Behringer 1002 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
1202/1002/802/502
Premium 12/10/8/5-Input 2-Bus Mixer
with XENYX Mic Preamps and British EQs
2 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
Gracias
¡Enhorabuena! Con la compra de la XENYX 1202/1002/802/502 de BEHRINGER ha
adquirido una consola de mezclas que, apesar de sus dimensiones compactas,
esde uso múltiple y presenta unas propiedades de audio estupendas.
La serie XENYX es una referencia en el desarrollo de la tecnología de las consolas
de mezclas. Las consolas de mezclas de la serie XENYX están provistas del
nuevo y desarrollado preamplicador de micrófono XENYX con alimentación
fantasma opcional, entradas simétricas de línea, así como de una potente
sección de efectos válidos tanto para situaciones en directo como de estudio.
Cadamezcladora XENYX alcanza un sonido cálido y analógico incomparable
a través de la aplicación de las técnicas de conexión más modernas. De este
modo, se reúnen las ventajas de las técnicas analógicas y digitales en las
consolas de mezclas de la categoría extra, complementadas con la más novedosa
técnicadigital.
El equipamiento con entradas y salidas comprende entradas de micrófono
(con+48 V de alimentación fantasma), entradasline, posibilidades de conexión
para aparatos de efectos, conexiones para una máquina master de dos pistas
(p.Ej.,grabador DAT) y un sistema de monitorización (altavoz de monitor con
etapa de salida), excepto el 502.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía Limitada .......................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
1.1 Funciones generales de la consola demezclas ........ 4
1.2 El manual ............................................................................... 4
1.3 Antes de empezar .............................................................. 4
2. Elementos de Control yConexiones ........................ 5
2.1 Los canales mono ............................................................... 5
2.2 Canales estéreo ................................................................... 6
2.3 Panel de conexiones y sección principal ................... 7
3. Instalación .................................................................. 9
3.1 Conexión a la red ................................................................ 9
3.2 Conexiones de audio ........................................................ 9
4. Especicaciones Técnicas ....................................... 10
3 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
1. Introducción
XENYX Mic Preamps
Los canales de micrófono están provistos de preamplicadores de
micrófono XENYX de gran acabado, cuya calidad de sonido y dinámica
es comparable a los preamplicadores exteriores más costosos,
yademás
• ofrece un alcance increíble a una altura libre de 130 dB de gama dinámica
• permite la reproducción clara de los matices más nos con un ancho de
banda inferior a 10 Hz hasta por encima de 200 kHz
• proporcionan un sonido totalmente puro y una reproducción de señal
neutra gracias a la conexión libre de distorsiones y ruidos externos con los
transistores 2SV888
• es el complemento ideal para todos los tipos de micrófonos existentes
(amplicación hasta 60 dB y alimentación fantasma de +48 V) y
• le da la oportunidad de utilizar al máximo la gama dinámica de su grabadora
HD 24-Bit/192 kHz hasta el nal, para obtener óptima la calidad de audio
“British EQ”
Los ecualizadores de la serie XENYX se basan en las técnicas de conexión de
las legendarias consolas británicas de alta precisión, reconocidas en todo el
mundo por sus sonidos musicales y cálidos incomparables. Éstas garantizan unas
cualidades de sonido sobresalientes, incluso en amplicaciones extremas.
¡Atención!
◊ Nos gustaría llamarle la atención sobre el hecho de que los volúmenes
elevados pueden dañar el sistema auditivo y/o los auriculares o, en su
lugar, los altavoces. Por favor, posicione el regulador MAIN MIX en
la sección Main en el tope izquierdo antes de encender el aparato.
Asegúrese siempre de emplear un volumen adecuado.
¡Aviso importante para la instalación!
◊ Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes de
alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleje lo
más posible el aparato del transmisor y utilice cables blindados
magnéticamente para todas las conexiones.
1.1 Funciones generales de la consola
demezclas
Una consola de mezclas cumple 3 funciones fundamentales:
• Procesamiento de la señal: preamplicación, ajuste de nivel, mezcla de
efectos, corrección de la respuesta de frecuencia
• Distribución de la señal: recogida y distribución de cada una de las
señales procesadas a los medios de reproducción (sistemas de megafonía
en directo y monitorización de escenarios, en el estudio: sala de control,
auriculares, magnetófono), otros procesamientos de la señal en subgrupos
• Mezcla: Ajuste del nivel de volumen / distribución de la frecuencia de cada
una de las señales entre sí, control del nivel de la totalidad de la mezcla para
el ajuste en los aparatos de grabación / ltro divisor de frecuencias / etapa
de salida. En esta “disciplina reina” de la consola de mezclas conuyen las
demás funciones
La supercie de las consolas de mezclas BEHRINGER se ajusta de forma óptima a
estas tareas y está diseñada de forma que Ud. pueda comprender fácilmente el
camino de la señal.
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de
conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con
detalle sobre sus aplicaciones. Con el n de que pueda hojear rápidamente
los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus
funciones. Las ilustraciones al comienzo del capítulo le muestran los elementos
de control que respectivamente se tratan en este capítulo.
◊ El diagrama de bloques suministrado ofrece una visión de conjunto
de las conexiones entre las entradas y las salidas así como de los
conmutadores y reguladores dispuestos entre las mismas.
Intente una vez a modo de prueba seguir el ujo de la señal desde la entrada
del micrófono a la toma de envío aux 1. No se deje intimidar por la cantidad de
posibilidades. ¡Es más fácil de lo que piensa! Si al mismo tiempo examina la visión
de conjunto sobre los elementos de control, conocerá rápidamente su consola de
mezclas y podrá aprovechar pronto todas sus posibilidades.
En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados temas,
visítenos en nuestra página web behringer.com. Allíencontrará, porejemplo,
másaclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de amplicadoresautomáticos.
1.3 Antes de empezar
1.3.1 Entrega
Su consola de mezclas ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para
garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños,
lerogamos que compruebe si el equipo tiene algún desperfecto.
◊ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva a
nosotros, sino notifíqueselo sin falta antes al distribuidor y a la
empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier
derecho de indemnización.
1.3.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suciente circulación de aire y no coloque la consola de mezclas
cerca de radiadores de calefacción o amplicadores de potencia, con el n de
evitar un sobrecalentamiento del equipo.
◊ ¡No conecte nunca el XENYX al bloque de alimentación mientras este
último ya tenga conexión a la red! Conecte más bien primero la consola
apagada al bloque de alimentación y después realice la conexión a
la red.
◊ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar
imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección,
no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra
de los aparatos o del cable de alimentación de red.
◊ Preste sin falta atención a que la instalación y manejo del aparato
únicamente se lleve a cabo por personas expertas. Durante la
instalación y después de la misma debe procurarse siempre suficiente
conexión a tierra de la(s) persona(s) que la lleven a cabo, ya que
de lo contrario puede conducir a perjuicios de las propiedades de
funcionamiento por motivo de descargas electrostáticas o similares.
5 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
1.3.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
2. Elementos de Control
yConexiones
Este capítulo describe los diferentes elementos de control de su
consola de mezclas. Se explicarán con detalle todos los reguladores,
conmutadoresyconexiones.
2.1 Los canales mono
2.1.1 Entradas de micrófono y line
Fig. 2.1: Conexiones y reguladores de las entradas mic/line
MIC
Cada canal de entrada mono le ofrece una entrada de micrófono simétrica a
través de la clavija XLR y también pone a disposición una alimentación fantasma
de +48 V para la puesta en funcionamiento de los micrófonos del condensador,
que se activa mediante la pulsación del botón. Los preamplicadores XENYX
permiten una amplicación pura y sin ruido de fondo, como la que ofrecen de
forma típica los costosos preamplicadores exteriores.
◊ Cambie a mudo su sistema de reproducción antes de activar la
alimentación fantasma. En caso contrario podrá oírse un ruido de
conexión a través de su altavoz de escucha. Tenga en consideración
igualmente las indicaciones del Capítulo 2.3.5 “Alimentación fantasma
e indicadores LED”.
LINE IN
Toda entrada mono dispone así mismo de una entrada line simétrica, llevada a
cabo en forma de toma jack de 6,3 mm. Estas entradas también pueden ocuparse
con un enchufe cableado asimétricamente (jack mono).
◊ ¡Por favor, acuérdese de que siempre podrá utilizar bien la entrada
de micrófono bien la entrada line de un canal, pero nunca las dos al
mismo tiempo!
GAIN
Con el potenciómetro GAIN ajusta la amplicación de entrada. Siempre que
conecte una fuente de señal a una de las entradas o la separe de las mismas,
esteregulador deberá estar posicionado en el tope izquierdo.
2.1.2 Ecualizador
Todos los canales de entrada mono disponen de una regulación de sonido de
3bandas / 2 bandos en el caso del 502. Las bandas permiten respectivamente un
aumento / disminución de 15 dB; en la posición central el ecualizador es neutral.
La técnica de conexión del EQ británico se basa en la técnica utilizada en las más
conocidas consolas de alta precisión, que permiten la creación de sonidos cálidos
sin efectos adicionales indeseados. El resultado es un ecualizador de sonido
musical extremo, que incluso con interferencias potentes de ±15 dB no producen
efectos secundarios como desfases o restricciones del ancho de banda, como se
produce a menudo en ecualizadores simples.
Fig. 2.2: La regulación de sonido de los canales mono de entrada
EQ
La banda superior (HIGH) y la inferior (LOW) son ltros en escalón, los cuales
aumentan o disminuyen todas las frecuencias por encima o por debajo de su
frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de la banda superior e inferior se
encuentran en 12kHz y 80 Hz. La banda media del 1202/1002/802 está concebida
como ltro peak, cuya frecuencia media se encuentra en 2,5 kHz.
FILTRO DE PASO ALTO
Adicionalmente, los canales mono (1002 y 1202) disponen de un ltro con ancos
escarpados LOW CUT o ltro de paso alto (18 dB/octava, -3 dB con 75 Hz), con el
que puede eliminar componentes de la señal no deseados de frecuencia baja.
6 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
2.1.3 Envíos FX, ajuste de panorama y de nivel
Fig. 2.3: Envíos FX / panorama / regulador de nivel
FX
Los envíos FX (o envíos AUX) le ofrecen la posibilidad de captar señales de varios
canales y reunirlas en una línea (bus). En una toma de envío FX puede recoger la
señal y, por ejemplo, reproducirla en un aparato de efectos externo. Como vía de
retorno sirven las tomas de retorno aux (802) o los canales normales. Cada envío
FX es mono y ofrece una amplicación de hasta +15 dB. El 502 no dispone de
envíos FX.
Las vías FX de estas tres consolas de mezclas XENYX están – como se desprende
de la denominación – previstas para la conexión de aparatos de efectos y
ajustado como post fader. Es decir, el volumen del efecto en un canal se orienta
según la posición del fader del canal. Si este no fuera el caso, entonces la señal de
efecto del canal permanecería audible cuando el fader se “cerrase” por completo.
PAN
Con el regulador PAN se determina la posición de la señal del canal dentro del
campo estéreo. Este componente ofrece una característica de potencia constante,
es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente del
posicionamiento en el panorama estéreo.
LEVEL
El regulador LEVEL determina el nivel de la señal del canal en la mezcla principal.
CLIP
Los LED CLIP o punta de los canales mono se iluminan cuando la señal de entrada
tiene un ajuste demasiado elevado. En este caso, disminuya la preamplicación
con el regulador GAIN, hasta que el LED se apague.
2.2 Canales estéreo
2.2.1 Entradas line estéreo
Fig. 2.4: Entradas line estéreo
LINE IN
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de nivel line simétricas en forma de
tomas jack para el canal izquierdo y derecho. Cuando se emplea exclusivamente
la toma designada con “L, entonces el canal trabaja en mono. Los canales estéreo
han sido concebidos para señales de nivel line típicas.
Ambas tomas pueden ocuparse también con un enchufe
cableadoasimétricamente.
2.2.2 Canales estéreo del ecualizador (802)
La XENYX 802 posee un ecualizador de 3bandas en cada canal estéreo.
Éstepresenta naturalmente un diseño estéreo; lascaracterísticas del ltro y las
frecuencias de corte son iguales a las de los canales mono. Unecualizador estéreo
es especialmente preferible frente a dos ecualizadores mono, cuando es necesaria
la corrección de la respuesta de frecuencia de una señal estéreo, ya que en los
ecualizadores mono pueden presentarse a menudo diferencias de ajuste entre el
canal izquierdo y el derecho.
Fig. 2.5: La regulación de sonido de los canales estéreo de entrada
2.2.3 Envíos FX, ajuste de balance y de nivel
Fig. 2.6: Envíos FX / balance / regulador de nivel
FX
Los envíos FX de los canales estéreo funcionan del mismo modo que los de los
canales mono. Dado que ambas vías FX son mono, la señal se mezcla primero a
una suma mono en un canal estéreo antes de llegar al bus FX (línea colectora).
El502 no dispone de envíos FX.
BAL
Cuando un canal funciona en estéreo, elregulador BAL(ANCE) es el que
determina la participación relativa entre la señal de entrada izquierda y derecha,
antes de que ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla principal izquierdo
o derecho. Si un canal funciona en mono a través de la entrada line izquierda,
entonces este regulador tendrá la misma función que el regulador PAN de los
canales mono.
7 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
LEVEL
De igual modo que en los canales mono, el regulador LEVEL determina en los
canales estéreo el nivel del canal en la mezcla principal.
+4/-10
Las entradas estéreo de la XENYX 1202 y 1002 poseen un conmutador para el
ajuste del nivel de entrada, con el que podrá conmutar la sensibilidad de entrada
entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivel de grabación en casa) la entrada
reacciona con mayor sensibilidad que con +4 dBu (nivel de estudio).
2.3 Panel de conexiones y sección principal
2.3.1 Vía de efecto envío / retorno
Fig. 2.7: Conexiones envío / retorno FX
Fig. 2.8: Reguladores envío / retorno FX
RETORNO AUX ESTÉREO
Sólo 802: las tomas RETORNO AUX ESTÉREO sirven como retorno para la
mezcla de efectos que usted haya creado con ayuda del regulador FX. Por tanto,
conecteaquí la señal de salida del aparato de efectos. También puede utilizar
estas tomas como entradas adicionales, pero entonces deberá hacer llegar de
nuevo la señal de efecto a la consola mediante otro canal distinto. De este modo
tiene la posibilidad de inuir la respuesta de frecuencia de la señal de efecto por
medio de un ecualizador de canal.
◊ En caso de que emplee un canal como vía de retorno de efecto,
el regulador FX del canal correspondiente debe estar posicionado en el
tope izquierdo, ya que de lo contrario creará una retroalimentación!
En caso de que solamente se conecte la toma izquierda, el RETORNO
AUX conmutará automáticamente a mono. Finalmente, con el regulador
AUXRET(ORNO) se determinará la participación de la señal de efecto en la
mezclaprincipal.
ENVÍO FX
Conecte en la toma FX SEND (non en el 502) la entrada del aparato de efectos,
ya que aquí se encuentra la señal FX post fader que Ud. ha captado mediante
el regulador FX de los canales de entrada. El nivel en esta toma puede ajustarlo
mediante el regulador FX SEND de la sección principal (sólo 1202 y 1002).
2.3.2 Mezcla de monitorización y mezcla principal
AURICULARES / SALA DE CONTROL
La conexión de auriculares PHONES (arriba en el panel de conexiones) es una
toma jack estéreo. Aquí conectará los auriculares. Las tomas de salida de la sala
de control CTRL ROOM OUT (tomas jack cableadas asimétricamente) sirvenpara
el control de las señales suma (mezcla de efectos y mezcla principal) así como
de las señales individuales. A través del regulador PHONES/CONTROLROOM
determinará del nivel de ambas salidas. El 502 no dispone de una salida
CONTROLROOM.
Fig. 2.9: Conexiones de mezcla de monitorización /mezcla principal
MEZCLA PRINCIPAL
Las tomas MAIN OUT se encuentran cableadas asimétricamente y se presentan
en forma de tomas jack mono. Aquí se encuentra la señal suma de la mezcla
principal con un nivel de 0 dBu. Mediante el fader MAIN MIX puede ajustar el
volumen de esta salida. Los mezcladores XENYX 802 y 502 disponen para esto
causa de un potenciómetro rotativo.
Fig. 2.10: Regulador de monitorización y fader de la mezcla principal
2.3.3 2-Track connectors
Fig. 2.11: 2-Track input/output
8 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
2-TRACK INPUT
Las tomas de entrada de cinta 2-TRACK INPUT sirven para la conexión de
fuentes de señal externas (p. Ej., reproductor de CD, lectorde cintas, etc.).
Tambiénpuede utilizarlas como entrada line estéreo, a la que también se puede
conectar la señal de salida de una segunda XENYX o del ULTRALINK PRO MX882 de
BEHRINGER. Incluso cuando generalmente se desea escuchar la señal de la mezcla
principal, también hay excepciones como, por ejemplo, el play back de dos pistas
(u otra fuente externa). Si conecta la entrada 2-TRACK INPUT con un amplicador
de alta delidad con conmutador selector de fuentes, podrá escuchar de manera
fácil fuentesadicionales.
2-TRACK OUTPUT
Estas conexiones presentan un cableado paralelo a la salida principal MAIN OUT
y disponen la suma estéreo en forma asimétrica. Conecte aquí las entradas de
su grabador. El nivel de salida se ajustará a través del fader o regulador de giro
MAINMIX de alta precisión.
2.3.4 Asignación de señal
Fig. 2.12: Conmutador de asignación de la sección principal
2-TR TO MIX
Cuando el conmutador de cinta a mezcla 2TR TO MIX se encuentra presionado,
se conectará la entrada de dos pistas de la mezcla principal y servirá así como
entrada adicional para la introducción de cintas, instrumentos MIDI u otras
fuentes de señal que no requieran másadaptaciones.
2-TR TO CTRL ROOM (2-TR TO PHONES en el 502)
Presione el conmutador cinta a sala de control 2-TR TO CTRL ROOM cuando
desee oír la entrada de dos pistas también en la salida de monitorización
(CTRLROOM OUT) – el control asíncrono no puede ser más fácil a través de
altavoces de escucha o auriculares.
◊ Cuando grabe una señal a través de la salida a cinta 2-TRACK OUTPUT
y desee oírla mismo tiempo a través de la entrada de cinta 2-TRACK
INPUT, el conmutador 2-TR TO MIX no deberá estar presionado. De este
modo se produciría un bucle que reproduciría esta señal a través de
la mezcla principal de nuevo en la salida a cinta 2-TRACK OUTPUT.
Para esta aplicación debe conducir la señal de cinta con ayuda de
2-TR TO CTRL ROOM a los altavoces de monitorización o a los altavoces.
Al contrario que en la mezcla principal, estas señales no se reproducirán
en la salida 2-TRACK OUTPUT.
FX A SALA DE CONTROL
Cuando a través de sus auriculares o altavoces de monitorización solamente desee
oír la señal de envío FX, entonces presione el conmutador FX TO CTRL. Laseñal
de la mezcla principal se conmutará a mudo y la señal de la salida de envío FX
SEND podrá escucharse de forma individual. Los mezcladores XENYX 802 y 502 no
disponen de este conmutador.
2.3.5 Alimentación fantasma e indicadores LED
Fig. 2.13: Alimentación fantasma y LEDs de control
Alimentación fantasma
Mediante el conmutador PHANTOM activará la alimentación fantasma para las
tomas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para el funcionamiento de los
micrófonos conden-sadores. El LED +48 V rojo se ilumina cuando se encuentra
conectada. El empleo de micrófonos dinámicos es generalmente posible siempre
y cuando se presenten un cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase en
contacto con el fabricante del micrófono!
◊ Cuando la alimentación fantasma se encuentre activada no se
deben conectar micrófonos a la consola (o a la caja de escenario /
caja de conexiones). Conecte los micrófonos antes del encendido.
Además, los altavoces de monitor / del sistema de megafonía deben
conmutarse a mudo antes de poner en funcionamiento la alimentación
fantasma. Tras el encendido espere aprox. un minuto antes de ajustar
la amplificación de entrada, con el fin de que el sistema pueda
estabilizarse antes.
ENERGÍA
El LED azul POWER indica que el aparato se encuentra conectado.
Indicador de nivel
El indicador de nivel de 4 segmentos de alta precisión le proporciona siempre una
visión de conjunto exacta sobre la fuerza de la señal indicada respectivamente.
AJUSTE: Para ajustar el nivel debe posicionar el regulador LEVEL de los canales
de entrada en la posición central (0 dB) y aumentar mediante el regulador GAIN la
amplicación de entrada a 0 dB.
En la grabación con grabadores digitales, los medidores punta del grabador
no deben superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario que en la grabación
analógica, ya las más pequeñas sobrealimentaciones (que también surgen de
forma muy repentina) conducen a desagradables distorsiones digitales.
◊ Los medidores punta de su XENYX muestran el nivel más o menos
independientemente de la frecuencia. Se recomienda un nivel de
grabación de 0 dB para todos los tipos de señal.
9 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
3. Instalación
3.1 Conexión a la red
CONEXIÓN DE CORRIENTE ALTERNA
El suministro de corriente se realiza a través de la conexión a la red de
3polos en la parte posterior. Aquí se conectará el adaptador de corriente
alterna suministrado. La conexión a red debe satisfacer las disposiciones de
seguridadnecesarias.
◊ Emplee para el funcionamiento del aparato exclusivamente el bloque
de alimentación suministrado.
◊ ¡No conecte nunca el XENYX al bloque de alimentación mientras este
último ya tenga conexión a la red! Conecte más bien primero la consola
al bloque de alimentación y después realice la conexión a la red.
◊ Por favor, tenga en cuenta que durante el funcionamiento tanto el
bloque de alimentación como la consola de mezclas se calientan con-
siderablemente. Esto es completamente normal.
3.2 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos.
Lassiguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables.
Observeque siempre emplea cables de elevada calidad.
Con el n de utilizar las entradas y salidas de dos pistas, emplee los cables de cinc
comerciales habituales.
Por supuesto, también se pueden conectar aparatos de cableado asimétrico
a las entradas y salidas simétricas. Puede emplear jacks mono o bien realizar
la conexión de la señal en el anillo de jacks estéreo con la señal en el cuerpo
(o pin 1 con pin 3 en enchufes XLR).
◊ ¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR con
cableado asimétrico (pines 1 y 3 unidos) en las tomas de entrada MIC
cuando desee poner en funcionamiento la alimentación fantasma.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 3.1: Conexiones XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 3.2: Jack macho mono de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 3.3: Jack macho estéreo de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 3.4: Jack macho estéreo para auriculares
10 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
4. Especicaciones Técnicas
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp)
Tipo conector XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -134dB / 135,7dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -131dB / 133,3dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -129dB / 130,5dB ponderado A
Respuesta de Frecuencia
<10Hz - 150kHz -1dB
<10Hz - 200kHz -3dB
Ámbito de amplicación +10dB a +60dB
Nivel máx. de entrada +12dBu @ +10dB gain
Impedancia aprox. 2,6kΩ balanceada
Relación señal / ruido 110dB / 112dB ponderado A
(0dBu In @ +22dB gain)
Distorsiones (THD + N) 0,005% / 0,004% ponderado A
Entrada “Line”
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada,
aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -10dB a +40dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
Atenuación de Supresión
2
(Atenuación de la Diafonía)
Fader principal (main) cerrado 90dB
Canal conmutado a mudo 89,5dB
Fader de canal cerrado 89dB
Respuesta de Frecuencia (Mic In Main Out)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Entradas Estéreo
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20k
Nivel máx. de entrada +22dBu
Ecualizador
Canales Mono EQ
GRAVES 80Hz / ±15dB
Medios (Mid) 2,5kHz / ±15dB
AGUDOS 12kHz / ±15dB
Canales Estéreo EQ
GRAVES 80Hz / ±15dB
Medios (Mid) 2,5kHz / ±15dB
AGUDOS 12kHz / ±15dB
Send/Retorno (Return)
Aux Sends
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Stereo Aux Returns
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada /
aprox. 10kΩ no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Outputs
Salidas Main
Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +22dBu
Salidas Sala de Control
Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
Impedancia aprox. 120Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Salida de Auriculares
Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de salida +19dBu / 150Ω (+25dBm)
Datos del sistema de la Mezcla Principal
3
(Ruidos)
Main mix @ -∞, -106dB / -109dB ponderado A
fader de canal @ -∞
Main mix @ 0dB, -95dB / -98dB ponderado A
fader de canal @ -∞
Main mix @ 0dB, -84dB / -87dB ponderado A
fader de canal @ 0dB
11 XENYX 1202/1002/802/502 Manual de uso
Suministro de Corriente
1002/802/502
Consumo de potencia 13W
EE.UU./Canadá
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3UL
Tensión de red 120V~, 60Hz
Europa/R.U./Australia
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3EU
Tensión de red 230V~, 50Hz
China
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3CC
Input 220V~ 50Hz; 80mA
Output 2 x 18,5V~, 2 x 150mA
Corea
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3KR
Tensión de red 220V~, 60Hz
Japón
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3JP
Tensión de red 100V~, 50/60Hz
1202
Consumo de potencia 20W
EE.UU./Canadá
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX5UL
Tensión de red 120V~, 60Hz
Europa/R.U./Australia
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX5EU
Tensión de red 230V~, 50Hz
China
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX5CC
Input 220V~ 50Hz; 150mA
Output 2 x 17,5V~, 2 x 650mA
Corea
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX5KR
Tensión de red 220V~, 60Hz
Japón
Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX5JP
Tensión de red 100V~, 50/60Hz
Dimensiones/Peso
1202
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 47x 220x 242mm
Peso (Neto) 2,2kg
1002
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 47x 220mm
Peso (Neto) 1,6kg
802
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 47x 189x 220mm
Peso (Neto) 1,6kg
502
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 47x 134x 177mm
Peso (Neto) 1,2kg
1 Equivalent Input Noise
2 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity.
3 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido;
todos los canales en mezcla principal; canales 1/3 completamente a la izquierda, canales 2/4 completamente
a la derecha. Referencia = +6 dBu.
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado
de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones
técnicas y la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Behringer 1002 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para