Schlage Deadbolt Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Schlage Deadbolt es un cerrojo de alta seguridad que ofrece protección y tranquilidad para tu hogar. Con su resistente construcción y fácil instalación, Schlage Deadbolt es la elección perfecta para asegurar tus puertas. Su diseño elegante y variedad de acabados complementan cualquier estilo de decoración. Además, Schlage Deadbolt cuenta con una garantía limitada de por vida, lo que garantiza su durabilidad y confiabilidad.

Schlage Deadbolt es un cerrojo de alta seguridad que ofrece protección y tranquilidad para tu hogar. Con su resistente construcción y fácil instalación, Schlage Deadbolt es la elección perfecta para asegurar tus puertas. Su diseño elegante y variedad de acabados complementan cualquier estilo de decoración. Además, Schlage Deadbolt cuenta con una garantía limitada de por vida, lo que garantiza su durabilidad y confiabilidad.

*47280668*
47280668
1 Check door preparation.
Verique la preparación de la puerta.
Vériez la préparation de la porte.
2 1" (54 mm) or | o |ou
1 1" (38 mm)
1 3" - 1 3"
(35mm) - (44mm)
5 ¹" (140 mm)
above knob/lever
encima de la perilla/palanca
au-dessus de la poignée/du levier
1" (25 mm)
2 3" or | o | ou 2 3"
(60mm or | o | ou
70mm)
alle.co/b60prep
If dimensions do not match, you may need to
modify your door.
Si las dimensiones no coinciden, es posible que
deba modicar su puerta.
Si les dimensions ne correspondent pas, vous
devrez peut-être modier votre porte.
2 For B60F, B60CS Only: install UL cup.
Sólo para B60F, B60CS: instale la taza de UL.
Pour B60F, B60CS seulement : installez le dispositif antifeux UL.
Outside of door
Fuera de la puerta
Extérieur de la porte
3 Install the bolt.
Instale el perno.
Installez le pêne.
Adjust bolt as necessary.
Ajuste el perno según sea necesario.
Réglez le pêne au besoin.
No mortise? See Drive-in faceplate.
Sin mortaja? Ver Placa frontal de inserción.
Pas de mortaise? Voir Têtière encastrable.
No change needed.
No debe realizar ningún cambio.
Pas de modication
requise.
Twist the
faceplate to
extend.
Gire la placa frontal para
expandirla.
Tournez la plaque arrière pour
déployer.
B-Series Deadbolts
B60, B60CS, B60F, B62
Bolt
Perno
Pêne
Key
Llave
Clé
UL cup
Taza de UL
Dispositif
antifeux UL
Latch/strike screws
Tornillos del
pestillo/batiente
Vis du verrou/
gâche
OR | O | OU
Strike and reinforcement plate
Batiente y placa de refuerzo
Gâche et plaque de renforcement
Reinforcement strike
Batiente de refuerzo
Gâche de renforcement
Outside housing
Alojamiento exterior
Logement extérieur
OR | O | OU
Inside housing
Alojamiento
interior
Logement
intérieur
Housing screws
Tornillos de
montaje
Vis du
logement
OR | O | OU
B62
B62
B60
B60
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
© Allegion 2020
Printed in U.S.A.
47280668 Rev. 03/20-a
4 If neccesary, remove ring.
Si es necesario, retire anillo.
Le cas échéant, retirez bague.
Remove ring.
Quite el anillo.
Retirez la bague.
No change needed.
No debe realizar ningún cambio.
Pas de modication requise.
1 1"
2 1"
OR | O | OU
5 Install the outside housing.
Instalación del alojamiento exterior.
Installation du logement extérieur.
Choose the image that matches your door.
Elija la imagen que coincida con su puerta.
Choisissez l’image qui correspond à votre porte.
Rotate as shown until it stops.
Gire como se muestra hasta
que se detenga.
Faites pivoter comme indiqué
jusqu’à ce que cela bloque.
Align as shown.
Alinee como se muestra.
Alignez comme illustré.
OR
O
OU
Outside of door
Fuera de la puerta
Extérieur de la porte
Outside of door
Fuera de la puerta
Extérieur de la porte
6 Install the inside housing.
Instalación del alojamiento interior.
Installation du logement intérieur.
B60
B60
B62
B62
OR
O
OU
Inside of door
Dentro de puerta
L'ntérieur de porte
Inside of door
Dentro de puerta
L'ntérieur de porte
7 Install the strike.
Instale la placa hembra.
Installer la gâche.
Hole must be at least 1 1" (32 mm) deep.
El oricio debe tener al menos 1 1" (32 mm) de profundidad.
Le trou doit avoir une profondeur d’au moins 32mm (11po).
Optional
Opcional
En option
OR
O
OU
Test lock. | Probar la cerradura. | Essayez la serrure.
1. Try locking and unlocking from outside.
Intento de bloqueo y desbloqueo desde el exterior.
Essayez de verrouiller et de déverrouiller depuis l’extérieur.
2. If lock will not lock and unlock, remove lock and rotate tailpiece 90º (see
step 5).
Si la cerradura no se bloquea y desbloquea, retírela y gire la pieza nal
90º (vea el paso 5).
Si le verrou ne se verrouille pas et ne se déverrouille pas, retirez-le et
tournez la queue de pêne à 90º (voir étape5).
3. Reinstall the lock and restest.
Vuelva a instalar la cerradura y pruebe nuevamente.
Réinstallez le verrou et réessayez.
Change faceplate. | Cambio de placa delantera. | Changer le têtière.
1. Remove faceplate.
Retire la placa frontal.
Enlevez la plaquette.
2. Remove backplate.
Retire la placa
posterior.
Enlevez la plaque
arrière.
3. Install drive-in
faceplate.
Instale la placa
delantera de
inserción.
Installer têtière
encastrable.
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
U.S.A.: 888-805-9837
Canada: 800-900-4734
Mexico: 018005067866
www.schlage.com
Warranty: alle.co/reswarranty

Transcripción de documentos

*47280668* B-Series Deadbolts 47280668 B60, B60CS, B60F, B62 Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation B62 B62 OR | O | OU B60 B60 Strike and reinforcement plate OR | O | OU Batiente y placa de refuerzo Gâche et plaque de renforcement OR | O | OU Key Outside housing Latch/strike screws Bolt UL cup Inside housing Housing screws Reinforcement strike Llave Alojamiento exterior Perno Taza de UL Clé Logement extérieur Tornillos del pestillo/batiente Pêne Dispositif antifeux UL Alojamiento interior Tornillos de montaje Gâche de renforcement Logement intérieur Vis du logement Vis du verrou/ gâche 1 3 Check door preparation. Verifique la preparación de la puerta. Batiente de refuerzo Install the bolt. Instale el perno. Vérifiez la préparation de la porte. Installez le pêne. Adjust bolt as necessary. 2 1/8" (54 mm) or | o |ou 1 1/2" (38 mm) 5 ¹/2" (140 mm) above knob/lever encima de la perilla/palanca au-dessus de la poignée/du levier 1" (25 mm) Réglez le pêne au besoin. 2 3/8" or | o | ou 2 3/4" (60 mm or | o | ou 70 mm) 1 3/8" - 1 3/4" (35 mm) - (44 mm) If dimensions do not match, you may need to modify your door. 2 No change needed. No debe realizar ningún cambio. Pas de modification requise. Twist the faceplate to extend. Si las dimensiones no coinciden, es posible que deba modificar su puerta. Si les dimensions ne correspondent pas, vous devrez peut-être modifier votre porte. Ajuste el perno según sea necesario. Gire la placa frontal para expandirla. alle.co/b60prep Tournez la plaque arrière pour déployer. For B60F, B60CS Only: install UL cup. No mortise? See Drive-in faceplate. Sólo para B60F, B60CS: instale la taza de UL. Sin mortaja? Ver Placa frontal de inserción. Pour B60F, B60CS seulement : installez le dispositif antifeux UL. Pas de mortaise? Voir Têtière encastrable. Outside of door Fuera de la puerta Extérieur de la porte 4 7 If neccesary, remove ring. Install the strike. Si es necesario, retire anillo. Instale la placa hembra. Le cas échéant, retirez bague. Installer la gâche. Hole must be at least 1 1/4" (32 mm) deep. 2 1/8" No change needed. El orificio debe tener al menos 1 1/4" (32 mm) de profundidad. No debe realizar ningún cambio. Le trou doit avoir une profondeur d’au moins 32 mm (1 1/4 po). Pas de modification requise. Optional Opcional En option OR OR | O | OU 1 1/2" O Remove ring. OU Quite el anillo. Retirez la bague. 5 Install the outside housing. Test lock. | Probar la cerradura. | Essayez la serrure. Instalación del alojamiento exterior. 1. Try locking and unlocking from outside. Intento de bloqueo y desbloqueo desde el exterior. Essayez de verrouiller et de déverrouiller depuis l’extérieur. Installation du logement extérieur. Choose the image that matches your door. 2. If lock will not lock and unlock, remove lock and rotate tailpiece 90º (see step 5). Si la cerradura no se bloquea y desbloquea, retírela y gire la pieza final 90º (vea el paso 5). Si le verrou ne se verrouille pas et ne se déverrouille pas, retirez-le et tournez la queue de pêne à 90º (voir étape 5). Elija la imagen que coincida con su puerta. Choisissez l’image qui correspond à votre porte. Rotate as shown until it stops. Gire como se muestra hasta que se detenga. Align as shown. Faites pivoter comme indiqué jusqu’à ce que cela bloque. Alinee como se muestra. Alignez comme illustré. 3. Reinstall the lock and restest. Vuelva a instalar la cerradura y pruebe nuevamente. Réinstallez le verrou et réessayez. OR Change faceplate. | Cambio de placa delantera. | Changer le têtière. O OU Fuera de la puerta Fuera de la puerta Install the inside housing. 2. Remove backplate. Retire la placa frontal. Retire la placa posterior. Enlevez la plaquette. Enlevez la plaque arrière. Extérieur de la porte Extérieur de la porte 6 1. Remove faceplate. Outside of door Outside of door 3. Install drive-in faceplate. Instale la placa delantera de inserción. Installer têtière encastrable. Instalación del alojamiento interior. Installation du logement intérieur. B60 B62 OR O OU Inside of door Inside of door Dentro de puerta Dentro de puerta L'ntérieur de porte L'ntérieur de porte B60 B62 Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle U.S.A.: 888-805-9837 Mexico: 018005067866 Canada: 800-900-4734 www.schlage.com Warranty: alle.co/reswarranty © Allegion 2020 Printed in U.S.A. 47280668 Rev. 03/20-a
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schlage Deadbolt Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Schlage Deadbolt es un cerrojo de alta seguridad que ofrece protección y tranquilidad para tu hogar. Con su resistente construcción y fácil instalación, Schlage Deadbolt es la elección perfecta para asegurar tus puertas. Su diseño elegante y variedad de acabados complementan cualquier estilo de decoración. Además, Schlage Deadbolt cuenta con una garantía limitada de por vida, lo que garantiza su durabilidad y confiabilidad.