador
Z - Unión neutro a conexión a tierra
AA - Compartimento para conexiones de servicios de red
pública
A
B
A
B
O BIEN
Not for Reproduction
13
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
D
E
F
T
S
H
U
M
X
P
Y
K
J
V
AA
R
C
B
L
W
M
N
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia
G
Z
N
Not for Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
Debe realizar lo siguiente antes de poner el sistema en funcionamiento:
• Si el generador está instalado en una zona que periódicamente está
sometida a temperaturas inferiores a los 4°C (40°F), seleccione
un tiempo de calentamiento de 50segundos. Para esto, cambie el
puenteJP2 (C) instalado en la placa de control del interruptor de
transferencia de la posición “20” a la posición “50”.
• Configure los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en la placa
de control del interruptor de transferencia de manera que se
correspondan con la capacidad de kW del generador de reserva
doméstico, según se describe en Configuración de interruptores DIP.
Ajuste de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento de la placa
de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y
DPSW2 se ajustan para que se correspondan con la clasificación total de
kW del sistema. El interruptor DPSW1 (A) tiene unidades de 1,000 vatios;
el interruptor DPSW2 (B) tiene unidades de
10,000 vatios.
Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor
de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema
de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el
interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la
energía para que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP.
Para restablecer la energía, se debe cortar la energía del interruptor de
transferencia y se debe volver a conectar después de 30
segundos.
AVISO Si los interruptores DIP no se establecen correctamente según
se indicó más arriba, se mostrará un mensaje de falla del interruptor de
transferencia en la placa de control del generador de reserva.
Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de
que haya solo un interruptor DIP en la posición “ON” para DPSW1 y
un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de
20kW, coloque el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición “ON” y el
interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición “ON”.
20000 más 0 es igual a 20000vatios.
La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor
EN LA PLACA DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA,
no en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18
000vatios,
coloque el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición “On”. Coloque el
interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10000 más 8000 es igual
a 18000vatios.
Coloque solo un interruptor en la posición “On” en
DPSW1 yDPSW2.
Consulte la tabla siguiente para conocer las selecciones adecuadas
del interruptor.
AVISO
La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que hace que
haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia
del motor disminuirá un 3,5% por cada 300metros (1000ft) sobre
el nivel del mar y un 1% por cada 5,6°C (10°F) sobre 25°C (77°F).
Los generadores que se encuentran en estas condiciones deben tener
el interruptor de transferencia programado adecuadamente para esta
disminución de potencia.
AVISO Extreme las precauciones durante la configuración de
los interruptores DIP; de lo contrario, la placa de control podría
dañarse.
Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el
interruptor DIP.
NUNCA utilice un destornillador o algún tipo de objeto metálico
para ajustar los interruptores DIP.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
Clasificación
de kW
del
generador
Posición “ON”
de DPSW
n.°1
Posición “ON”
de DPSW n.° 2
7kW 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW* 0 10
11kW 1 10
12kW 2 10
13kW* 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* En el caso de los generadores con una clasificación que incluya
500vatios, aproxime a la siguiente clasificación más baja
(Por ejemplo: 13,5kW, ajuste a 13kW)
A
B
Not for Reproduction
15
Configuración del módulo remoto
Cada módulo remoto posee un selector de prioridad (D) que
permite controlar la secuencia para agregar o liberar una carga.
El número de prioridad se identifica en la barrera protectora
transparente. Los diagramas de cada módulo se muestran en Luces
LED de estado, más adelante en este manual. La prioridad 1 es la
prioridad más alta: Los dispositivos establecidos en esta prioridad
serán las primeras cargas que se agreguen o las últimas que se
liberen en una situación de administración de cargas. La prioridad 8
es la prioridad más baja.
Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos
establecidos en estas prioridades permanecerán sin energía durante
cualquier corte de energía dela red pública. Se puede asignar una
cantidad ilimitada de módulos remotos a las prioridades
9 o 10.
Junto con el propietario de la vivienda, establezca el interruptor
selector de prioridad de cada módulo remoto en la posición de
prioridad deseada. Asigne una prioridad distinta a cada módulo
remoto para un funcionamiento óptimo.
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que
alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posiciónOFF.
Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a
continuación. Para volver a la energía eléctrica de la red pública, coloque el
disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición
ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando la tensión de la red pública está por debajo
el 70
por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se
inicia después de 6segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la
transferencia. Use el puente de la placa de control del interruptor de
transferencia para seleccionar un retardo de
20segundos o de 50segundos.
Transferencia
La transferencia desde el suministro de la red pública al generador se
produce una vez que la tensión supera los niveles establecidos. Las luces
LED de la placa de control del interruptor de transferencia cambiarán de
verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony
®
II cambiará el estado de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo
a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor es de 5
minutos después de la transferencia.
Administración de carga
Cinco minutos después de la transferencia a la energía del generador,
los módulos remotos energizan las cargas conectadas si la energía del
generador está disponible, comenzando con la prioridad más alta (1)
a la prioridad más baja (8). Hay un retardo de 10 segundos entre cada
activación secuencial.
Las luces LED P1 a P8 (A) en el tablero de control de Symphony
®
II se
encenderán para mostrar las cargas que se están agregando.
Las cargas conectadas a los módulos remotos establecidos en las
prioridades 9 y 10 permanecerán apagadas durante todo el corte de energía
de la red pública.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de tensión es del 80 por ciento de la tensión nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se
realiza aproximadamente 10segundos después de que el suministro de
tensión de la red pública haya superado el nivel de aumento y se haya
completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos
remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la
transferencia de energía.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60segundos después de la retransferencia.
D
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alta tensión que podría causar electrocución y,
como consecuencia, lesiones graves o la muerte.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
Not for Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Para usarse con el sistema de gestión de energía
Symphony
®
II
El sistema Symphony® II se puede probar con energía de la red pública o
del generador. Solo una luz LED de prioridad y el módulo remoto asociado
estarán encendidos simultáneamente durante el modo de prueba.
• Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos Y la
prueba se realiza con energía de la red pública, todas las cargas
administradas reanudarán su funcionamiento con energía de la red
pública después de un retardo de cinco minutos.
• Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos
Y la prueba se realiza con energía del generador, las cargas
administradas se agregarán en el orden de prioridad establecido para
cadacarga.
El procedimiento de prueba en el modo de generador es el siguiente:
1. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública
que alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la
posiciónOFF.
2. Después de transferir a la energía del generador, verifique que la luz
LED de comunicación en cada módulo remoto esté de color verde.
3. Presione el botón TEST (B) en el tablero de control del sistema
Symphony
®
II. Se encenderá la luz LED 1 de prioridad del tablero
de control del sistema Symphony
®
II (C) y la carga conectada al
módulo remoto configurado a prioridad 1.
4. Verifique que el módulo remoto establecido en prioridad uno haya
recibido la señal. Siga las pautas de prueba para cada módulo:
Módulo de 50 amperios: Los contactos de relé estarán cerrados.
Las luces LED de relé y de comunicación estarán de color verde. El
aparato o la carga
tendrán energía.
Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Verifique la continuidad
entre los contactos del cableado de control de bajo voltaje (A). La luz
LED de comunicación estará de color verde. El aparato o la carga
tendrán energía.
5. Presione el botón TEST en el tablero de control del sistema
Symphony
®
II. Se APAGARÁ la luz LED de prioridad 1 y la carga
conectada al módulo remoto establecido en prioridad 1.
Módulo de 50 amperios: Si está apagado, el estado de la luz LED
del relé será apagado. El estado de la luz LED de comunicación será
verde.
Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Si está apagado, el estado
de la luz LED de comunicación de bajo voltaje será verde. No se
medirá la continuidad a través de los contactos de bajo voltaje.
Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 2 (D) y la carga conectada
al módulo remoto establecido en prioridad 2. Repita el paso 4 para
cada número de prioridad que se esté administrando.
6. Cada vez subsiguiente que se presione el botón TEST, cambiará a
la siguiente prioridad más baja, hasta la prioridad 8. Después de la
prioridad 8, presione el botón TEST una vez para salir del modo de
prueba. El sistema se restablecerá y estará listo para agregar cargas
en 5 minutos.
7. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública en la posición ON. Todas las cargas
administradas se apagarán y volverán a encenderse después de 5
minutos.
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
B
D
C
A
Cerrado
Abierto
A
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alta tensión que podría causar electrocución y,
como consecuencia, lesiones graves o la muerte.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
Not for Reproduction
17
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles
para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática.
Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para
obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio
Técnico al 800-732-2989.
Mantenimiento
El interruptor de transferencia está diseñado para no recibir mantenimiento
en condiciones de uso normal. Sin embargo, se deben realizar
inspecciones y verificaciones de mantenimiento regularmente. El
mantenimiento consistirá principalmente en mantener el interruptor de
transferencia limpio.
Las inspecciones visuales se deben realizar al menos tres veces al año.
No se debe obstruir el acceso al interruptor de transferencia ni a los
módulos remotos opcionales. Mantenga una distancia de 92 cm alrededor
del interruptor de transferencia. Revise si hay acumulación de suciedad,
humedad o corrosión dentro o alrededor de la caja, piezas o piezas
metálicas sueltas, grietas o decoloración del aislamiento y componentes
dañados o desteñidos.
Ejercite el interruptor de transferencia y el sistema Symphony
®
II
al menos una vez cada tres meses, según se describe en Prueba del
interruptor de transferencia automática y en Prueba del sistema de
administración de energía Symphony
®
II, a menos que se produzca un
corte de energía y todo el sistema de generador residencial haya pasado
a través de una secuencia automática. Permita que el generador funcione
durante al menos 10minutos durante el ciclo deejercicio.
Comuníquese con un electricista profesional con licencia para que
inspeccione y limpie el interior de la caja y otros componentes de su
sistema de generador residencial al menos una vez al año.
Funcionamiento
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública
en la posición ON .
2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión del generador en la posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Ponga el disyuntor del generador en posición ON.
5. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO.
El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático.
Cuando el generador proporciona energía hacia el interruptor de
transferencia, el tablero de control del interruptor de transferencia
monitorea constantemente la energía del generador y se comunica
con el tablero de control del sistema Symphony
®
II.
El sistema Symphony
®
II controlará hasta 8 prioridades, con
las prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del
generador cumple un valor preestablecido, el tablero de control del
sistema Symphony
®
II comenzará a liberar cargas, comenzando
con la carga de prioridad más baja (el número más alto). El sistema
Symphony
®
II agregará o liberará cargas administradas según la
capacidad de salida del generador y los ajustes de prioridad.
El sistema Symphony
®
II espera 10 segundos entre la adición
o la liberación de cada carga para permitir que el sistema se
estabilice. Si se observa demasiada demanda de carga, el sistema
Symphony
®
II liberará todas las cargas administradas rápidamente
para evitar que el generador se sobrecargue. Una vez que la
demanda de carga se haya estabilizado, el sistema Symphony
®
II
recargará el generador luego de una demora de 5 minutos, según
se describe anteriormente.
Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre que se corta la
energía de la red pública y que el sistema
Symphony
®
II energiza las cargas de prioridad 1.
Tenga en cuenta que las cargas administradas de energía para
elementos de calentamiento (como quemadores de cocinas
eléctricas, hornos o calentadores de espacios) que estaban
ENCENDIDAS cuando se cortó la energía de la red pública, estarán
ENCENDIDAS cuando el generador comience a suministrar energía.
Se recomienda que el propietario revise todos los dispositivos
administrados, para garantizar que estén APAGADOS antes de que
aparezca la energía del generador.
Los dispositivos administrados como secadoras de ropa que
necesitan que se presione un botón de INICIO no reanudarán
su funcionamiento, a menos que se presione el botón de INICIO
después de que comience la energía del generador.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire
los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado,
levante la puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y
asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura
de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede
descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja.
Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos
con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y
fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
A
B
Not for Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Monitor de energía Symphony
®
II (opcional)
Para su comodidad, hay un monitor de energía Symphony
®
II disponible,
el que proporciona un estado "encendido/apagado" visual de cada carga
o aparato administrado. Una serie de luces LED se ENCIENDE cuando
un aparato tiene energía del generador, y se APAGA cuando el aparato
está en un modo de liberación o no tiene energía. Cuando está con
energía del generador, el consumidor puede ver los aparatos que se
estánadministrando.
LUZ DE ENCENDIDO (E)
Cuando está encendida, indica que
el monitor detecta energía en el
tomacorriente.
Cuando no está encendida, indica
que no hay energía presente en el
tomacorriente.
LUZ COMM (estado de comunicación)
(F)
Cuando está encendida, indica que la
unidad recibe señales del controlador
Symphony
®
II.
Cuando no está encendida, indica
que la energía de la red pública está
presente o que hay una falla en el
controlador Symphony
®
II.
Se proporciona una calcomanía que se puede marcar con las cargas
o los aparatos administrados y se puede colocar junto a cada luz LED
deprioridad.
El monitor se conecta en un tomacorriente estándar adecuado dentro
del hogar y recibe constantemente el estado del sistema por medio de la
tecnología de comunicación mediante cable eléctrico que utiliza el sistema
de administración de energía Symphony
®
II durante el uso de la energía
del generador.
Luces LED de estado
A continuación se describen los indicadores LED del sistema y las
condiciones que representa el color de cada luz LED:
Tablero de control del interruptor de transferencia
LUZ LED DE ESTADO
ROJO (A) significa que hay corriente en el GENERADOR.
VERDE (B) significa que hay corriente de la RED PÚBLICA.
Tablero de control de sistema Symphony
®
II
LUZ LED DE ESTADO (C)
Parpadeo-Pausa simple significa que la unidad está funcionando
con energía del GENERADOR.
Parpadeo-Pausa doble significa que la unidad está funcionando con
energía de la RED PÚBLICA.
LUZ LED/DE PRIORIDAD (D y G)
Cuando la luz LED verde está encendida, indica que el módulo
remoto opcional establecido en esa prioridad está proporcionando
energía a la carga conectada durante el uso de la energía del
generador.
Cuando no está encendida, indica que el módulo remoto opcional
establecido en esa prioridad está APAGADO (está siendo controlado
y el sistema Symphony
®
II no permite que la energía pase a la
unidad).
Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red
pública.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
A B
E
F
G
312113
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
C D
Not for Reproduction
19
Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto
El sistema Symphony
®
no se comunica ni administra aparatos o
cargas cuando hay energía de la red pública.
AVISO Cuando observa las luces LED, asegúrese de que estén
rectas y no en ángulo.
Modelos de bajo voltaje (simple y doble)
La luz LED de estado (G) se usa para indicar el estado de
comunicación.
Energía de la red pública presente:
• Estado normal
- Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema
Symphony
®
II no puede administrar los aparatos o las
cargas.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control
de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado
correctamente.
- Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de
bajo voltaje.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
Energía del generador presente:
• Estado normal
- Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se
pueden administrar las cargas o aparatos después de un
retardo de 5 minutos.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control
de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado
correctamente.
- Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
C
D
B
A - Contactos de terminales de cableado de control de bajo voltaje
B - Selector de prioridad
C - Conexión de suministro/línea
D - Conexión neutra
E - Cubierta de plástico transparente
F - Conexión a tierra (opcional)
G - Luces LED de estado
H - Barrera de plástico
A
G
H
E
F
Not for Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Modelo de 50 amperios
Las luces LED son informar sobre el estado de comunicación de señal y el
estado de posición del relé.
Energía de la red pública presente:
• Estado normal
Luz LED de posición de relé (C)
- Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato o
la carga.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony
®
II
no puede administrar los aparatos o las cargas.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
Luz LED de posición de relé (C)
- Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar el
aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos; verifique
que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado
incorrecto; cambie el módulo de 50 A.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de 50
A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de 50 A.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones
del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los
cables de comunicación naranja y amarillo.
Energía del generador presente:
• Estado normal
Luz LED de posición de relé (C)
- Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el
aparato o la carga.
- Luz LED apagada: El relé está abierto: no hay energía; el
sistema Symphony
®
II está administrando la carga.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se están
administrando las cargas o aparatos después de un retardo
de 5 minutos.
• Estado de problema (consulte Solución de problemas)
Luz LED de posición de relé (C)
- Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar
el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un
estado incorrecto; cambie el módulo de 50 A.
Luz LED de estado de comunicación de señal (D)
- Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de
control de 50 A; verifique que el cableado se haya realizado
correctamente.
- Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal;
verifique que el cableado se haya realizado correctamente.
- Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las
conexiones del transformador de corriente, verifique las
terminaciones de los cables de comunicación naranja y
amarillo.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local
con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano
el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de
identificación de cada interruptor de transferencia o módulo
remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación
de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su
comodidad, registre la información en la parte interior de la portada
de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-732-2989,
de 8:00a.m. a 5:00p.m. Hora del Centro.
Inspección de la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente
toda la instalación.
A - Selector de prioridad
B - Relé de 50 Amp
C - Luz LED de estado de relé
D - Luz LED de comunicación de señal
E - Conexión neutra
F - Conexión de carga
G - Conexión de suministro/línea
H - Conexión a tierra
F - Cubierta de plástico transparente
L2 IN L2 OUT
L1 IN
L1 OUT
NEUTRAL
IN
NEUTRAL
OUT
A
B
C
D
EFG
H
J
Not for Reproduction
21
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El interruptor de transferencia automática no
transfiere hacia el generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El interruptor de transferencia automática no
transfiere hacia la red pública.
1. Abra el disyuntor de desconexión de la red pública
dentro del interruptor de transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión
de la red pública en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a
lanormalidad.
El generador aún funciona después de que
el interruptor transfiere a la energía
de la red pública.
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1 minuto.
Las cargas del generador o supervisadas
(aire acondicionado, etc.) funcionan
mal cuando el generador está
suministrando energía
1. Los módulos remotos no funcionancorrectamente.
2. Hay demasiada carga en el generador.
3. El transformador de corriente no está conectado.
4. El transformador de corriente está descompuesto.
5. Se perdió la comunicación debido a ruidos en los
cables eléctricos.
6.
Comunicación entre el interruptor de transferencia y
los tableros de control Symphony II
1. No se terminó el tiempo del temporizador de
demora de cinco minutos.
2. Disminuya la carga del generador.
3. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
4. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
5. Verifique que los equilibradores fluorescentes
estén clasificados solo para uso residencial.
De no ser así, cámbielos por equilibradores
residenciales.
Instale un filtro de ruido en serie y cerca del
dispositivo problemático.
Vuelva a conectar el módulo remoto en
el cable eléctrico opuesto (L1 o L2) al del
dispositivo problemático.
6.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
El generador aún funciona después de que
se restaura la energía de la red
pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de funcionamiento
delmotor.
2.
Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el interruptor de
transferencia retransfiera a la energía de la
red pública.
2. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
Los módulos de relé no se cierran luego de
cinco minutos.
1. Hay demasiada carga en el generador.
2. Interrupción de la comunicación.
3.
La prioridad está establecida en 9 o 10.
1.
Disminuya la carga del generador.
2. Restablezca el disyuntor de desconexión de la
red pública en el interruptor de transferencia
y espere cinco minutos (APAGUE el
disyuntor durante diez segundos y, luego,
vuelva a ENCENDERLO).
3. El aparato no se encenderá durante el uso de
la energía de reserva. Comuníquese con
un centro de servicio local autorizado para
cambiar el ajuste de prioridad.
Los módulos de relé no se abren durante
la transferencia y la
retransferencia.
Interrupción de la comunicación. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
La luz LED del tablero de control del
sistema Symphony II no cambia de
patrón de parpadeo de iluminación
para la energía de la red pública o del
generador.
1. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
no están conectados entre el generador y el
interruptor de transferencia.
2. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
están conectados de manera incorrecta entre el
generador y el interruptor de transferencia.
3. Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND
se ven afectados por la interferencia de ruido
eléctrico.
1. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
2.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
3.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
Not for Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Not for Reproduction
23
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Not for Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071132
Serie 100CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 100amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 22 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................13kg (29lbs)
Modelo 071182
Serie 200CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 150amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................27kg (59lbs)
Modelo 071232
Serie 200CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 200amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................27kg (59lbs)
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL.

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operador ot N Interruptor de transferencia automática canadiense de 100/150/200 amperios fo rR con desconexión de servicio y sistema de administración de energía Symphony® II d ro ep ¿Preguntas? uc tio ¡La ayuda está muy cerca! n Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia 800-732-2989 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80021175USCN Revisión B Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos. Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. ot N Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos fo Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. rR ep Para futuras consultas Interruptor de transferencia Módulo remoto Módulo remoto Modificación Fecha de adquisición Módulo remoto 2 Módulo remoto n Número de serie PRIORIDAD Módulo remoto io ct Número de modelo du ro Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. N/C Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto Módulo remoto BRIGGSandSTRATTON.COM Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario de la vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexiones del cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Terminales del control de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Diagrama de cableado del interruptor de transferencia . . . 13 ot N Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de los interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuración del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prueba del interruptor de transferencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para usarsecon el sistema de gestión de energía Symphony® II . . . . . . 16 fo Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 rR Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 du ro ep Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Monitor de energía Symphony® II (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Luces LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública. 18 Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 22 io ct Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 23 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 n 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. Símbolos de seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. ot N El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del equipo. fo rR 4 n AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista con licencia. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves y/o daños a la propiedad. io ct ADVERTENCIA Determinados componentes de este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. Lávese las manos después de manipular estos elementos. du ro ep • No toque cables pelados. • No use equipos con cables desgastados, deshilachados, pelados o de otro modo dañados. • No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. • No permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al equipo. • En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo y acortar su vida útil. • Utilice el equipo solo para sus usos previstos. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y apague sus disyuntores o fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema de gestor de carga solo puede ser llevada a cabo por electricistas con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin previo aviso. • Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la clasificación adecuada según las cargas que se controlarán. • Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto. • Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación. • Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas seleccionadas. Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame al 800-732-2989, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. Descripción del equipo ot N fo rR Responsabilidades del propietario de la vivienda flexible y utiliza módulos de voltaje alto y bajo que se pueden montar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal del hogar y el aparato controlado. Gracias a que su diseño permite la comunicación por medio del cableado eléctrico existente de su hogar, la demanda de energía y la secuencia de prioridad de hasta 8 cargas de aparatos se transfieren hacia el generador de reserva, lo que evita eficazmente la sobrecarga del generador, mientras que se expande el alcance de la energía y el rendimiento. El sistema es ampliable y se pueden agregar relés adicionales a medida que las necesidades de administración de energía del propietario de la vivienda cambien con el tiempo. n Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles de su sistema. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la instalación del equipo. El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se especifica en este manual. Solo un electricista con licencia debería completar una instalación de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y federales correspondientes. io ct Orientación para el propietario du ro ep Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación de su equipo. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica. La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la fuente de energía adecuada. El sistema de administración de energía Symphony® II es sumamente Los componentes principales del interruptor de transferencia son un disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor de transferencia, un tablero de circuitos de control del sistema de administración de energía Symphony® II, terminales de red pública con fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja NEMA 3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando manual para la función de transferencia. Este interruptor de transferencia automática para entrada de servicio canadiense incluye un compartimento separado para fines de desconexión 5 Inspección de entrega del servicio y los dispositivos de sobretensión asociados. El panel de control del interruptor de transferencia tiene circuitos activos de detección de voltajes del generador y de la red pública. Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED de estado para indicar la fuente de energía disponible. El tablero de control del sistema de administración de energía Symphony® Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. II incluye un botón de prueba, una luz de LED de estado y 8 luces LED de carga de prioridad. Crea y envía señales a módulos remotos opcionales, e indica cuándo se debe agregar (encender) o eliminar (apagar) la carga gestionada. Contenido del envío: • Interruptor de transferencia automática • Manual de instalación y del operador • Transformadores de corriente (2) La tecnología de comunicación mediante cable eléctrico del sistema Symphony® II se ha probado exhaustivamente y ha demostrado ser muy resistente. Sin embargo, ciertos tipos de dispositivos y aparatos en el hogar generan "ruido" en los cables eléctricos. Entre dichos dispositivos se encuentran equilibradores fluorescentes no residenciales, reguladores de intensidad de luz, los controles de velocidad (iluminación y ventiladores), equipos de baño, equipos de cocina, herramientas eléctricas, cargadores de teléfonos y suministros eléctricos. Estos tipos de dispositivos tiene el mayor impacto en la comunicación mediante cable eléctrico cuando se ubican cerca de un módulo remoto. ot N Componentes opcionales: • Módulo de 50 amperios • Módulo de bajo voltaje (modelos simple o doble) • Monitor de energía Symphony® II El instalador debe proporcionar lo siguiente: • Conducto y cable de conexión • Diversas herramientas y equipos especializados fo Las radios con transmisión AM, X10, la comunicación mediante cable eléctrico (PLC), el suministro de energía ininterrumpido (UPS), los sistemas de supresión de sobretensión de voltaje transitorio (TVSS) y la tecnología de filtro de energía pueden provocar que el sistema Symphony® rR II no funcione como es debido. Estos pueden causar interferencia con el sistema Symphony® II durante el funcionamiento de la energía de reserva. Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro de una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores o exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente: • Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida. • La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como mínimo, con piezas metálicas NEMA 3R para conexiones de conductos. • Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la superficie de montaje. • NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear una sustancia corrosiva encima de la caja. • Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los vapores corrosivos. En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor. AVISO Use una aspiradora para limpiar las virutas de metal o suciedad en el interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso. • Reemplace los equilibradores fluorescentes comerciales (para usos que no son de consumidor) por equilibradores de uso residencial. • Instale un filtro de interferencia electromagnética (EMI) e interferencia de radiofrecuencia (RFI) en serie y cerca del dispositivo problemático. • Consulte la sección Solución de problemas. El módulo remoto de bajo voltaje opcional está diseñado para que lo controle el sistema Symphony® II y agregue o libere las cargas controladas de acondicionador de aire, bomba de calor o contactor de bajo voltaje, según un ajuste de prioridad definido por el usuario. El módulo remoto está alojado en una caja NEMA 4 que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. 6 n El módulo remoto de 50 A opcional está diseñado para que lo controle el sistema Symphony® II y agregue o libere las cargas de aparatos conectados a este, según un ajuste de prioridad definido por el usuario. Este módulo remoto administra cargas de 120 V CA o 240 V CA, de uno o dos polos, de hasta 50 amperios. El estado del relé del módulo remoto es normalmente abierto. Sus componentes están alojados en una caja NEMA 4 que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. io ct • Conecte el módulo remoto en el cable eléctrico opuesto (Línea 1 o Línea 2) al del dispositivo problemático. du ro ep Si se determina que el ruido de los cables eléctricos produce un problema en la comunicación con el sistema Symphony® II, los siguientes cambios podrían solucionar el problema. Pautas de montaje BRIGGSandSTRATTON.COM Interruptor de transferencia con desconexión de servicio y sistema Symphony Módulo remoto de 50 A opcional Contador de vatios-hora Panel de distribución principal Calentador de agua Generador Circuitos derivados Acondicionador de aire ot N Módulo remoto de bajo voltaje opcional fo Termostato de A/C rR Acondicionador de aire Desconexión de servicio de la red pública du ro ep Ejemplo de una carga de acondicionador de aire de 240 V CA controlada con termostato. El termostato se controla con un módulo remoto de bajo voltaje. n io ct To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Ejemplo de un termostato controlado con un módulo remoto de bajo voltaje. Se puede proporcionar energía de una fuente de 120 V CA y neutra alimentada por el generador. { 7 Ejemplo de una carga de bomba de calor de 240 V CA controlada con un módulo remoto de bajo voltaje doble. To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. ot N fo rR G N N #1 L1 IN n L2 io ct du ro ep Ejemplo de dos cargas de acondicionador de aire de 240 V CA controladas con termostato. Los termostatos se controlan con un módulo remoto de bajo voltaje doble. #2 Low Voltage Control Wiring To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. L Dual Low Voltage Module N G L1 IN L2 Distribution Panel 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Ejemplo de dos cargas de 120 V CA controladas con un módulo remoto de 50 A. ot N L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT fo rR n io ct du ro ep Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada con un módulo remoto de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT 9 Ejemplo de una carga de 240 V CA controlada con un módulo remoto de 50 A con un procedimiento de instalación de 3 cables. Distribution Panel ot N L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT fo rR L1 L2 n io ct du ro ep 10 BRIGGSandSTRATTON.COM 11 240V 44 Interconexiones del cableado eléctrico 8. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND" (Tierra) del interruptor de transferencia. AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar mantenimiento. • Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones eléctricas. 44 • Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. Neutro Conexión a tierra Línea 1 Línea 2 Neutro N Hacia el interruptor de transferencia ot ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. fo rR Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 9. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales "GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar la conexión. 1.Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. J6 J5 J4 C CT1 CT2 6. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados "LOAD CONNECTION" (Conexión de la carga). n 5. Los conductores del servicio de la red pública se conectarán en el lado de línea del interruptor principal o disyuntor sin pasar por los compartimentos en los que hay conductores conectados al lado de carga del interruptor principal o disyuntor. DPSW2 4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. DPSW1 io ct 2. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador. du ro ep Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para 600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean necesarios. 22 Conexión a tierra Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. Disyuntor del generador 0 • APAGUE el generador. 11 7. AVISOConecte el cable de conexión a tierra del panel de distribución principal al terminal neutro del interruptor de transferencia. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo remoto. • Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada. J3 J2 J1 10. Conecte los cables del transformador de corriente en los terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del interruptor de transferencia. 11. El neutro está conectado a la caja/conexión a tierra dentro del compartimento de medios de desconexión del servicio de red pública. 11 de la clavija en la placa de control del generador, ya que la alineación visual con la calcomanía puede ser engañosa: 16. Instale los módulos remotos opcionales con las instrucciones de instalación que se proporcionan con cada módulo. Coloque cada módulo en el ajuste de prioridad que se acordó. 17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la etiqueta dentro de la caja del interruptor de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión adecuados. 12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de transferencia al terminal neutro (NEUTRAL) del generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador para identificar los terminales. 13. Conecte el conductor desde el terminal “GND” del interruptor de transferencia al terminal de conexión a tierra (GROUND) del panel de control del generador. Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 14. Use conductores de un mínimo de 14 AWG para conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) (L) del interruptor de transferencia con los terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador mediante el conector de dos polos (M) que se proporciona junto con el generador (véase la ilustración en el diagrama de cableado del interruptor de transferencia). Terminales del control de supervisión N ot AVISO El cableado de comunicación de TxRx y TxRx GND debe estar conectado al sistema Symphony® II para que funcione como corresponde. fo 15. Use conductores de aluminio o par de cobre trenzado de un mínimo de 18 AWG y de una longitud no mayor a 60 m (200 ft), 300 voltios y entre 75 °C y 90 °C para conectar rR ep Para evitar un funcionamiento no deseado, recomendamos que las cargas se administren solo con módulos remotos de 50 amperios o de bajo voltaje. No use los terminales de control de supervisión del tablero de control del interruptor de transferencia (si están presentes). La ilustración de la siguiente página muestra la instalación finalizada del interruptor de transferencia. La disposición real de su unidad puede variar. Las leyendas de la ilustración son las siguientes: A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red pública B: transformadores de corriente C : caja del interruptor de transferencia D - Tablero de control del sistema Symphony® II E - T/R y GND al generador F - Tablero de control del interruptor de transferencia G - Terminal neutral H - Barra de distribución neutro J - Barra de distribución de conexión a tierra K - Panel de distribución principal L - SUMINISTRO ELÉCTRICO de 240 V de CA al generador M- Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas N- Conector de diez clavijas o bloque de terminales de diez clavijas P - Disyuntor del generador con circuito abierto R - Generador S - Terminal neutro del generador T - Terminal de conexión a tierra del generador U - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia V - Conexión de carga al panel de distribución W- Disyuntor de desconexión de la red pública X - Conexión del suministro eléctrico de la red pública Y - Conexión del generador Z - Unión neutro a conexión a tierra AA - Compartimento para conexiones de servicios de red pública A n io ct du ro B O BIEN A B los terminales “T/R” y “GND” en la placa de control del interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” en el panel de control del generador (A) mediante un conector de diez clavijas o un terminal de ocho clavijas. Cuente hasta llegar a la ubicación correcta 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Diagrama de cableado del interruptor de transferencia A C L1 AA L2 N Z E D X W ot N F fo rR Y V ep B L du ro U R G H L1 G io ct G T N L2 J S n N LINE1 LINE2 P K 240 VAC M OR N N M Se muestra un interruptor de transferencia típico 13 Configuración del sistema AVISO Extreme las precauciones durante la configuración de los interruptores DIP; de lo contrario, la placa de control podría dañarse. • Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el interruptor DIP. • NUNCA utilice un destornillador o algún tipo de objeto metálico para ajustar los interruptores DIP. Debe realizar lo siguiente antes de poner el sistema en funcionamiento: • Si el generador está instalado en una zona que periódicamente está sometida a temperaturas inferiores a los 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos. Para esto, cambie el puente JP2 (C) instalado en la placa de control del interruptor de transferencia de la posición “20” a la posición “50”. • Configure los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en la placa de control del interruptor de transferencia de manera que se correspondan con la capacidad de kW del generador de reserva A B C DPSW1 ot N DPSW2 CT1 CT2 fo rR J6 J5 J4 doméstico, según se describe en Configuración de interruptores DIP. Ajuste de los interruptores DIP A Posición “ON” de DPSW n.° 2 7 kW 7 0 8 kW 8 0 9 kW 9 0 10 kW* 0 10 11 kW 1 10 B 12 kW 2 10 13 kW* 3 10 14 kW 4 10 15 kW 5 10 16 kW 6 10 17 kW 7 10 18 kW 8 10 19 kW 9 10 20 kW 0 20 30 kW 0 30 45 kW 5 40 48 kW 8 40 50 kW 0 50 60 kW 0 60 io ct B Posición “ON” de DPSW A n.° 1 du ro ep Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento de la placa J3 de controlJ2según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y J1ajustan para que se correspondan con la clasificación total de DPSW2 se kW del sistema. El interruptor DPSW1 (A) tiene unidades de 1,000 vatios; Clasificación de kW del generador * En el caso de los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios, aproxime a la siguiente clasificación más baja (Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW) n el interruptor DPSW2 (B) tiene unidades de 10,000 vatios. Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la energía para que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP. Para restablecer la energía, se debe cortar la energía del interruptor de transferencia y se debe volver a conectar después de 30 segundos. AVISO Si los interruptores DIP no se establecen correctamente según se indicó más arriba, se mostrará un mensaje de falla del interruptor de transferencia en la placa de control del generador de reserva. Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que haya solo un interruptor DIP en la posición “ON” para DPSW1 y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de 20 kW, coloque el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición “ON” y el interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición “ON”. 20 000 más 0 es igual a 20 000 vatios. 14 La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN LA PLACA DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18 000 vatios, coloque el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición “On”. Coloque el interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10 000 más 8000 es igual a 18 000 vatios.Coloque solo un interruptor en la posición “On” en DPSW1 y DPSW2. Consulte la tabla siguiente para conocer las selecciones adecuadas del interruptor. AVISO La densidad del aire es menor a grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3,5 % por cada 300 metros (1000 ft) sobre el nivel del mar y un 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) sobre 25 °C (77 °F). Los generadores que se encuentran en estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado adecuadamente para esta disminución de potencia. BRIGGSandSTRATTON.COM Configuración del módulo remoto Prueba del interruptor de transferencia automática Cada módulo remoto posee un selector de prioridad (D) que permite controlar la secuencia para agregar o liberar una carga. El número de prioridad se identifica en la barrera protectora transparente. Los diagramas de cada módulo se muestran en Luces LED de estado, más adelante en este manual. La prioridad 1 es la prioridad más alta: Los dispositivos establecidos en esta prioridad serán las primeras cargas que se agreguen o las últimas que se liberen en una situación de administración de cargas. La prioridad 8 es la prioridad más baja. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alta tensión que podría causar electrocución y, como consecuencia, lesiones graves o la muerte. • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posición OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver a la energía eléctrica de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON. D Falla de la red pública El generador detecta cuando la tensión de la red pública está por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia después de 6 segundos. ot N Las prioridades 9 y 10 son bloqueos. Los módulos remotos establecidos en estas prioridades permanecerán sin energía durante cualquier corte de energía de la red pública. Se puede asignar una cantidad ilimitada de módulos remotos a las prioridades 9 o 10. Junto con el propietario de la vivienda, establezca el interruptor selector de prioridad de cada módulo remoto en la posición de prioridad deseada. Asigne una prioridad distinta a cada módulo remoto para un funcionamiento óptimo. fo rR Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la transferencia. Use el puente de la placa de control del interruptor de transferencia para seleccionar un retardo de 20 segundos o de 50 segundos. du ro ep Transferencia La transferencia desde el suministro de la red pública al generador se produce una vez que la tensión supera los niveles establecidos. Las luces LED de la placa de control del interruptor de transferencia cambiarán de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony® II cambiará el estado de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos después de la transferencia. n io ct Administración de carga Cinco minutos después de la transferencia a la energía del generador, los módulos remotos energizan las cargas conectadas si la energía del generador está disponible, comenzando con la prioridad más alta (1) a la prioridad más baja (8). Hay un retardo de 10 segundos entre cada activación secuencial. Las luces LED P1 a P8 (A) en el tablero de control de Symphony® II se encenderán para mostrar las cargas que se están agregando. Las cargas conectadas a los módulos remotos establecidos en las prioridades 9 y 10 permanecerán apagadas durante todo el corte de energía de la red pública. Aumento de la red pública El nivel de aumento de tensión es del 80 por ciento de la tensión nominal. Retransferencia La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de tensión de la red pública haya superado el nivel de aumento y se haya completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la transferencia de energía. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia. 15 Para usarsecon el sistema de gestión de energía Symphony® II 4. Verifique que el módulo remoto establecido en prioridad uno haya recibido la señal. Siga las pautas de prueba para cada módulo: Módulo de 50 amperios: Los contactos de relé estarán cerrados. Las luces LED de relé y de comunicación estarán de color verde. El aparato o la carga tendrán energía. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene alta tensión que podría causar electrocución y, como consecuencia, lesiones graves o la muerte. • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. El sistema Symphony® II se puede probar con energía de la red pública o del generador. Solo una luz LED de prioridad y el módulo remoto asociado estarán encendidos simultáneamente durante el modo de prueba. • Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos Y la prueba se realiza con energía de la red pública, todas las cargas administradas reanudarán su funcionamiento con energía de la red pública después de un retardo de cinco minutos. N Cerrado • Si no se presiona TEST (Prueba) nuevamente dentro de 4 minutos Y la prueba se realiza con energía del generador, las cargas Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Verifique la continuidad entre los contactos del cableado de control de bajo voltaje (A). La luz LED de comunicación estará de color verde. El aparato o la carga tendrán energía. ot fo B Abierto rR A du ro ep 5. Presione el botón TEST en el tablero de control del sistema Symphony® II. Se APAGARÁ la luz LED de prioridad 1 y la carga A conectada al módulo remoto establecido en prioridad 1. C LED LED LED LED LED LED LED LED LED D 1. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posición OFF. 2. Después de transferir a la energía del generador, verifique que la luz LED de comunicación en cada módulo remoto esté de color verde. 3. Presione el botón TEST (B) en el tablero de control del sistema Symphony® II. Se encenderá la luz LED 1 de prioridad del tablero de control del sistema Symphony® II (C) y la carga conectada al módulo remoto configurado a prioridad 1. 16 Módulo de bajo voltaje (simple o doble): Si está apagado, el estado de la luz LED de comunicación de bajo voltaje será verde. No se medirá la continuidad a través de los contactos de bajo voltaje. n El procedimiento de prueba en el modo de generador es el siguiente: io ct administradas se agregarán en el orden de prioridad establecido para cada carga. Módulo de 50 amperios: Si está apagado, el estado de la luz LED del relé será apagado. El estado de la luz LED de comunicación será verde. Se ENCENDERÁ la luz LED de prioridad 2 (D) y la carga conectada al módulo remoto establecido en prioridad 2. Repita el paso 4 para cada número de prioridad que se esté administrando. 6. Cada vez subsiguiente que se presione el botón TEST, cambiará a la siguiente prioridad más baja, hasta la prioridad 8. Después de la prioridad 8, presione el botón TEST una vez para salir del modo de prueba. El sistema se restablecerá y estará listo para agregar cargas en 5 minutos. 7. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON. Todas las cargas administradas se apagarán y volverán a encenderse después de 5 minutos. BRIGGSandSTRATTON.COM Controles Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-732-2989. Mantenimiento El interruptor de transferencia está diseñado para no recibir mantenimiento en condiciones de uso normal. Sin embargo, se deben realizar inspecciones y verificaciones de mantenimiento regularmente. El mantenimiento consistirá principalmente en mantener el interruptor de transferencia limpio. ot N Las inspecciones visuales se deben realizar al menos tres veces al año. No se debe obstruir el acceso al interruptor de transferencia ni a los módulos remotos opcionales. Mantenga una distancia de 92 cm alrededor del interruptor de transferencia. Revise si hay acumulación de suciedad, humedad o corrosión dentro o alrededor de la caja, piezas o piezas metálicas sueltas, grietas o decoloración del aislamiento y componentes dañados o desteñidos. Ejercite el interruptor de transferencia y el sistema Symphony® II fo al menos una vez cada tres meses, según se describe en Prueba del interruptor de transferencia automática y en Prueba del sistema de administración de energía Symphony® II, a menos que se produzca un corte de energía y todo el sistema de generador residencial haya pasado a través de una secuencia automática. Permita que el generador funcione durante al menos 10 minutos durante el ciclo de ejercicio. rR Puerta de la caja ep Comuníquese con un electricista profesional con licencia para que inspeccione y limpie el interior de la caja y otros componentes de su sistema de generador residencial al menos una vez al año. Symphony® II agregará o liberará cargas administradas según la capacidad de salida del generador y los ajustes de prioridad. El sistema Symphony® II espera 10 segundos entre la adición o la liberación de cada carga para permitir que el sistema se estabilice. Si se observa demasiada demanda de carga, el sistema Symphony® II liberará todas las cargas administradas rápidamente para evitar que el generador se sobrecargue. Una vez que la demanda de carga se haya estabilizado, el sistema Symphony® II recargará el generador luego de una demora de 5 minutos, según se describe anteriormente. Hay un retardo mínimo de cinco minutos entre que se corta la energía de la red pública y que el sistema Symphony® II energiza las cargas de prioridad 1. Tenga en cuenta que las cargas administradas de energía para elementos de calentamiento (como quemadores de cocinas eléctricas, hornos o calentadores de espacios) que estaban ENCENDIDAS cuando se cortó la energía de la red pública, estarán ENCENDIDAS cuando el generador comience a suministrar energía. Se recomienda que el propietario revise todos los dispositivos administrados, para garantizar que estén APAGADOS antes de que aparezca la energía del generador. Los dispositivos administrados como secadoras de ropa que necesitan que se presione un botón de INICIO no reanudarán su funcionamiento, a menos que se presione el botón de INICIO después de que comience la energía del generador. n El sistema Symphony® II controlará hasta 8 prioridades, con las prioridades 9 y 10 como bloqueos. Cuando la carga total del generador cumple un valor preestablecido, el tablero de control del sistema Symphony® II comenzará a liberar cargas, comenzando con la carga de prioridad más baja (el número más alto). El sistema io ct Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo siguiente: 1.En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON . 2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión del generador en la posición ON. 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4. Ponga el disyuntor del generador en posición ON. 5. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO. El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático. Cuando el generador proporciona energía hacia el interruptor de transferencia, el tablero de control del interruptor de transferencia monitorea constantemente la energía del generador y se comunica con el tablero de control del sistema Symphony® II. du ro Funcionamiento Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela. Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al sistema. A B 17 Monitor de energía Symphony® II (opcional) Luces LED de estado Para su comodidad, hay un monitor de energía Symphony® II disponible, el que proporciona un estado "encendido/apagado" visual de cada carga o aparato administrado. Una serie de luces LED se ENCIENDE cuando un aparato tiene energía del generador, y se APAGA cuando el aparato está en un modo de liberación o no tiene energía. Cuando está con energía del generador, el consumidor puede ver los aparatos que se están administrando. A continuación se describen los indicadores LED del sistema y las condiciones que representa el color de cada luz LED: Tablero de control del interruptor de transferencia DPSW1 DPSW2 E F A J4 ot Tablero de control de sistema Symphony® II fo J3 J2 J1 D LED LED LED LED LED LED LED LED ep du ro LUZ LED DE ESTADO (C) Parpadeo-Pausa simple significa que la unidad está funcionando con energía del GENERADOR. Parpadeo-Pausa doble significa que la unidad está funcionando con energía de la RED PÚBLICA. Cuando está encendida, indica que el monitor detecta energía en el tomacorriente. io ct Cuando no está encendida, indica que no hay energía presente en el tomacorriente. LUZ LED/DE PRIORIDAD (D y G) Cuando la luz LED verde está encendida, indica que el módulo remoto opcional establecido en esa prioridad está proporcionando energía a la carga conectada durante el uso de la energía del generador. Cuando no está encendida, indica que el módulo remoto opcional establecido en esa prioridad está APAGADO (está siendo controlado y el sistema Symphony® II no permite que la energía pase a la unidad). n LUZ COMM (estado de comunicación) (F) Cuando está encendida, indica que la unidad recibe señales del controlador Symphony® II. Cuando no está encendida, indica que la energía de la red pública está presente o que hay una falla en el controlador Symphony® II. C LED rR LUZ DE ENCENDIDO (E) CT1 CT2 LUZ LED DE ESTADO ROJO (A) significa que hay corriente en el GENERADOR. J6 VERDE (B)J5 significa que hay corriente de la RED PÚBLICA. N G B 312113 Se proporciona una calcomanía que se puede marcar con las cargas o los aparatos administrados y se puede colocar junto a cada luz LED de prioridad. Todas las luces LED están APAGADAS cuando hay energía de la red pública. El monitor se conecta en un tomacorriente estándar adecuado dentro del hogar y recibe constantemente el estado del sistema por medio de la tecnología de comunicación mediante cable eléctrico que utiliza el sistema de administración de energía Symphony® II durante el uso de la energía del generador. 18 BRIGGSandSTRATTON.COM Luces LED indicadoras de estado del módulo remoto El sistema Symphony® no se comunica ni administra aparatos o cargas cuando hay energía de la red pública. AVISO Cuando observa las luces LED, asegúrese de que estén rectas y no en ángulo. Modelos de bajo voltaje (simple y doble) H N G ot A B rR D E n io ct A - Contactos de terminales de cableado de control de bajo voltaje B - Selector de prioridad C - Conexión de suministro/línea D - Conexión neutra E - Cubierta de plástico transparente F - Conexión a tierra (opcional) G - Luces LED de estado H - Barrera de plástico du ro ep C fo F La luz LED de estado (G) se usa para indicar el estado de comunicación. Energía de la red pública presente: • Estado normal -Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony® II no puede administrar los aparatos o las cargas. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) -Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de bajo voltaje. -Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. Energía del generador presente: • Estado normal - Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se pueden administrar las cargas o aparatos después de un retardo de 5 minutos. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) -Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de voltaje bajo; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. 19 Modelo de 50 amperios -Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de 50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. A -Luz LED verde: Luz LED defectuosa; cambie el módulo de 50 A. -Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. B Energía del generador presente: • Estado normal Luz LED de posición de relé (C) -Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato o la carga. -Luz LED apagada: El relé está abierto: no hay energía; el sistema Symphony® II está administrando la carga. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) -Luz LED verde: Se detectó comunicación de señal y se están administrando las cargas o aparatos después de un retardo de 5 minutos. C D L2 IN L2 OUT G L1 OUT L1 IN NEUTRAL IN F NEUTRAL OUT E • Estado de problema (consulte Solución de problemas) Luz LED de posición de relé (C) -Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. ot N H fo rR -Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado incorrecto; cambie el módulo de 50 A. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) -Luz LED apagada: No hay energía hacia el tablero de control de 50 A; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED naranja: No se ha detectado comunicación de señal; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED roja: Hay una falla en el sistema; verifique las conexiones del transformador de corriente, verifique las terminaciones de los cables de comunicación naranja y amarillo. • Estado normal Luz LED de posición de relé (C) -Luz LED verde: El relé está cerrado; hay energía hacia el aparato o la carga. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) -Luz LED naranja: No hay comunicación y el sistema Symphony® II no puede administrar los aparatos o las cargas. • Estado de problema (consulte Solución de problemas) Luz LED de posición de relé (C) -Luz LED apagada: No hay energía disponible para administrar el aparato o la carga; no ha pasado el retardo de 5 minutos; verifique que el cableado se haya realizado correctamente. -Luz LED roja: Los contactos del relé de 50 A están en un estado incorrecto; cambie el módulo de 50 A. Al solicitar asistencia n Energía de la red pública presente: io ct Las luces LED son informar sobre el estado de comunicación de señal y el estado de posición del relé. du ro ep A - Selector de prioridad B - Relé de 50 Amp C - Luz LED de estado de relé D - Luz LED de comunicación de señal E - Conexión neutra F - Conexión de carga G - Conexión de suministro/línea H - Conexión a tierra F - Cubierta de plástico transparente J En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-732-2989, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro. Inspección de la instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. Luz LED de estado de comunicación de señal (D) 20 BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas Problema Causa Corrección El interruptor de transferencia automática no 1.El disyuntor del generador está abierto. transfiere hacia el generador 2.El voltaje del generador no es aceptable. 1.Restablezca el disyuntor del generador. El interruptor de transferencia automática no 1.Abra el disyuntor de desconexión de la red pública transfiere hacia la red pública. dentro del interruptor de transferencia. 1. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red pública en el interruptor de transferencia. 2.Consulte el manual del generador. 2.El voltaje de la red pública no es aceptable. El g enerador aún funciona después de que el interruptor transfiere a la energía de la red pública. Las c argas del generador o supervisadas (aire acondicionado, etc.) funcionan mal cuando el generador está suministrando energía 2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a la normalidad. El motor se debería detener después de 1 minuto. Período de enfriamiento del motor. 1.Los módulos remotos no funcionan correctamente. 2.Hay demasiada carga en el generador. 3.El transformador de corriente no está conectado. 5.Se perdió la comunicación debido a ruidos en los cables eléctricos. ot N 4.El transformador de corriente está descompuesto. 1.No se terminó el tiempo del temporizador de demora de cinco minutos. 2.Disminuya la carga del generador. 3.Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 4.Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. fo 5.Verifique que los equilibradores fluorescentes estén clasificados solo para uso residencial. De no ser así, cámbielos por equilibradores residenciales. Instale un filtro de ruido en serie y cerca del dispositivo problemático. 6.Comunicación entre el interruptor de transferencia y Vuelva a conectar el módulo remoto en los tableros de control Symphony II el cable eléctrico opuesto (L1 o L2) al del dispositivo problemático. rR du ro ep 6.Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 1. Espere cinco minutos para que el interruptor de transferencia retransfiera a la energía de la red pública. El generadoraún funciona después de que 1.No ha pasado el tiempo mínimo de funcionamiento se restaura la energía de la red del motor. pública 2. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 1.Disminuya la carga del generador. io ct 2. Los fusibles del interruptor de transferencia están defectuosos. Los módulos de reléno se cierran luego de 1.Hay demasiada carga en el generador. cinco minutos. 2.Interrupción de la comunicación. n 2.Restablezca el disyuntor de desconexión de la red pública en el interruptor de transferencia y espere cinco minutos (APAGUE el disyuntor durante diez segundos y, luego, vuelva a ENCENDERLO). 3.La prioridad está establecida en 9 o 10. 3.El aparato no se encenderá durante el uso de la energía de reserva. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado para cambiar el ajuste de prioridad. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Los módulos de reléno se abren durante Interrupción de la comunicación. la transferencia y la retransferencia. 1.Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND 1.Póngase en contacto con el centro de servicio La luz LED del tablero de control del no están conectados entre el generador y el autorizado. sistema Symphony II no cambia de interruptor de transferencia. patrón de parpadeo de iluminación para la energía de la red pública o del 2.Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND generador. están conectados de manera incorrecta entre el 2.Póngase en contacto con el centro de servicio generador y el interruptor de transferencia. autorizado. 3.Los cables de comunicación de TxRx y TxRx GND se ven afectados por la interferencia de ruido eléctrico. 3.Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 21 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ot N fo rR n io ct du ro ep 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ot N fo rR n io ct du ro ep 23 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071132 Serie 100CSED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C (77 °F)*......................................................... 100 amperios Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Rango de corriente de fallas 22 000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ot N ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango operativo normal..............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F) Peso.............................................................................13 kg (29 lbs) fo rR Modelo 071182 Serie 200CSED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C (77 °F)*......................................................... 150 amperios Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz n Modelo 071232 Serie 200CSED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C (77 °F)*......................................................... 200 amperios Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz io ct ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango operativo normal..............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F) Peso.............................................................................27 kg (59 lbs) du ro ep (RMS) en el lado de la red pública (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango operativo normal..............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F) Peso.............................................................................27 kg (59 lbs) Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL. 24 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 071132-00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para