Champion Power Equipment 66501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Champion Power Equipment 66501 es un motor de gasolina de repuesto con eje de muesca posicionadora diseñado para proporcionar energía a una variedad de aplicaciones, que incluyen compresores de aire, bombas, lavadoras a presión, segadoras tipo bobina, vehículos tipo "go-carts", equipos agrícolas y de construcción. Es conocido por su potente motor de 196 cc, su fácil arranque y su funcionamiento fiable. Con el mantenimiento adecuado, puede proporcionar años de servicio confiable.

El Champion Power Equipment 66501 es un motor de gasolina de repuesto con eje de muesca posicionadora diseñado para proporcionar energía a una variedad de aplicaciones, que incluyen compresores de aire, bombas, lavadoras a presión, segadoras tipo bobina, vehículos tipo "go-carts", equipos agrícolas y de construcción. Es conocido por su potente motor de 196 cc, su fácil arranque y su funcionamiento fiable. Con el mantenimiento adecuado, puede proporcionar años de servicio confiable.

66501
Rev 66501-20090413
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Hecho en Chine
196cc
REPLACEMENT ENGINE
Manual del Operador y Instrucciones de Operación
Mantenga estas instrucciones
Instrucciones Importantes de
Seguridad son incluidas en este
manual
Table of Contents
Introduction ..................................... 1
Motor de repuesto .................................... 1
Accesorios ................................................. 1
Este folleto ................................................ 1
Convenciones del manual ................. 2
Reglas de seguridad .......................... 3
Controles y características ................ 5
Motor de repuesto .................................... 5
Partes incluidas ........................................ 6
Montaje ............................................ 7
Agregue aceite al motor ............................ 7
Agregue combustible ................................ 7
Operación ......................................... 8
Ubicación del motor ................................. 8
Arranque del motor .................................. 8
Parada del motor ...................................... 8
Mantenimiento ................................. 9
Mantenimiento del motor ........................ 9
Aceite ..................................................... 9
Bujías ..................................................... 9
Filtro de aire .......................................... 9
Limpieza .............................................. 10
Ajustes ................................................. 10
Programa de mantenimiento .............. 10
Almacenamiento .............................. 11
Almacenamiento del motor ..................... 11
Especificaciones.............................. 12
Especificaciones del motor ..................... 12
Combustible ............................................ 12
Aceite ....................................................... 12
Bujías ....................................................... 12
Espacio de la válvula ............................... 12
Eje con muesca posicionadora................ 12
Dimensiones ........................................... 13
Diagrama de partes ................................. 14
Liste de partes ......................................... 15
Solución de problemas .................... 18
Garantía .......................................... 19
Calificaciones de garantía ....................... 19
Garantía de reparación/reemplazo ........ 19
No devuelva la unidad al local de compra
................................................................. 19
Exclusiones de la garantía ...................... 19
Desgaste normal .................................. 19
Instalación, uso y mantenimiento ...... 19
Otras exclusiones ................................ 19
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes .......................................... 20
Información de contacto .................... 20
Dirección ............................................ 20
Servicio al cliente ............................... 20
Servicio técnico .................................. 20
Notas .............................................. 25
Introduction
Rev 66501-20090413 1
Introduction
Felicitaciones por la compra de una Motor
de repuesto de Champion Power Equipment.
CPE diseña y fabrica motor basándose en
especificaciones estrictas. Con el uso y
mantenimiento debidos, esta motor le
brindará años de servicio satisfactorio.
Este Instructivo contiene instrucciones de
seguridad e información importante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIAS.
Motor de repuesto
Esta unidad es un motor de gasolina de
repuesto con eje de muesca posicionadora.
Está diseñado para brindar energía a
compresores de aire, bombas, lavadoras a
presión, segadoras tipo bobina, vehículos
“go-carts”, equipos agrícolas y de
construcción, y otras aplicaciones estilo
polea.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende
accesorios diseñados para que usted
aproveche al máximo su compra. Para
averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas,
visite nuestro sitio web en
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para
garantizar la exactitud e integridad de la
información contenida en este manual. Nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento sin previo aviso.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia
futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y
de garantía.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de modelo
66501
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
Convenciones del manual
2 Rev 66501-20090413
Convenciones del
manual
Este manual usa los siguientes símbolos
para diferenciar los distintos tipos de
información. El símbolo de seguridad se usa
con una palabra clave para alertarle de
peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
para evitar o reducir el riesgo de lesiones
graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse,
provocará
lesiones
grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse
, puede
causar daños
materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-
877-338-0999
Reglas de seguridad
Rev 66501-20090413 3
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar
la lavadora a presión. El no seguir las
instrucciones podría causar lesiones graves o
letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de
California se ha determinado que producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en
el sistema reproductor.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El
respirar monóxido de carbono causará nausea,
mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente
mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un
área bien ventilada
NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes,
sótanos y barracas, incluso en el compartimiento
para generador de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape
ingresen a una zona con poco espacio por las
ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras
aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono. Se opere
el generador dentro se causa muerte en
minutos.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las
manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual
podría causar amputaciones traumáticas o
heridas graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes
móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni
elementos que pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas
eléctricas.
Al recibir la lavadora a presión:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor.
El tocarlos puede causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al
hacer contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
Reglas de seguridad
4 Rev 66501-20090413
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente
inflamables y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones o heridas traumáticas.
Al agregar o eliminar combustible
Apague el motor y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque
de combustible. Afloje lentamente la tapa para
liberar la presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie
solamente y en una zona bien ventilada.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de
chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y
otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al poner en marcha el motor
NO intente arrancar un motor dañada.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro
de aire, la bujía, las líneas de combustible y el
sistema de escape estén correctamente
instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el motor esté posado ni
veladamente en el suelo.
Al operar el motor:
NO mueva ni incline el motor durante la
operación.
NO incline el motor ni permita que se derrame
combustible ni aceite.
Al transportar o dar servicio el motor:
Cerciórese de que el interruptor de encendido
esté en la posición de apagado y el tanque de
combustible esté vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al almacenar el motor:
Guárdela lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador
tirará la mano y el brazo hacia el motor más
rápido de lo que usted se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones o heridas traumáticas.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras
o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
CAUTION
El trato o uso indebidos del motor puede dañarla,
reducir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el motor en las tareas para las cuales
está diseñada.
Opérela en superficies niveladas solamente.
NO exponga el motor a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las
ranuras de ventilación
NO use el motor si:
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
Controles y características
Rev 66501-20090413 5
Controles y características
Lea el manual del propietario antes de operar el motor. Familiarícese con la ubicación y función
de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Motor de repuesto
(1) Tanque de combustible Tanque
con capacidad de 0,93 galones
(2) Limpiador de aire – Protege el motor
filtrando el polvo y las impurezas
provenientes de la entrada de aire.
(3) Silenciador
(4) Eje con muesca posicionadora
(5) Tapa de llenado de aceite – Sirve
para revisar y llenar el nivel del aceite del
motor.
(6) Tapón de drenaje del aceite
Remueva el tapón para tirar el aceite.
(7) Interruptor del motor
(8) Palanca del combustible
(9) Arrancado de retroceso – Se usa
para poner en marcha el motor
(10) Estrangulador – Se usa para
arrancar el motor
(11) Acelerador – Controla la velocidad
del motor.
Controles y características
6 Rev 66501-20090413
Partes incluidas
Su motor de gasolina modelo 66501 se despacha con las siguientes partes:
Llave de bujías 1 pieza
Montaje
Rev 66501-20090413 7
Montaje
Esta unidad se despacha de fábrica sin
aceite. Antes de operarla se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si la lavadora
a presión resulta dañada por no acatar estas
instrucciones se anulará la garantía.
1. Placa el motor en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite para agregar el
aceite.
3. Agregue 0,63 cuartos de galón (0,6 L) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de
llenado/varilla indicadora de aceite.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y
agregue según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En
la sección “Mantenimiento” encontrará los
intervalos de servicio recomendados.
Agregue combustible
1. Usar combustible normal sin plomo
limpio y nuevo de al menos 85 octanos.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del
tanque de combustible.
4. Retire la tapa del tanque
5. Agregue lentamente el combustible en el
tanque. NO lo rebose. Deje un espacio
de aproximadamente ¼ de pulgada para
la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con
un paño todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos
como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Llene el tanque hasta aproximadamente ¼” de
pulgada por debajo de la parte superior del
mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el
motor esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
Operación
8 Rev 66501-20090413
Operación
Ubicación del motor
Coloque el motor en un área bien ventilada.
NO la deje cerca de orificios de ventilación o
entradas donde las emanaciones del escape
pudieran ingresar a zonas ocupadas o con
ambiente encerrado. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y
aire al ubicar el motor.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el motor esté en una
superficie plana y nivelada.
2. Coloque el interruptor del motor en la
posición de encendido “On” (Articulo A).
3. Gire la palanca del combustible a la
posición de difusión “On” (a la
izquierda)(Articulo B). Mirar abajo.
4. Mueva la palanca del obturador
(Articulo A) hasta la posición de difusión
“Choke” (a la izquierda).
5. Tire lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente
6. A medida que el motor se calienta,
mueva la palanca del obturador hacia la
posición de funcionamiento “Run” (a la
derecha).
7. Mueva la palanca del acelerador
(Articulo B) hasta la posición de
apertura “Rápidamente” (escape).
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique
que la lavadora a presión esté en una superficie
plana y nivelada. El motor está equipado con un
sensor de aceite bajo, el cual le impedirá
funcionar cuando el nivel del aceite esté por
debajo del valor umbral.
Parada del motor
1. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar
las temperaturas internas del motor y el
generador.
2. Coloque el interruptor de encendido en
la posición de apagado “Off”.
3. Mueva la palanca del combustible (C) a
la posición de difusión “Off” (a la
derecha).
Mantenimiento
Rev 66501-20090413 9
Mantenimiento
El propietario/operador debe realizar todo
el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere una motor dañada o defectuosa.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
Complete oportunamente todo el
mantenimiento programado. Corrija todos
los problemas antes de operar el motor.
NOTA
For service or parts assistance, contact our help
line at 1-877-338-0999.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y
ponga a tierra el alambre de la bujía antes de
realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio.
Consulte las especificaciones de aceite para
seleccionar el aceite adecuado según su
entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con
un dado de 12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene
completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite para agregar el
aceite.
5. Agregue 0,63 cuartos de galón (0,6 L) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de
llenado/varilla indicadora de aceite.
6. Deseche el aceite usado en una planta
aprobada para el tratamiento de
desechos.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que
viene con la lavadora a presión para
retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe
estar limpio y no desgastado para
producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía
sea de 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031
pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el
motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la
misma.
Filtro de aire
1. Desatornille la tuerca de ala para quitar
la cubierta del filtro de aire
2. Desatornille la tuerca de ala para quitar
el filtro de aire
3. Separe el elemento de la esponja y el
elemento de papel.
4. Golpee ligeramente el elemento filtrante
de papel para quitar el polvo y basura.
Use un compresor de aire (25 PSI) para
despejar la suciedad y los desechos.
5. Para el elemento de la esponja: Lávelo
con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta
secarlo.
6. Con aceite de motor limpio.
7. Estrújelo en un paño absorbente limpio
para eliminar el exceso de aceite.
8. Vuelva a montar los dos elementos y
reátelos. Apriete la tuerca de ala.
9. Vuelva a conectar la cubierta del filtro de
aire y fíjela con la tuerca de mariposa.
Mantenimiento
10 Rev 66501-20090413
Limpieza
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de
combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores del motor.
Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para
despejar la suciedad y los desechos del
motor.
Ajustes
CPE le recomienda que se comunique con la
línea de servicio llamando al 1-877-338-
0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el
siguiente programa.
Dé servicio a la lavadora a presión más
frecuentemente cuando la opere en
condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda
llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al
proveedor de servicio más cercano
certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de
mantenimiento.
Cada 8 horas o diariamente
Revise
el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el
silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Primeras 10 horas
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro de aire
Cambie el aceite si está operando bajo
cargas pesadas o en entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el tanque de combustible y el filtro*
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
* Debe ser llevado a cabo por propietarios
con conocimiento o experiencia, o bien
proveedores de servicio certificados por
Champion Power Equipment
Almacenamiento
Rev 66501-20090413 11
Almacenamiento
En los motores almacenados por más de 30
días se debe drenar el combustible para que
no se forme resina en el sistema de
combustible, en los componentes del
carburador y en las mangueras. Siga estas
pautas para el almacenamiento por tiempo
prolongado.
Almacenamiento del motor
1. Deje que el motor se enfríe
completamente antes de guardarlo.
2. Deje que el motor se enfríe
completamente antes de guardarlo.
3. Drene completamente el combustible de
la línea de combustible y el carburador
para que no se forme resina.
4. Agregue un estabilizador dentro del
tanque de combustible.
5. Cambie el aceite.
6. Retire la bujía y vierta en el cilindro
aproximadamente ½ onza de aceite.
Encienda el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
7. Vuelva a colocar la bujía.
Especificaciones
12 Rev 66501-20090413
Especificaciones
Especificaciones del motor
Motor 196 cc OHV CPE
Giro de la potencia de arranque (PTO)
Sentido antihorario
Modo de encendido Transistorizado
Cilindrada 196 cc
Torsión 8,7 ft. lbs. at 2800 RPM
Compresión 8,5:1
Eje horizontal ¾” x 2 7/16”
1,91 cm x 6,17 cm
Orificio extremo Roscado 5/16”
24 UNF
Capacidad de combustible 0,93 galones (3,5
L)
Peso 37,5 lbs. (17 kg)
Altura 13,35 pulgadas (34 cm)
Ancho 12,14 pulgadas (30,8 cm)
Largo 14,25 pulgadas (36,2 cm)
Combustible
La capacidad de combustible es de 0,93
galones. (3,5 L). Use gasolina normal sin
plomo de 85 octanos como mínimo.
Aceite
La capacidad del aceite es de 0,63 ct. gal.
(0,6 L).
Bujías
Su lavadora a presión viene equipada con
una bujía de ¾” de largo alcance (19mm)
Uso intermitente (menos de 1 hora/mes) o
temperaturas más frías (inferiores a 60°F)
NGK B6ES o equivalente
Uso moderado (menos de 3 horas/mes) o
temperaturas templadas (50-80°F)
NGK B7ES o equivalente
Uso extremo (continuo) o climas calurosos
(80-100°F)
NGK B8ES o equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea
de 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
Entrada de 0,13-0,17mm (0,005 – 0,007
pulg.)
Salida de 0,18-0,22mm (0,007 – 0,009
pulg.)
Eje con muesca
posicionadora
Especificaciones
Rev 66501-20090413 13
Dimensiones
Especificaciones
14 Rev 66501-20090413
Diagrama de partes
Especificaciones
Rev 66501-20090413 15
Liste de partes
No Numero de parte Descripción Ctd
1 GB5781-B4-12 Perno M4X12 1
2 ST168F-1070003-G Perilla 1
3 GB5789-FB6-12 Perno de brida M6x12 11
4 ST168F-1070002-G Unión del tanque de combustible 1
5 GB5789-FB5-12 Perno de brida M5x12 1
6 ST168F-1070200-G Válvula de combustible 1
7 ST168F-1070008-G Presilla 1
8 ST168F-1070004-G Tubo 1
9 ST188FD-1070006A Presilla 3
10 ST168F-1071000-CARB Medidor combustible 1
11 ST168F-1121100-C Interruptor 1
12 ST168F-1070005-G Tubo 1
13 ST152FD-1070200 Filtro de combustible 1
14 ST168F-1070100-G Tanque de combustible 1
15 ST160F-1070100H Tapa del tanque de combustible 1
16 ST168F-1110005 Resorte de retorno, acelerador 1
17 ST168F-1110007 Resorte de regulación 1
18 ST160F-1110003 Brazo regulador 1
19 GB41-N-6 Tuerca M6 3
20 ST160F-1110008 Pasador de bloqueo 1
21 ST160F-1110001 Eje, brazo del regulador 1
22 ST168F-1110006 Varilla del regulador 1
23 ST160F-1110004 Perno, brazo del regulador 1
24 ST168F-1111000 Conjunto del control 1
25 ST160F-1110108 Arandela del regulador 2
26 GB5789-FB6-8 Perno de brida M6x8 5
27 ST188F-1060004 Resorte de retorno 1
28 ST160F-1061200 Perilla, arrancador de retroceso 1
29 ST160F-1061100-Q Caja, arrancador de retroceso 1
30 ST160F-1061005 Resorte, arrancador de retroceso 1
31 ST160F-1061009 Soga, arrancador de retroceso 1
32 ST160F-1061001-A Bobina, arrancador de retroceso 1
33 ST188F-1060006 Resorte de retorno 2
34 ST188F-1060005 Trinquete del arrancador 2
35 ST188F-1060003 Guía de trinquete 1
36 ST188F-1060002 Tornillo de ajuste 1
37 GB5789-FB6-20 Perno de brida M6x20 4
38 ST168F-1080100-G Cubierta del ventilador 1
39 ST160F-1050010 Tuerca M14 1
40 ST160F-1060001 Cubo de arranque 1
41 ST168F-1080001 Ventilador de enfriamiento 1
42 ST168F-1120100 Volante 1
43 ST168F-1080200 Placa lateral 1
44 ST168F-1030100 Sello de aceite 2
45 ST160F-1129000-G Diodo 1
46 ST160F-1030003 Tapón de drenaje 2
47 ST160F-1030004 Arandela, perno de drenaje 2
48 ST168F-2-1030012-G Cigüeñal 1
49 GB276-BB-6205-UU Cojinete de bolas radial 6205 no sellado 2
50 ST160F-1127000-A Conjunto, interruptor de nivel de aceite 1
51 ST160F-1110101 Portapeso del regulador 1
52 ST160F-1110102 Pasador, peso del regulador 2
Especificaciones
16 Rev 66501-20090413
No Numero de parte Descripción Ctd
53 ST160F-1110104 Eje del regulador 1
54 ST160F-1110103 Presilla de sujeción del regulador 1
55 ST160F-1110107 Peso del regulador 2
56 ST160F-1110106 Arandela, eje del regulador 1
57 ST160F-1110105 Cubierta del regulador 1
58 ST168F-1050001-Q Cigüeñal completo 1
59 ST168F-1030008-G Empaque de la caja 1
60 ST160F-1030001-B Tapa de llenado de aceite 1
61 ST160F-1030002 Empaque, tapa de llenado de aceite 2
62 ST168F-1030007-5/16-G Cubierta del cigüeñal 1
63 GB5789-FB8-32 Perno de brida 8x32 6
64 ST168F-1090100 Tuerca, cubierta del limpiador de aire 2
65 ST168F-1090001-G Cubierta del limpiador de aire 1
66 ST168F-1090200-C
Arandela del elemento del limpiador de
aire
1
67 ST168F-1090500-G Comp., codo del limpiador de aire 1
68 GB5789-FB6-25 Perno de brida 6x25 2
69 ST160F-1123000 Interruptor del moto 1
70 152FMD-1001007 Pasador guía 10x16 2
71 GB5789-FB8-55 Perno de brida 8x55 4
72 ST160F-1130004 Arandela del carburador 1
73 ST160F-1130100 Palanca del obturador 1
74 ST168F-2-1130000-G Conjunto del carburador 1
75 ST160F-1130003 Empaquetadura del carburador 1
76 ST168F-1130001 Aislante del carburador 1
77 ST160F-1130002 Aislante del carburador 1
78 ST160F-1010001 Perno de espiga 6x113 2
79 ST168F-2-1010100-G Culata del cilindro completa 1
80 ST168F-2-1030009-G Culata del cilindro 1
81 ST168F-1040002 Válvula de entrada 1
82 ST168F-1040006 Válvula de escape 1
83 ST168F-2-1040013 Alzodar de válvula 2
84 ST168F-1030015-G Pasador guía 9x14 2
85 ST168F-2-1041000 Arbol de levas 1
86 GB1099-79 Llave 1
87 ST160F-1020001 Tubo del respirador 1
88 ST168F-1040024 Perno 2
89 ST160F-1020002-A Empaquetadura 1
90 ST168F-1020100-C Culata 1
91 ST168F-1040022 Balancín 1
92 ST168F-1040021 Axes de balancín 1
93 ST160F-1040008 Volante de válvula 1
94 ST160F-1040001 Retén de resorte, válvula de entrada 1
95 ST160F-1040007 Retén de resorte, válvula de escape 1
96 ST160F-1040003 Resorte de válvula 2
97 ST160F-1124000 Bujía 1
98 ST168F-1040026 Tuerca 2
99 ST168F-1040023 Escape de balancín 1
100 ST168F-1040026 Brazo de balancín 1
101 ST168F-1040027 Perno 2
102 ST168F-1040005 Perno 2
103 GB1667-S5-8 Tornillo M5×8 4
104 GB90-W-5 Arandela φ5 4
105 GB93-LW-5 Arandela φ5 4
106 ST168F-1101100-G Cubierta del silenciador 1
Especificaciones
Rev 66501-20090413 17
No Numero de parte Descripción Ctd
107 ST168F-1101200-G Junta del silenciador 1
108 GB41-N-8 Tuerca M8 2
109 GB90-W-8 Arandela φ8 2
110 GB93-LW-8 Arandela φ8 2
111 ST168F-1100001-G Junta del silenciador 1
112 ST160F-1010002 Perno de espiga 2
113 ST168F-1080002-G Manto 1
114
ST168F-1050007 Círculo primero 1
ST168F-1050006 Círculo segundo 1
ST168F-1050200 Junta del círculo 1
115 ST168F-2-1050005 Pistón 1
116 ST168F-1050004 Presilla del pistón 2
117 ST168F-1050003 Pin del pistón 1
118 ST168F-1050100 Junta de biela 1
119 ST160F-1030005-B Tapa del aceite 1
120 ST160F-1070006 Filtro de combustible 1
121 ST1P68F-1070006-F Presilla 1
122 GB90-W-6 Arandela ø6 6
123 GB93-LW-6 Arandela ø6 4
124 GB5789-FB6-35 Perno de brida M6×35 1
125 GB5789-FB6-15 Perno de brida M6×15 4
126 GB41-N-6 Tuerca M6 2
127 ST168F-1040014-A Sello de aceite
2
Solución de problemas
18 Rev 66501-20090413
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
El motor no arranca;
El motor arranca, pero funciona
disparejamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel
correcto
Coloque el generador en una
superficie plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta. Ajústelo.
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El motor se apaga durante la
operación
Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel
correcto. Coloque el generador en una
superficie plana y nivelada
El motor no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire.
Cámbielo a un área bien ventilada
Garantía
Rev 66501-20090413 19
Garantía
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
En vigor a partir del 1 de septiembre de 2006. Reemplaza a todas las garantías sin fecha y a todas
las garantías anteriores al 1 de septiembre de 2006.
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de
inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas
como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en
que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos no presentarán defectos de
material ni mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original
(90 días por uso comercial e industrial). Los gastos de transporte de los productos enviados para
ser reparados o reemplazados bajo esta garantía son responsabilidad absoluta del comprador.
Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original y es intransferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o
correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio,
autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un
centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de
garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Las lavadoras a presión necesitan periódicamente partes y servicio para rendir en forma
satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que la lavadora a presión ha
sido dañada debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo
que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado inadecuadamente o se ha
conectado incorrectamente a algún suministro de agua. Esta garantía no cubre el mantenimiento
normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc.
Garantía
20 Rev 66501-20090413
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del
fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre las lavadoras usadas como fuente de energía principal en lugar del
suministro de la red pública.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de
este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o resultante por parte de cualquier usuario de
esta lavadora a presión. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA
SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La
vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es
posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Servicio al cliente
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
No. fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (hora estándar del Pacífico/hora de verano del Pacífico)
Sin costo: 1-877-338-0999
Garantía
Rev 66501-20090413 21
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection
Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el sistema de control de emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre
emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE.UU. (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de
emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2009 y posteriores. Los motores nuevos
deben diseñarse, fabricarse y equiparse, al momento de su venta, de modo que cumplan los
reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe
garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el
período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de
combustible. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con la emisión. Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará
sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la
mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas
antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones
presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a
cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar
todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede
rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo
programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener
presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta
fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o
mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un taller de servicio
autorizado por CPE, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor
presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese
con:
Garantía
22 Rev 66501-20090413
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se determinan conforme
el rendimiento normal del motor. La garantía no está relacionada con alguna prueba de
emisiones vigente.
Garantía
Rev 66501-20090413 23
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el
sistema de control de emisiones.
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no
vehiculares año 1997 y posteriores:
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares año 1997 y
posteriores. El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que
el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará
durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada
comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular:
a. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte
garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se
describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ
DE LA SIGUIENTE FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de
vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte
fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de
vigencia de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una
inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante
el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas
que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período
de garantía de ECS.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto
del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado
como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante
el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla
antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo
establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o
reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por
ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la
determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos,
siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE.
f. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a
otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente
por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS.
Garantía
24 Rev 66501-20090413
g. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus
existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada
de dichas partes.
h. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por
CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y
se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía
de CPE.
i. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el
motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente
para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por
las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte
complementaria o modificada sin aprobación.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de
inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a
cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment,
Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de
reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía,
escriba o llame a Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn: Customer Service
Notas
Rev 66501-20090413 25
Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 66501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Champion Power Equipment 66501 es un motor de gasolina de repuesto con eje de muesca posicionadora diseñado para proporcionar energía a una variedad de aplicaciones, que incluyen compresores de aire, bombas, lavadoras a presión, segadoras tipo bobina, vehículos tipo "go-carts", equipos agrícolas y de construcción. Es conocido por su potente motor de 196 cc, su fácil arranque y su funcionamiento fiable. Con el mantenimiento adecuado, puede proporcionar años de servicio confiable.