Sony Bravia KDL-26P25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KLV-40U25xx
KLV-32U25xx
KLV-26U25xx
© 2007 Sony Corporation
LCD Colour TV
3-216-582-21(0)
E
ES
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
PT
GR
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el televisor, lea la sección “Información de
seguridad” de este manual.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Manual de Instruções
Antes de utilizar o televisor, por favor leia a secção “Informação
sobre segurança” deste manual. Guarde este manual para
futuras consultas.
δηγίες ρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτυργία, διαάστε
την εντητα "Πληρφρίες ασφαλείας" τυ παρντς
εγειριδίυ.
Φυλάτε τ παρν εγειρίδι για μελλντική ρήση.
Información de utilidad para productos Sony
Para informação útil sobre os produtos Sony
Για ρήσιμες πληρφρίες σετικά με τα πρϊντα SONY
010COV.fm Page 1 Wednesday, April 18, 2007 12:00 PM
2
ES
Gracias por elegir este producto Sony.
Antes de utilizar el televisor, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuo doméstico normal,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Información sobre las marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. Autorizado por
BBE Sound, Inc. bajo una o más de las siguientes patentes
estadounidenses: 5510752, 5736897. BBE y el logotipo de
BBE son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y
el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Las ilustraciones mostradas en el presente manual
corresponden al modelo KLV-32U2520 a menos que se
indique otra cosa.
Las "xx" que aparecen en el nombre del modelo,
corresponden a dos dígitos numéricos relativos a las
variaciones de color.
Introducción
Cómo deshacerse del televisor
010COV.book Page 2 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
3
ES
Índice
Guía de uso 4
Información de seguridad..........................................................................................................7
Precauciones ............................................................................................................................8
Descripción general del mando a distancia .........................................................................9
Descripción general de los indicadores y botones del televisor .....................................10
Ver la televisión.......................................................................................................................10
Navegación por los menús......................................................................................................12
Menú Ajuste de la Imagen ......................................................................................................13
Menú Ajuste del Sonido ..........................................................................................................14
Menú Características ..............................................................................................................15
Menú Configuración ................................................................................................................16
Conexión de equipos opcionales ............................................................................................18
Ver imágenes de los equipos conectados ..............................................................................20
Especificaciones .....................................................................................................................21
Solución de problemas............................................................................................................22
Guía de uso 4
Ver la televisión
Utilización de las funciones del MENU
Utilización de equiposopcionales
Información complementaria
ES
010COV.book Page 3 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
4
ES
Guía de uso
1: Comprobación de los
accesorios
Mando a distancia RM-EA006 (1)
Pilas tamaño AA (Tipo R6) (2)
Sujetacables (1) (sólo en el KLV-40U25xx)
Correa de sujeción (1) y tornillos (2)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Observaciones
Compruebe que la polaridad es correcta cuando
introduzca las pilas.
No utilice diferentes tipos de pila al mismo tiempo ni
mezcle pilas nuevas y viejas.
Deshágase de las pilas respetando el medio ambiente.
En ciertas regiones, la eliminación de las pilas está
regulada. Consulte a las autoridades locales.
Maneje el mando a distancia con cuidado. No lo tire ni lo
pise, ni vierta ningún tipo de líquido sobre él.
No coloque el mando a distancia cerca de fuentes de calor,
en lugares expuestos a la luz solar directa o en una
habitación húmeda.
2: Conexión de una
antena/vídeo
Conexión sólo de una antena
Conexión de una antena y un vídeo
Cable coaxial
(no suministrado)
Cable euroconector
(no suministrado)
Cable RF
(no suministrado)
Vídeo
010COV.book Page 4 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
5
ES
Guía de uso
3: Sujeción de los
cables
4: Cómo evitar la caída
del televisor
5:
Selección del idioma y
del país/región
1 Conecte el televisor a la toma de corriente
(220-240V CA, 50Hz).
(sólo para KLV-40U25xx)
2
3
1
2
1
3,4
2
Continúa
010COV.book Page 5 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
6
ES
2 Pulse 1 en el televisor (parte superior).
Cuando encienda el televisor por primera vez,
aparecerá el menú de idiomas en la pantalla.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador
1 (modo de espera) de la parte frontal del
televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a distancia
para encender el televisor.
3 Pulse F/f para elegir el idioma de las
pantallas de los menús. A continuación,
pulse .
4 Pulse F/f para elegir el país/región en el
que se utilizará el televisor. A continuación,
pulse .
Si el país o región donde desea utilizar el televisor
no aparece en la lista, seleccione “-” en lugar de un
país o región.
En pantalla, aparece un mensaje que confirma el
inicio de la sintonía automática del televisor. A
continuación, vaya a “6: Sintonización automática
del televisor”.
6: Sintonización
automática del
televisor
Después de elegir el idioma y el país/región, aparece
en pantalla un mensaje que confirma el inicio de la
sintonía automática del televisor.
Ahora, el televisor buscará y guardará todos los
canales de televisión disponibles.
1 Pulse .
Esto puede llevar algún tiempo. Tenga paciencia y
no pulse ningún botón del televisor ni del mando
a distancia.
Si aparece un mensaje para que confirme las
conexiones de la antena
No se ha encontrado ningún canal. Compruebe
todas las conexiones de la antena y pulse para
volver a iniciar la sintonía automática.
2 Cuando aparezca en pantalla el menú de
Ordenación de Programa, siga los pasos de
“Ordenación de Programas” (página 16).
Si no quiere cambiar el orden en que se guardan
los canales en el televisor, vaya al paso 3.
3 Pulse MENU para salir.
Ahora, el televisor se ha sintonizado en todos los
canales disponibles.
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
Arranque automático
Idioma
País
Sel.:
Confirmar:
1
3
Atrás:
Iniciar:
Sintonía Auto.
¿Desea iniciar la sintonía automática?
Salir:
MENU
010COV.book Page 6 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
7
ES
KDL-46/40/32D3000
3-216-582-21(0)
Información de
seguridad
Instalación/configuración
Instale y utilice el televisor siguiendo estas
instrucciones para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones.
Instalación
Debe instalar el televisor cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
Coloque el televisor sobre una superficie estable y plana.
La instalación en pared sólo puede ser realizada por
personal cualificado.
Por razones de seguridad, se recomienda utilizar
accesorios Sony como:
KLV-40U25xx:
Soporte de pared SU-WL51
KLV-32U25xx/KLV-26U25xx:
Soporte de pared SU-WL31
Transporte
Desconecte todos los cables antes
de transportar el televisor.
Se necesitan dos o tres personas
para transportar un televisor grande.
Cuando transporte el televisor con
las manos, sujételo como se indica a
la derecha.
Cuando eleve o desplace el
televisor, sujételo bien por abajo.
No ejerza presión sobre la pantalla
LCD ni el marco que la rodea.
Durante el transporte, no someta el
televisor a sacudidas o vibraciones
excesivas.
Cuando transporte el televisor para repararlo o cuando lo
cambie de sitio, embálelo con la caja y el material de
embalaje originales.
Ventilación
Nunca obstruya, cubra ni inserte nada en los orificios de
ventilación del aparato.
Deje espacio alrededor del televisor, tal y como se muestra
más abajo.
Se recomienda utilizar el soporte de pared de Sony para
que el aire circule correctamente.
Instalación en la pared
Instalación sobre pedestal
Para garantizar una ventilación apropiada y evitar la
acumulación de suciedad o polvo:
No instale el televisor boca arriba, boca abajo, hacia
atrás ni de lado.
No instale el televisor en un estante, sobre una
alfombra, sobre una cama o dentro de un armario.
No cubra el televisor con tejidos como cortinas, ni otros
objetos como periódicos, etc.
No instale el televisor como se muestra a continuación.
Cable de alimentación
Utilice el cable y el enchufe tal y como se indica a
continuación para evitar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otros daños y/o lesiones:
Utilice únicamente cables de alimentación de Sony. No
utilice otras marcas.
Inserte el enchufe totalmente en la toma de corriente.
Este televisor sólo funciona con alimentación de CA de
220-240 V.
Cuando conecte los cables, no olvide desenchufar el
cable de alimentación por razones de seguridad y evite
tropezar o enredarse con los cables.
Desenchufe el cable de alimentación antes de
manipular o desplazar el televisor.
Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes
de calor.
Desconecte el enchufe y límpielo regularmente. Si se
acumula polvo o humedad en el enchufe, puede
deteriorarse el aislamiento y producirse un incendio.
Notas
No utilice el cable de alimentación suministrado con otros
equipos.
No apriete, doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación. Los conductores internos podrían quedar al
descubierto o romperse.
No modifique el cable de alimentación.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deje, como mínimo, estas distancias
alrededor del televisor.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Deje, como mínimo, estas distancias alrededor del
televisor.
La circulación de aire
queda obstruida
La circulación de ai
r
queda obstruida
Pared Pared
Continúa
010COV.book Page 7 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
8
ES
KDL-46/40/32D3000
3-216-582-21(0)
No coloque ningún objeto pesado encima del cable de
alimentación.
No tire del cable para desconectarlo.
No conecte demasiados aparatos a la misma toma de
corriente.
No utilice una toma de corriente de mala calidad.
Uso prohibido
No instale/utilice el televisor en lugares, entornos o
situaciones como las descritas a continuación ya que
el televisor podría funcionar mal y provocar un
incendio, una descarga eléctrica u otros daños y/o
lesiones.
Lugar:
Espacios exteriores (con luz solar directa), en la orilla del
mar, en una embarcación, dentro de un vehículo, en centros
sanitarios, cerca de objetos inflamables (velas, etc.).
Entorno:
Lugares cálidos, húmedos o con excesivo polvo; lugares en
los que puedan entrar insectos; lugares expuestos a
vibraciones mecánicas; lugares inestables; cerca del agua, la
lluvia, humedad o humo.
Situación:
No lo utilice si tiene las manos mojadas, si se ha extraído la
carcasa o con accesorios no recomendados por el fabricante.
Desconecte el televisor del cable de alimentación y de la
antena durante las tormentas eléctricas.
Piezas rotas:
No arroje ningún objeto contra el televisor. El cristal de la
pantalla podría romperse debido al impacto y causar
lesiones graves.
Si la superficie del televisor se agrieta o se rompe, no la
toque sin antes desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Cuando no se utilice
Si no va a utilizar el televisor durante varios días,
desconecte el cable por razones medioambientales y de
seguridad.
El televisor no se desconecta de la toma de corriente
cuando se apaga. Desenchúfelo para que quede totalmente
desconectado.
Niños
No deje que los niños suban al televisor.
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los
niños para que no los traguen.
Si ocurren los siguientes problemas...
Apague el televisor y desenchúfelo inmediatamente
si ocurre cualquiera de los siguientes problemas.
Pida a su distribuidor o al servicio técnico de Sony que
le revise el televisor.
Cuando:
El cable de alimentación está dañado.
Toma de corriente de mala calidad.
El televisor está dañado porque se ha caído, ha sido
golpeado o le ha sido arrojado algún objeto.
Alguna sustancia líquida o sólida cae dentro del
televisor.
Precauciones
Ver la televisión
Vea la televisión en una habitación con suficiente
iluminación, ya que, si lo hace con poca luz o durante
mucho tiempo, somete la vista a un sobreesfuerzo.
Cuando utilice auriculares, ajuste el volumen de forma
que se eviten niveles excesivos, ya que podría sufrir daños
en los oídos.
Pantalla LCD
Aunque la pantalla LCD ha sido fabricada con tecnología
de alta precisión y posee píxeles con una eficacia del
99,99% o superior, pueden aparecer de forma constante
unos puntos negros o puntos brillantes de luz (rojos,
azules o verdes). No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino de una característica de la estructura
de la pantalla de cristal líquido.
No presione ni raye el filtro frontal, ni coloque objetos
encima del televisor, ya que la imagen podría resultar
irregular o la pantalla de cristal líquido podría dañarse.
Si se utiliza el televisor en un lugar frío, es posible que la
imagen se oscurezca o que aparezca una mancha en la
pantalla. Esto no significa que el televisor se ha
estropeado. Este fenómeno irá desapareciendo a medida
que aumente la temperatura.
Si se visualizan imágenes fijas continuamente, es posible
que se produzca un efecto de imagen fantasma, que puede
desaparecer transcurridos unos segundos.
Cuando se utiliza el televisor, la pantalla y la carcasa se
calientan. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La pantalla de cristal líquido contiene una pequeña
cantidad de cristal líquido y mercurio. Los tubos
fluorescentes que utiliza este televisor también contienen
mercurio. Siga la normativa local para deshacerse de él.
Tratamiento y limpieza de la superficie de la pantalla
y la carcasa del televisor
Desenchufe el cable de alimentación conectado al televisor
antes de limpiarlo.
Para evitar la degradación del material o del acabado de la
pantalla, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para eliminar el polvo de la superficie de la pantalla y la
carcasa, pase cuidadosamente un paño suave. Si no
consigue eliminar completamente el polvo, humedezca
ligeramente el paño con una solución de detergente neutro
poco concentrada.
No utilice nunca estropajos abrasivos, productos de
limpieza ácidos o alcalinos, detergente concentrado ni
disolventes volátiles, como alcohol, bencina, diluyente o
insecticida. Si utiliza este tipo de materiales o expone la
unidad a un contacto prolongado con materiales de goma
o vinilo, puede dañar el material de la superficie de la
pantalla y de la carcasa.
Si necesita ajustar el ángulo del televisor, desplácelo
lentamente para evitar que se desencaje del soporte.
Equipos opcionales
Sitúe los equipos opcionales o cualquier equipo que emita
radiaciones electromagnéticas lejos del televisor. De lo
contrario, la imagen puede aparecer distorsionada y/o
pueden emitirse ruidos.
010COV.book Page 8 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
9
ES
Descripción general del mando a distancia
Sugerencia
Los botones PROG + y el número 5 cuentan con un punto táctil. Utilice estos puntos táctiles como referencia para usar el televisor.
1 "/1 – Modo de espera del televisor
Enciende y apaga el televisor desde el modo de espera.
Nota
Para desconectar el televisor completamente, retire el enchufe de la toma de corriente.
2 – Modo de Pantalla (página 11)
3 Botones coloreados
En modo Teletexto (página 11): utilícelos para el Fastext.
4 / – Info / Mostrar teletexto
En modo TV: púlselo para mostrar el número de canal actual y el modo de
pantalla.
En modo Teletexto (página 11): púlselo para mostrar información oculta (por
ejemplo, las respuestas de un concurso).
5 F/f/G/g/ (página 12)
6 Congelación de imágenes (página 11)
En modo TV: congela la imagen de TV.
7 MENU (página 12)
8 Botones numéricos
En modo TV: púlselo para seleccionar canales. Para seleccionar los números
de canal a partir del 10 mediante los botones numéricos, introduzca los dígitos
segundo y tercero en menos de dos segundos.
En modo Teletexto: introduzca el número de página de tres dígitos para
seleccionar la página.
9 – Canal anterior
Púlselo para volver al último canal que ha visualizado (durante más de cinco
segundos).
0 PROG +/- (página 10)
En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente (+) o anterior (-).
En modo Teletexto: púlselo para seleccionar la página siguiente (+) o la
anterior (-).
qa 2 +/- – Volumen
qs % – Eliminar sonido
qd
/ – Teletexto (página 11)
qf
PIP en Modo PC (página 11)
Muestra una imagen pequeña (PIP).
qg – Volver al modo de TV normal
qh – Modo de imagen (página 13)
qj 9 – Efecto de sonido (página 14)
qk – Selección de fuente de Entrada / Bloqueo de texto
En modo TV (página 18): púlselo para seleccionar la fuente de entrada del
equipo conectado a las tomas del televisor.
En modo Teletexto (página 11): púlselo para congelar la página actual.
010COV.book Page 9 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
10
ES
Descripción general de
los indicadores y
botones del televisor
1 MENU (página 12)
2 / – Selección entrada/Confirmar
En modo TV (página 18): púlselo para seleccionar
la fuente de entrada del equipo conectado a las
tomas del televisor.
En menú TV: elige el menú u opción y confirma la
selección.
3 2 +/-/G/g
Púlselo para subir (+) o bajar (-) el volumen.
En menú TV: Se desplaza por las opciones hacia la
izquierda (
G) o hacia la derecha (g).
4 PROG +/-/F/f
En modo TV: púlselo para elegir el canal siguiente
(+) o anterior (-).
En menú TV: se desplaza por las opciones hacia
arriba (
F) o hacia abajo (f).
5 1 – Alimentación
Enciende o apaga el televisor.
Nota
Para desconectarlo completamente, retire el enchufe
de la toma de corriente.
6 – Indicador de Sin Imagen/Desconex. Aut.
Se enciende una luz verde cuando está activada la
opción “Sin imagen”. (página 15).
Se enciende una luz ámbar cuando está activada la
opción “Desconex. Aut.” (página 16).
7 1 – Indicador de Modo de espera
Cuando el televisor está en modo de espera, se
enciende una luz roja.
8 " – Indicador de Alimentación
Cuando se enciende el televisor, aparece una luz
verde.
9 Sensor del mando a distancia
Ver la televisión
1 Pulse 1 en el televisor (parte superior)
para encenderlo.
Cuando el televisor esté en modo de espera (el
indicador 1 (modo de espera) de la parte frontal
del televisor es rojo), pulse "/1 en el mando a
distancia para encender el televisor.
2 Pulse los botones numéricos o PROG +/-
para seleccionar el canal de televisión.
Ver la televisión
2
1
2
1
010COV.book Page 10 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
11
ES
Operaciones adicionales
Acceder al Teletexto
Pulse / . Cada vez que pulse / , la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
Teletexto t Teletexto sobre la imagen de televisión
(modo mixto) t Teletexto no disponible (salir del
servicio de Teletexto)
Para seleccionar una página, pulse los botones
numéricos o PROG +/-.
Para congelar una página, pulse / .
Para mostrar información oculta, pulse / .
Congelación de imágenes
Congela la imagen de TV (por ejemplo, para anotar un
número de teléfono o una receta).
1 Pulse en el mando a distancia.
2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para eliminar la ventana.
4 Vuelva a pulsar para volver al modo de
TV normal.
Sugerencia
No disponible para AV3, AV5, AV6 y
AV7.
PIP en modo PC (Picture in Picture)
En modo PC, muestra una imagen pequeña del último
canal seleccionado.
1 Pulse en el mando a distancia.
2 Pulse F/f/G/g para regular la posición de
la ventana.
3 Pulse para cancelar.
Sugerencia
El sonido del televisor se emite a través de la imagen pequeña.
Cómo cambiar el modo de pantalla
manualmente para que se ajuste a la emisión
Pulse varias veces para seleccionar Optimizada,
4:3, Horizontal, Zoom, o 14:9.
Muestra las emisiones en formato convencional 4:3
con un efecto de imitación de pantalla panorámica. La
imagen en formato 4:3 se alarga para ocupar toda la
pantalla.
Muestra las emisiones en pantalla 4:3 convencional
(por ejemplo, televisor sin pantalla panorámica) con
las proporciones correctas.
Muestra las emisiones en pantalla panorámica (16:9)
con las proporciones correctas.
Muestra las emisiones en Cinemascope (formato
panorámico) con las proporciones correctas.
Muestra emisiones en formato 14:9 con las
proporciones correctas. Como resultado, aparecerán
áreas con un margen negro en la pantalla.
* Es posible que las partes superior e inferior de la imagen
aparezcan cortadas.
Sugerencias
También puede ajustar la opción “Autoformato” en “Sí”.
El televisor seleccionará automáticamente el mejor modo
para la emisión en cuestión (página 15).
Puede configurar la posición de la imagen cuando
seleccione el modo de imagen Optimizada, 14:9 o Zoom.
Pulse
F/f para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
(por ejemplo, para leer los subtítulos).
Para Haga lo siguiente
Acceder a la Tabla
índice de programas
Pulse . Para elegir un canal,
pulse
F/f y, a continuación,
pulse .
Optimizada*
4:3
Horizontal
Zoom*
14:9*
Ver la televisión
010COV.book Page 11 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
12
ES
Navegación por los menús
Con “MENU”, podrá disfrutar de las variadas funciones que ofrece este televisor. Puede elegir fácilmente los canales o las
entradas externas con el mando a distancia. Además, puede cambiar fácilmente los ajustes del televisor con “MENU”.
1 Pulse MENU para mostrar el menú.
2 Pulse F/f para elegir una opción.
3 Pulse para confirmar una opción
seleccionada.
Para salir del menú, pulse MENU.
Utilización de las funciones del MENU
1
2,3
MENU
Lista de programas
Entradas Externas
Ajustes
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Menú Descripción
Lista de programas
Permite seleccionar programas a partir de una lista de nombres de canales.
Para ver el canal deseado, selecciónelo y pulse .
Para asignar un nombre a un programa, consulte la página 17.
Entradas externas
Elige el equipo que está conectado al televisor.
Para ver la entrada externa deseada, elija la fuente de entrada y
pulse .
Para asignar un nombre a una entrada externa, consulte la
página 16.
Ajustes
Abre la la pantalla del menú Ajuste donde se realizan la mayoría de los ajustes y
configuraciones avanzadas. Elija un icono del menú, seleccione una opción y realice el
cambio o ajuste deseados utilizando
F/f/G/g.
Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte las páginas 13 a 17.
010COV.book Page 12 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
13
ES
Utilización de las funciones del MENU
Menú Ajuste de la Imagen
Puede elegir las siguientes opciones del menú
de imágenes. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 12).
Modo de imagen
Selecciona el modo de imagen.
“Viva”: Para obtener una mayor nitidez y contraste en la imagen.
“Estandar”: Para imagen estándar. Recomendada para su uso doméstico.
“Personal”: Permite guardar los ajustes favoritos.
Luz Fondo
Ajusta el brillo de la luz de fondo.
Contraste
Aumenta o reduce el contraste de la imagen.
Brillo
Da brillo u oscurece la imagen.
Color
Aumenta o reduce la intensidad del color.
Tonalidad
Aumenta o reduce los tonos verdes.
Sugerencia
“Tonalidad” sólo puede ajustarse en señales de color NTSC (por ejemplo, cintas de vídeo de
los EE.UU.).
Nitidez
Aplica mayor o menor nitidez a la imagen.
Tono color
Ajusta el nivel de blanco de la imagen.
“Frío”: proporciona a los blancos un matiz azulado.
“Neutro”: proporciona a los blancos un matiz neutro.
“Cálido”: proporciona a los blancos un matiz rojizo.
Sugerencia
“Cálido” sólo se puede elegir si ajusta “Modo de imagen” en “Personal”.
Preestablecido
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de imagen, a excepción de
“Modo de imagen”.
Reductor Ruido
Reduce el ruido de la imagen (imagen con nieve) cuando la señal de emisión es débil.
“Auto”: Reduce automáticamente el ruido de la imagen.
“Alto/Medio/Bajo”: Modifica el efecto de la reducción de ruido.
Ajuste de la Imagen
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Modo de Imagen
Luz Fondo
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Nitidez
Tono color
Preestablecido
Reductor Ruido
Personal
5
Máx
50
50
0
15
Cálido
Auto
Atrás:
010COV.book Page 13 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
14
ES
Menú Ajuste del Sonido
Puede elegir las opciones indicadas más adelante en el
menú del sonido. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los menús”
(página 12).
Efecto
Selecciona el modo de sonido.
Estándar”: Mejora la claridad, el detalle y la presencia de sonido mediante el sistema “BBE
High definition Sound System.”
“Dinámico”: intensifica la claridad y la presencia de sonido para hacerlo más inteligible y
ofrecer un mayor realismo musical mediante el sistema “BBE High definition Sound
System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound proporciona imágenes en 3D naturales, y con una
musicalidad precisa, gracias al sonido Hi-Fi. BBE aumenta la claridad del sonido mientras
que la anchura, profundidad y altura de la imagen sonora aumenta gracias al proceso de
sonido en 3D patentado por BBE. BBE ViVA Sound es compatible con todos los programas
de televisión, que incluyen noticias, música, películas, deportes y juegos electrónicos.
“Dolby Virtual
: utiliza los altavoces del televisor para imitar el efecto envolvente que
ofrece un sistema de varios canales.
“No”: Sin efectos especiales.
Sugerencias
Para cambiar el efecto de sonido, pulse 9 varias veces.
Si ajusta “Auto Volumen” en “Sí”, “Dolby Virtual” cambia a “Estándar”.
Agudos
Ajusta los tonos agudos.
Graves
Ajusta los tonos graves.
Balance
Realza el balance del altavoz izquierdo o derecho.
Preestablecido
Recupera los valores de fábrica de todos los ajustes de sonido.
Sonido Dual
Selecciona el sonido del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe.
“Stereo”, “Mono”: para una emisión estéreo.
“A”/“B”/“Mono”: Para una emisión bilingüe, seleccione “A” para el canal de
sonido 1, “B” para el canal de sonido 2, o “Mono” para un canal de sonido
monoaural, si está disponible.
Sugerencia
Si selecciona otro equipo conectado al televisor, ajuste “Sonido Dual” en “Stereo”, “A” o “B”.
Auto Volumen
Mantiene un nivel de volumen constante aunque se produzcan diferencias en dicho
nivel (por ejemplo, el volumen de los anuncios tiende a ser más alto que el de los
programas).
Altavoces TV
Esta opción permite apagar los altavoces, por ejemplo, para obtener el sonido desde
un equipo de audio externo que está conectado al televisor.
“Sí”: el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del mismo.
“No”: los altavoces están temporalmente apagados para poder escuchar el sonido
desde el equipo de audio externo.
“Nunca”: los altavoces están permanentemente apagados para poder escuchar el
sonido desde el equipo de audio externo.
Sugerencias
Para volver a activar los altavoces, seleccione "Sí".
La opción "No" vuelve automáticamente a "Sí" cuando se apaga el televisor.
La opción "Ajuste del sonido" no está disponible si se ha elegido "No" o "Nunca".
Ajuste del Sonido
Efecto
Agudos
Graves
Balance
Preestablecido
Sonido Dual
Auto Volumen
Altavoces TV
Estándar
50
50
0
Mono
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
010COV.book Page 14 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
15
ES
Utilización de las funciones del MENU
Menú Características
Puede elegir las opciones indicadas más
adelante en el menú Características. Para elegir
las opciones de “Ajustes”, consulte
“Navegación por los menús” (página 12).
Control de pantalla
Cambia el formato de la pantalla.
“Autoformato”: Cambia automáticamente el formato de pantalla en función de la
señal de emisión.
Form. pantalla”: Para obtener más información acerca del formato de pantalla,
consulte la página 11
“Tamaño vertical”: Ajusta el tamaño vertical de la imagen cuando se ajusta el
formato de la imagen en Optimizada.
Sugerencias
Para modificar el formato de la pantalla en cualquier momento aunque haya seleccionado
“Sí” o “No” en “Autoformato”, pulse varias veces.
“Autoformato” está disponible para señales PAL y SECAM únicamente.
Ahorro energía
Sirve para elegir el modo de ahorro de energía y así reducir el consumo de energía
del televisor.
•“Estándar”: Ajustes por defecto.
•“Reducir”: Reduce el consumo de energía del televisor.
•“Sin imagen”: Oculta la imagen. Se puede seguir escuchando el sonido con la
imagen oculta.
Salida AV2
Selecciona una señal de salida para la toma con la etiqueta / 2 de la parte
posterior del televisor. Si conecta un vídeo a la toma / 2, podrá grabar desde
equipos conectados a otras tomas del televisor.
•“TV”: Emite una señal procedente de la antena.
•“Auto”: Emite cualquier señal que se visualice en la pantalla (excepto señales de las
tomas / 3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 y PC ).
Centrado RGB
Esta opción permite ajustar el centrado horizontal de la imagen para que aparezca en
la mitad de la pantalla.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si ha conectado una entrada RGB a los euroconectores 1/
1
o 2/ 2 de la parte trasera del televisor.
Ajuste del PC
Personaliza la pantalla del televisor como un monitor de ordenador.
Sugerencia
Esta opción sólo está disponible si está en Modo PC.
•“Fase”: Ajusta la pantalla cuando una parte del texto o la imagen mostrada no es
nítida.
•“Pitch”: Amplia o reduce el tamaño de la imagen en sentido horizontal.
•“Centrado H”: Desplaza la imagen hacia la izquierda o hacia la derecha.
•“Líneas V”: Corrige las líneas de la imagen mientras se ve una señal de entrada
RGB a través del conector del PC .
“Ahorro energía”: Se queda en modo de espera si no se recibe ninguna señal de PC.
•“Preestablecido”: Recupera los valores de fábrica.
Características
Control de pantalla
Ahorro energía
Salida AV2
Centrado RGB
Ajuste del PC
Desconex. Aut.
Estándar
TV
0
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
Desconectado
Continúa
010COV.book Page 15 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
16
ES
Menú Configuración
Desconex. Aut.
Establece un período de tiempo tras el cual el televisor cambia automáticamente al
modo de espera.
Cuando se activa “Desconex. aut.”, el indicador situado en la parte frontal del
televisor se ilumina en naranja.
Sugerencias
Si apaga el televisor y lo vuelve a encender, la opción de “Desconex. aut.” queda
preestablecida en “No”.
El mensaje “Desconexión automática, se apagará el televisor.” aparecerá en la pantalla un
minuto antes de que el televisor cambie al modo de espera.
Puede elegir las siguientes opciones del menú
Configuración. Para elegir las opciones de
“Ajustes”, consulte “Navegación por los
menús” (página 12).
Arranque automático
Inicia el “menú de primera puesta en marcha” para elegir el idioma y el país/región
y para sintonizar todos los canales disponibles.
Idioma
Selecciona el idioma en que se visualizan los menús.
País
Selecciona el país o región donde se va a utilizar el televisor.
Sugerencia
Si el país o región donde desea utilizar el televisor no aparece en la lista, seleccione
“-” en lugar de un país o región.
Sintonía auto.
Sintoniza todos los canales disponibles.
Ordenación de
Programas
Cambia el orden de almacenamiento de los canales en el televisor.
1 Pulse
F/f para seleccionar el canal que desea desplazar a una nueva
posición y, a continuación, pulse
g.
2 Pulse
F/f para seleccionar la nueva posición del canal y, a
continuación, pulse .
Etiquetado de AV
Asigna un nombre a cualquier equipo conectado a las tomas lateral y posterior.
1 Pulse
F/f para seleccionar la fuente de entrada deseada y, a
continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar una de las siguientes opciones y, a
continuación, pulse .
AV1 (o AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/ HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME,
CAM, SAT: Utiliza uno de los nombres preestablecidos para asignarlo al equipo
conectado.
“Editar”: Permite que Usted cree su propia etiqueta (No disponible para PC,
HDMI 1, HDMI 2).
“Omitir”: Omite una fuente de entrada que no está conectada a ningún equipo al
pulsar F/f para seleccionar la fuente de entrada.
Nivel Entrada
Configura un nivel de volumen diferente para cada equipo que está conectado al
televisor.
Configuración
Arranque automático
Idioma
País
Sintonía Auto.
Ordenación de Programas
Etiquetado de AV
Nivel Entrada
Sintonía Manual
English
-
Sel.:
Conf.:
Fin:
MENU
Atrás:
010COV.book Page 16 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
17
ES
Utilización de las funciones del MENU
Sintonía Manual
Antes de seleccionar “Nombre”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Omitir”/“Descodificador”,
pulse
F/f para seleccionar el número de programa que desea modificar. A
continuación, pulse .
Sistema
Preestablece los canales de programas manualmente.
1 Pulse
F/f para seleccionar “Sistema” y, a continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar uno de los siguientes sistemas de emisión
de televisión y, a continuación, pulse
G.
B/G: para países/regiones de Europa Occidental
D/K: para países/regiones de Europa Oriental
L: para Francia
I: para el Reino Unido
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (página 5), es posible que esta opción no esté
disponible.
Canal
1 Pulse
F/f para seleccionar “Canal” y, a continuación, pulse .
2 Pulse
F/f para seleccionar “S” (para canales por cable) o “C” (para
canales terrestres) y, a continuación, pulse
g.
3 Sintonice los canales como se indica a continuación:
Si no sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse F/f para buscar el siguiente canal disponible. Cuando se encuentra un canal,
se interrumpe la búsqueda. Para continuar la búsqueda, pulse
F/f.
Si sabe el número del canal (frecuencia)
Pulse los botones numéricos para introducir el número de canal de emisión que desea
o el número de canal del vídeo.
4 Pulse para saltar a “Confirmar” y, a continuación, pulse .
5 Pulse
f para seleccionar “Aceptar” y, a continuación, pulse .
Repita el procedimiento anterior para preestablecer otros canales manualmente.
•Nombre
Asigna el nombre que desee (cinco letras o números como máximo) al canal
seleccionado.
•AFT
Realiza la sintonización fina del número de programa elegido de forma manual si
cree que un ligero ajuste de sintonización mejorará la calidad de la imagen.
Filtro Audio
Mejora el sonido de cada canal si se distorsionan las emisiones mono. A veces, una
señal de emisión no estándar puede provocar una distorsión del sonido o una
eliminación intermitente del mismo cuando se ven programas mono.
Si no aprecia ninguna distorsión del sonido, se recomienda dejar esta opción con la
configuración de fábrica “No”.
Notas
Si selecciona “Bajo” o “Alto”, no podrá recibir sonido estéreo ni dual.
“Filtro Audio” no está disponible si “Sistema” se ajusta en “L”.
Omitir
Omite los canales no utilizados cuando se pulsa PROG +/- para seleccionar canales.
(Es posible seleccionar un canal omitido mediante los botones numéricos).
Descodificador
Registra el canal codificado seleccionado cuando se utiliza un descodificador
conectado directamente al euroconector / 1 o al euroconector / 2 a
través de un vídeo.
Nota
Según el país/región seleccionado para “País” (página 5), es posible que esta opción no esté
disponible.
010COV.book Page 17 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
18
ES
Conexión de equipos opcionales
Utilización de equipos opcionales
Se puede conectar una amplia gama de equipos opcionales al televisor. No se suministran los cables de conexión.
Conexiones a la parte lateral del televisor
Auriculares
Videocámara S
VHS/Hi8/DVC
Para conectar Haga lo siguiente
Videocámara S
VHS/Hi 8/DVC A
Conéctela a la toma de vídeo S
4 o a la toma de vídeo 4,
y a las tomas de audio 4. Para
evitar el ruido de la imagen, no
conecte la videocámara a la toma
de vídeo 4 y a la toma de
vídeo S 4 al mismo tiempo.
En el caso de los equipos mono,
conéctelos a la toma L 4 y,
en“Sonido Dual”, elija la opción
“A” (página 14).
Auriculares B Conéctelos a la toma i para
escuchar el sonido del televisor a
través de los auriculares.
Operaciones adicionales
Para Haga lo siguiente
Consultar la tabla
índice de señales de
entrada.
Pulse para acceder a la tabla
índice de señales de entrada. (A
continuación, sólo en modo TV,
pulse
g.) Para elegir una fuente de
entrada, pulse
F/f y, a
continuación, pulse .
010COV.book Page 18 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
19
ES
Utilización de equipos opcionales
Conexiones a la parte posterior del televisor
Reproductor de DVD
con salida de componente
Reproductor
de DVD
Grabadora de DVD
Vídeo
Hi-Fi
Equipo de videojuegos
Reproductor de DVD
Receptor
satélite
digital
PC
Descodificador
Reproductor
de DVD
Receptor
satélite
digital
Descodificador
Para conectar Haga lo siguiente
PC C Conéctelo a las tomas del PC
/ . Se recomienda utilizar
un cable de PC con ferritas.
Receptor satélite
digital o
reproductor de
DVD D, E
Conéctelo a la toma HDMI IN 6 o
7 si el equipo tiene una toma
HDMI. Las señales de vídeo y de
audio digitales se reciben a través
del equipo. Si el equipo dispone de
toma DVI, conecte la toma DVI a
la toma HDMI IN 7 mediante una
interfaz de adaptador DVI - HDMI
(no suministrada), y conecte las
tomas de salida de audio del
equipo a las tomas de entrada de
audio HDMI IN 7.
Notas
Las tomas HDMI solamente son
compatibles con las entradas de
video siguientes: 480i, 480p, 576i,
576p, 720p y 1080i. Para conectar
un PC, utilice la toma PC .
Asegúrese de utilizar solamente un
cable HDMI que porte el logotipo
HDMI.
Un reproductor de
DVD con salida de
componente F
Conéctelo a las tomas de
componente y a las tomas de audio
/3.
Equipo de
videojuegos,
reproductor de
DVD o
descodificador G
Conecte el dispositivo a la toma de
euroconector / 1. Al
conectar el descodificador, éste
recibe la señal codificada
procedente del sintonizador de
televisión y, a continuación, la
emite descodificada.
Una grabadora de
DVD o un vídeo
compatible con
SMARTLINK H
Conéctelo a la toma de
euroconector / 2.
SMARTLINK ofrece un enlace
directo entre el televisor y una
grabadora de DVD/vídeo.
Un equipo de audio
de alta fidelidad I
Conéctelo a las tomas de salida de
audio para escuchar el sonido
del televisor en dicho equipo.
010COV.book Page 19 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
20
ES
Ver imágenes de los
equipos conectados
Encienda el equipo conectado y, a
continuación, realice una de las siguientes
operaciones.
Para equipos conectados a las tomas de
euroconector mediante un cable euroconector con
los 21 pines conectados
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
La imagen del equipo conectado aparece en la
pantalla.
Para un vídeo sintonizado automáticamente
(página 4)
En modo TV, pulse PROG +/-, o los botones
numéricos para seleccionar el canal de vídeo.
Para otros equipos conectados
Pulse / varias veces hasta que el símbolo de
entrada correcto (consulte más abajo) aparezca en la
pantalla.
Operaciones adicionales
AV1/ AV1, AV2/ AV2:
Señal de entrada audio/vídeo o RGB a través de la toma
de euroconector / 1 o 2. sólo aparece si ha
conectado una entrada RGB.
AV3:
Señal de entrada de componente a través de las tomas Y,
P
B/CB, PR/CR / 3, y señal de entrada de audio a
través de las tomas L, R / 3.
AV4/ AV4:
Señal de entrada vídeo a través de la toma de vídeo
4, y las señales de audio a través de la toma de audio
L (MONO), R 4. El símbolo aparece
únicamente si el equipo se ha conectado a la toma S
vídeo 4 en lugar de a la toma de vídeo 4, y la
señal de entrada de S vídeo se recibe a través de la toma
S vídeo 4.
5:
Señal de entrada RGB a través de los conectores de PC
5, y señal de entrada de audio a través de la
toma .
AV6/ AV7:
Señal de entrada audio/vídeo digital a través de la toma
HDMI IN 6, 7. La señal de entrada de audio sólo es
analógica si el equipo ha sido conectado mediante la
toma de DVI y salida de audio.
Para Haga lo siguiente
Volver al
funcionamiento de
TV normal
Pulse .
Consultar la tabla
índice de señales de
entrada.
Pulse para acceder a la tabla
índice de señales de entrada. (A
continuación, sólo en modo TV,
pulse
g.) Para elegir una fuente de
entrada, pulse
F/f y, a
continuación, pulse .
010COV.book Page 20 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
21
ES
Información complementaria
Especificaciones
Monitor
Requisitos de potencia:
CA de 220 a 240 V, 50 Hz
Tamaño de la pantalla:
KLV-40U25xx: 40 pulgadas
KLV-32U25xx: 32 pulgadas
KLV-26U25xx: 26 pulgadas
Resolución de la pantalla:
1.366 puntos (horizontal) × 768 líneas (vertical)
Consumo de energía:
KLV-40U25xx: 180 W o menos
KLV-32U25xx: 105 W o menos
KLV-26U25xx: 90 W o menos
Consumo de energía en modo de espera:
KLV-40U25xx: 0,8 W o menos
KLV-32U25xx: 1 W o menos
KLV-26U25xx: 1 W o menos
Dimensiones (ancho x alto x fondo):
KLV-40U25xx:
Aprox. 988 × 687 × 270 mm (con soporte)
Aprox. 988 × 653 × 128 mm (sin soporte)
KLV-32U25xx:
Aprox. 797 × 580 × 220 mm (con soporte)
Aprox. 797 × 548 × 125 mm (sin soporte)
KLV-26U25xx:
Aprox. 663 × 503 × 220 mm (con soporte)
Aprox. 663 × 472 × 128 mm (sin soporte)
Peso:
KLV-40U25xx:
Aprox. 24 kg (con soporte)
Aprox. 21 kg (sin soporte)
KLV-32U25xx:
Aprox. 15 kg (con soporte)
Aprox. 13 kg (sin soporte)
KLV-26U25xx:
Aprox. 12 kg (con soporte)
Aprox. 10 kg (sin soporte)
Tipo de panel
Panel LCD (pantalla de cristal líquido)
Sistema de televisión
Analógico: En función del país o región que haya
seleccionado:
B/G/H, D/K, L, I
Sistema de vídeo/color
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3,58, 4,43 (sólo entrada de vídeo)
Antena
Terminal externa de 75 ohmios para VHF/UHF
Cobertura de canales
Analógico: VHF: E2–E12
UHF: E21–E69
CATV: S1–S20
HYPER: S21–S41
D/K: R1–R12, R21–R69
L: F2–F10, B–Q, F21–F69
I: UHF B21–B69
Terminales
/1
Euroconector de 21 pines (norma CENELEC) con
entrada de audio/vídeo, entrada RGB y salida de audio/
vídeo de televisión.
/ 2 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pins (norma CENELEC) incluidas
entrada de audio / vídeo, entrada de RGB, salida de
audio / vídeo seleccionable y conexión SMARTLINK.
3
Formatos compatibles: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,
480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincr. negativa 0,3V
P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
3
3 entrada de audio (conectores RCA)
500 mVrms
Impedancia: 47 kilo ohmios
4 Entrada S de vídeo (mini DIN de 4 pins)
4 Entrada de vídeo (conector RCA)
3 entrada de audio (conectores RCA)
Salida de audio (izq./der.) (conectores RCA)
PC Entrada de PC (15 Dsub) (ver página 19)
G: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde
B: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde
R: 0,7 Vp-p, 75 ohmios, sin sincr. en verde
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
Entrada de audio de PC (miniconector)
HDMI IN 6, 7
Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: PCM lineal de 2 canales
32, 44,1 y 48 kHz, 16, 20 y 24 bits
Vídeo analógico (tomas fonográficas):
500 mVrms, Impedancia 47 kiloohmios
(HDMI IN 7 solamente)
i Conector para auriculares
Salida de sonido
KLV-40U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-32U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-26U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Accesorios suministrados
Consulte el apartado“1: Comprobación de los accesorios” en
la página 4.
Accesorios opcionales
Soporte de pared
SU-WL51 (para KLV-40U25xx)
SU-WL31 (para KLV-32U25xx / KLV-26U25xx)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información complementaria
Continúa
010COV.book Page 21 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
22
ES
Cuadro de referencia de señales de entrada del PC
La entrada de PC de este televisor no es compatible con la sincr. en verde ni la sincr. compuesta.
La entrada de PC de este televisor no es compatible con las señales entrelazadas.
La entrada de PC de este televisor es compatible con las señales incluidas en el siguiente cuadro, con una frecuencia vertical de
60 Hz. Con otras señales, aparecerá el mensaje “SIN SINCRO.”
Solución de problemas
Compruebe si el indicador 1 (modo de espera) parpadea en rojo.
Cuando parpadea
La función de autodiagnóstico está activada.
1 Calcule los intervalos de parpadeo y apagado del indicador 1 (modo de espera).
Por ejemplo, el indicador parpadea durante dos segundos, deja de parpadear un segundo y vuelve a parpadear durante
dos segundos.
2 Pulse 1 en la parte superior del televisor para apagarlo, desconecte el cable de alimentación e
informe a su distribuidor o al centro de servicio técnico de Sony sobre el parpadeo del indicador
(duración e intervalo).
Cuando no parpadea
1 Compruebe los elementos de las tablas siguientes.
2 Si el problema persiste, solicite al personal de servicio especializado que repare el televisor.
Señales Horizontal (Píxel) Vertical (Línea)
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
Estándar
VGA 640 480 31.5 60 VGA
SVGA 800 600 37.9 60 Pautas sobre VESA
XGA 1024 768 48.4 60 Pautas sobre VESA
WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
Imagen
Problema Causa/Solución
Ausencia de imagen (la
pantalla aparece oscura) y de
sonido.
Compruebe la conexión de la antena.
Conecte el televisor a la corriente eléctrica, y pulse 1 en la parte superior
del aparato.
Si el indicador 1 (espera) se ilumina en rojo, pulse "/1.
Ausencia de imagen o del
menú de información del
equipo conectado a los
euroconectores o a la toma de
HDMI IN
Compruebe que el equipo opcional está encendido y pulse / varias
veces hasta que aparezca el símbolo de entrada correcto en la pantalla.
Compruebe la conexión entre el equipo opcional y el televisor.
Cuando conecte cualquier equipo a la toma HDMI IN 6, 7 o cuando cambie
la resolución, pueden aparecer unos puntos parpadeantes en la pantalla
durante unos segundos. Se está realizando la descodificación de la señal
HDMI. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Imágenes dobles o imágenes
fantasma
Compruebe las conexiones de la antena/cable.
Compruebe la ubicación y dirección de la antena.
Sólo aparecen el efecto nieve
y ruido en la pantalla.
Compruebe si la antena está rota o doblada.
Compruebe si la antena ha llegado al final de su vida útil (tres a cinco años
de uso normal, uno a dos años de uso en la costa).
Imagen distorsionada (líneas
de puntos o rayas)
Mantenga el televisor lejos de fuentes de perturbación eléctrica como
coches, motos, secadores o equipos ópticos.
Cuando instale un equipo opcional, deje un espacio razonable entre éste y el
televisor.
Asegúrese de que la antena está conectada.
Mantenga el cable de la antena lejos de otros cables de conexión.
010COV.book Page 22 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
23
ES
Información complementaria
Ruido de imagen al ver un
canal de televisión
Seleccione “Sintonía Manual” en el menú “Configuración” y ajuste la
opción “AFT” (sintonización fina automática) para obtener una mejor
recepción de la imagen (página 17).
Pequeños puntos negros y/o
brillantes en la pantalla
La imagen de una pantalla está compuesta de píxeles. Los pequeños puntos
negros y/o brillantes (píxeles) no son síntoma de un funcionamiento
defectuoso.
Los programas en color no se
ven en color
Seleccione “Preestablecido” en el menú “Ajuste de la Imagen” para
recuperar los ajustes de fábrica (página 13).
No hay color o el color es
irregular cuando se visualiza
una señal procedente de las
tomas Y, P
B/CB, PR/CR de
3
Compruebe la conexión de las tomas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
Asegúrese de que las tomas Y, P
B/CB, PR/CR de 3 están colocadas
firmemente en sus respectivas tomas de corriente.
Imagen irregular cuando se ve
una señal procedente de un
PC
Revise la conexión de la toma de entrada del PC.
Conéctelo a la toma de entrada del PC en lugar de la toma HDMI IN 6, 7.
Si la conexión sólo es posible a través de la toma HDMI, cambie la
resolución de la pantalla a 720p y configure las dimensiones horizontal y
vertical de la pantalla en los ajustes de las propiedades de la pantalla del PC.
Sonido
Problema Causa/Solución
Buena calidad de imagen pero
no hay sonido
•Pulse 2 +/– o % (eliminar sonido).
Compruebe que la opción “Altavoces TV” del menú "Ajuste del sonido"
esté seleccionada en “Sí” (página 14).
Sonido con ruido
Consulte la columna Causa/Solución acerca del “ruido de imagen” en
página 23.
Generales
Problema Causa/Solución
El televisor se apaga
automáticamente (entra en
modo de espera)
Compruebe si “Desconex. Aut.” está activado (página 16).
Si no se recibe ninguna señal y no se realiza ninguna operación en modo TV
durante 10 minutos, el televisor se pone automáticamente en modo de espera.
Algunas fuentes de entrada no
pueden seleccionarse
Seleccione “Etiquetado de AV” en el menú “Configuración” y cancele la
función “Omitir” de la fuente de entrada (página 16).
El mando a distancia no
funciona
Cambie las pilas.
Problema Causa/Solución
010COV.book Page 23 Wednesday, April 18, 2007 12:07 PM
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
2
PT
Obrigado por escolher este produto Sony.
Antes de utilizar o televisor, leia este manual com
atenção e guarde-o para futuras consultas.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
Informação da marca registada
Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. Sob licença da
BBE Sound, Inc. sob uma ou mais das seguintes patentes
dos EUA: 5510752, 5736897. BBE e o símbolo BBE são
marcas registadas da BBE Sound, Inc.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo com duplo D são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
HDMI, o logo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas ou marcas registadas da HDMI
Licensing, LLC.
A ilustrações utilizadas neste manual correspondem ao
KLV-32U2520 a menos que se indique o contrário.
Os "xx" que aparecem no final da referência do modelo
correspondem aos dois números indicadores da cor do
modelo.
Introdução
Eliminação do televisor
010COV.book Page 2 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
3
PT
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Índice
Guia de Iniciação 4
Informações de segurança........................................................................................................7
Precauções ...............................................................................................................................8
Descrição do telecomando ....................................................................................................9
Descrição geral dos botões e indicadores do televisor....................................................10
Ver televisão ...........................................................................................................................10
Navegar pelos menus .............................................................................................................12
Menu Ajuste de Imagem .........................................................................................................13
Menu Ajuste do Som...............................................................................................................14
Menu Funções ........................................................................................................................15
Menu Configurar .....................................................................................................................16
Ligar equipamento opcional ....................................................................................................18
Visualizar imagens de equipamento ligado.............................................................................20
Características técnicas ..........................................................................................................21
Resolução de problemas ........................................................................................................22
Guia de Iniciação 4
Ver televisão
Utilizar as funções de MENU
Utilizar equipamento opcional
Informações adicionais
PT
010COV.book Page 3 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
4
PT
Guia de Iniciação
1: Verificar os
acessórios
Telecomando RM-EA006 (1)
Pilhas tamanho AA (tipo R6) (2)
Soporte para cabo (1) (apenas para KLV-40U25xx)
Faixa de aperto de cabos (1) e parafusos (2)
Colocar as pilhas no telecomando
Notas
Respeite a polaridade correcta quando colocar as pilhas.
Não use tipos de pilhas diferentes, nem misture pilhas
novas com pilhas usadas.
Deite as pilhas fora respeitando as leis de protecção
ambiental. Algumas regiões podem ter regulamentações
acerca da eliminação de pilhas. Aconselhe-se junto das
autoridades locais.
Utilize o telecomando com cuidado. Não entorne líquidos
sobre o telecomando nem o pise ou deixe cair.
Não coloque o telecomando num local perto de uma fonte
de calor, numa sala muito húmida ou num local exposto à
luz solar directa.
2: Ligar uma antena/
videogravador
Ligação de apenas uma antena
Ligação de uma antena e um videogravador
Cabo coaxial
(não fornecido)
Cabo Euroconector (não
fornecido)
Cabo RF
(não fornecido)
Videogravador
010COV.book Page 4 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
5
PT
Guia de Iniciação
3: Juntar os cabos 4: Impedir que o
televisor se vire
5:
Seleccionar o idioma e
o país/região
1 Ligue o televisor à tomada de corrente
eléctrica
(220-240V AC, 50Hz).
(apenas para KLV-40U25xx)
2
3
1
2
1
3,4
2
Continua
010COV.book Page 5 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
6
PT
2 Carregue em 1 no televisor (parte
superior).
Quando ligar o televisor pela primeira vez, o menu
Idioma aparece no ecrã.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador
1 (standby) na parte de frente do
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/
1 no telecomando para ligar o televisor.
3 Carregue em F/f para seleccionar o
idioma apresentado nos ecrãs dos menus
e depois carregue em .
4 Carregue em F/f para seleccionar o país/
região onde quer utilizar o televisor e
depois carregue em .
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não
aparecer na lista, seleccione “-” em vez de um
país/região.
Aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o
início da Sintonização automática do televisor, e
depois vá para “6: Sintonização automática do
televisor”.
6: Sintonização
automática do televisor
Depois de seleccionar o idioma e o país/região,
aparece no ecrã uma mensagem a confirmar o início
da Sintonização automática do televisor.
Agora, o televisor começará a procurar e memorizar
todos os canais de televisão disponíveis.
1 Carregue em .
Esta operação pode demorar alguma tempo, por
isso seja paciente e não carregue em nenhum
botão do televisor ou do telecomando.
Se aparecer uma mensagem para confirmar as
ligações da antena
Não foram encontrados canais. Verifique todas as
ligações da antena e carregue em para iniciar
de novo a Sintonia automática.
2 Quando o menu Ordenar Programas
aparecer no ecrã, siga os passos de
“Ordenar Programas” (página 16).
Se não desejar alterar a ordem em que os canais
são memorizados no televisor, vá para o passo 3.
3 Carregue em MENU para sair.
O televisor está sintonizado em todos os canais
disponíveis.
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
Iniciação Automática
Idioma
País
Selec.:
Confirmar:
1
3
Retro.:
Inciar:
Sintonia Auto.
Deseja iniciar a sintonia automática?
Cancel.:
MENU
010COV.book Page 6 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
7
PT
Informações de
segurança
Instalação/Programação
Instale e utilize o televisor conforme as instruções
abaixo para evitar todo o risco de incêndio, choque
eléctrico ou avaria e/ou feridas.
Instalação
O televisor deve ser instalado perto de uma tomada de
corrente eléctrica facilmente acessível.
Coloque-o numa superfície estável e nivelada.
Só técnicos de assistência qualificados devem realizar as
instalações de parede.
Por razões de segurança. recomendamos fortemente que
utilize acessórios da Sony, a incluir:
KLV-40U25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL51
KLV-32U25xx/KLV-26U25xx:
Suporte para montagem na parede SU-WL31
Transporte
Antes de transportar o televisor,
desligue todos os cabos.
São necessárias duas ou mais
pessoas para transportar um
televisor de tamanho grande.
Se pegar no televisor para o
transportar, agarre-o como se
mostra na figura da direita.
Quando levantar ou deslocar o
televisor, agarre-o firmemente pela
base. Não faça pressão sobre o
painel LCD nem sobre a moldura
em redor do ecrã.
Não exponha o televisor a choques ou vibrações
excessivas durante o transporte.
Se tiver que transportar o televisor ou levá-lo para reparação,
utilize a caixa e os materiais de embalagem originais.
Ventilação
Nunca tape os orifícios de ventilação nem introduza
nenhum objecto na caixa.
Deixe espaço à volta do televisor como mostrado abaixo.
Recomendamos fortemente que utilize o suporte para
montagem na parede da Sony para permitir uma
circulação de ar adequada.
Instalação na parede
Instalação com base
Para assegurar uma ventilação adequada e evitar a
acumulação de sujidade ou poeira:
Não instale o televisor em posição horizontal, às
avessas, para trás ou de lado.
Não coloque o televisor numa estante, num tapete,
numa cama ou num armário.
Não tape o televisor com panos, por exemplo, cortinas
nem com outros objectos, como jornais, etc.
Não instale o televisor como mostrado abaixo.
Cabo de alimentação
Manipule o cabo de alimentação e a tomada da
seguinte maneira para evitar todo o risco de incêndio,
choque eléctrico ou avaria e/ou feridas:
Utilize apenas um cabo de alimentação Sony e não de
outras marcas.
Introduza a ficha na tomada até ao fim.
Este televisor funciona apenas com corrente alterna de
220-240 V.
Por motivos de segurança, desligue o cabo de
alimentação e evite que os seus pés fiquem entre os
cabos quando efectuar as ligações.
Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica
antes de trabalhar com o televisor ou de deslocá-lo.
Afaste o cabo de alimentação de fontes de calor.
Desligue a ficha e limpe-a regularmente. Se a ficha
estiver húmida e coberta de pó, o isolamento pode ficar
danificado, o que pode provocar um incêndio.
Notas
Não utilize o cabo de alimentação fornecido em qualquer
outro equipamento.
Não entale, dobre ou torça o cabo à força. Os fios
principais podem ficar descarnados ou ser cortados.
Não modifique o cabo de alimentação.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta
do televisor.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Deixe pelo menos este espaço à volta do
televisor.
Circulação de
ar bloqueada.
Circulação de
ar bloqueada.
Parede Parede
Continua
010COV.book Page 7 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
8
PT
Não coloque objectos pesados em cima do cabo de
alimentação.
Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação quando o
desligar.
Não ligue muitos aparelhos à mesma tomada.
Não utilize uma tomada de corrente que não esteja bem
presa à parede.
Utilização proibida
Não instale/utilize o televisor em locais, ambientes ou
situações como os listados abaixo, ou, caso contrário,
o televisor pode funcionar mal e provocar um
incêndio, choque eléctrico, avaria e/ou feridas.
Local:
Ao ar livre (exposto à luz solar directa), no litoral, num navio
ou outra embarcação, dentro de um veículo, em instituições
médicas, perto de objectos inflamáveis (velas, etc).
Ambiente:
Locais quentes, húmidos ou com muita poeira; onde possam
entrar insectos; onde possa estar sujeito a vibrações
mecânicas; locais instáveis; perto da água, chuva, humidade
ou fumo.
Situação:
Não utilize o televisor quando tiver as mãos molhadas, com
a tampa retirada, ou com acessórios não recomendados pelo
fabricante. Desligue o televisor da tomada de corrente e da
antena durante as trovoadas.
Peças danificadas:
Não lance nada contra o televisor. O vidro do ecrã pode
partir-se por causa do impacto e provocar feridas graves.
Se a superfície do televisor rachar, não toque nela até ter
desligado o cabo de alimentação. Caso contrário, pode
provocar um choque eléctrico.
Quando não estiver a ser utilizado
Se não vai utilizar o televisor durante vários dias, deve
desligá-lo da alimentação por razões ambientais e de
segurança.
Como o televisor não está desligado da alimentação
quando está apenas em estado de desligado, retire a ficha
da tomada para desligar o televisor completamente.
Para as crianças
Não deixe as crianças subir para o televisor.
Mantenha os acessórios fora do alcance das crianças, para
que não possam ser engolidos por engano.
Se ocorrerem os seguintes problemas...
Desligue o televisor e retire a ficha da tomada
imediatamente se algum dos seguintes problemas
ocorrer.
Dirija-se a um agente ou centro de assistência Sony
para enviar o televisor a um técnico de assistência
qualificado para verificação.
Quando:
O cabo de alimentação estiver danificado.
A tomada de corrente não estiver bem presa à parede.
O televisor estiver danificado por ter caído, ter sofrido
uma pancada ou ter sido lançada alguma coisa contra
ele.
Se algum líquido ou objecto sólido penetrar nos
orifícios da caixa.
Precauções
Ver televisão
Veja televisão com uma luz ambiente adequada, pois uma
luz fraca ou ver televisão durante um longo período de
tempo prejudica a vista.
Se utilizar auscultadores, não regule o volume para um
nível demasiado alto, para evitar lesões auditivas.
Ecrã LCD
Embora o ecrã LCD seja fabricado com uma tecnologia de
alta precisão e 99,99% ou mais dos pixels sejam efectivos,
podem aparecer sistematicamente pontos pretos ou pontos
brilhantes de luz (vermelha, azul ou verde). Não se trata de
uma avaria, mas sim de uma característica da estrutura do
LCD.
Não carregue nem risque o filtro frontal, nem coloque
objectos em cima do televisor. Pode danificar o ecrã LCD
ou a imagem ficar irregular.
Se utilizar o televisor num local frio, as imagens podem
ficar escuras ou com manchas. Não se trata de uma avaria.
Este fenómeno desaparece logo que subir a temperatura.
Se visualizar imagens fixas continuamente, pode
produzir-se uma imagem fantasma. Essa imagem
desaparece pouco depois.
Durante a utilização do televisor, o ecrã e a caixa
aquecem. Isso não é sinónimo de avaria.
O ecrã LCD contém uma pequena quantidade de cristais
líquidos e mercúrio. Os tubos fluorescentes utilizados
neste televisor também contêm mercúrio. Para se desfazer
deles, cumpra as regulamentações e imposições locais.
Utilizar e limpar o ecrã/a caixa do televisor
Desligue o cabo de alimentação que liga o televisor à tomada
de corrente eléctrica antes de limpar.
Para evitar a degradação do material ou a degradação do
revestimento do ecrã, respeite as seguintes precauções.
Limpe o pó do ecrã/da caixa com cuidado com um pano de
limpeza macio. Se não conseguir limpar bem o pó,
humedeça ligeiramente um pano macio numa solução de
detergente suave.
Não utilize esfregões abrasivos, líquidos de limpeza
alcalinos/ácidos, pós de limpeza ou solventes voláteis,
como álcool, benzina, diluente ou insecticida. Se utilizar
este tipo de materiais ou mantiver um contacto prolongado
com materiais de borracha ou vinil danifica a superfície do
ecrã e o material da caixa.
Quando ajustar o ângulo do televisor, mova-o lentamente
de forma a impedir que o televisor se desloque ou se
separe da base.
Equipamento opcional
Coloque os componentes opcionais ou qualquer
equipamento que emita radiação electromagnética longe do
televisor. Caso contrário, pode aparecer distorção da imagem
e/ou som com ruído.
010COV.book Page 8 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
9
PT
Descrição do telecomando
Sugestão
Os botões PROG + e número 5 têm pontos tácteis. Utilize os pontos tácteis como referências ao utilizar o televisor.
1 "/1 – Televisão em espera (standby)
Ligue e desligue o televisor a partir do modo Standby.
Nota
Para desligar completamente o televisor, retire a ficha da tomada.
2 – Modo de ecrã (página 11)
3 Botões de Cores
No modo de texto (página 11): Utilizado para Fastext.
4 / – Informação / Revelar Texto
No modo de televisor: Visualiza informação (número de canal actual, modo de
ecrã, etc.).
No modo de texto (página 11): Revela informações ocultas (p. ex., respostas
num jogo de perguntas e respostas).
5 F/f/G/g/ (página 12)
6 Parar imagem (página 11)
No modo de televisor: Pára a imagem da televisão.
7 MENU (página 12)
8 Botões numéricos
No modo de televisor: Selecciona canais. Para seleccionar o canal 10 e
seguintes com os botões numéricos, introduza o segundo e terceiro dígitos
no período de dois segundos.
No modo de texto: Insira o número de página de três dígitos para seleccionar
a página.
9 – Canal anterior
Regressa ao último canal seleccionado (o canal anterior deve ter sido visto
durante mais de cinco segundos)
0 PROG +/- (página 10)
No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (-).
No modo de texto: Selecciona a página seguinte (+) ou anterior (-).
qa 2 +/- – Volume
qs % – Corte do som
qd
/ – Texto (página 11)
qf
PIP em Modo PC (página 11)
Visualiza uma imagem pequena (PIP).
qg – Regressar ao modo de televisão
qh – Modo de Imagem (página 13)
qj 9 – Efeitos Sonoros (página 14)
qk – Seleccionar Entrada / Manter Texto
No modo de televisor (página 18): Selecciona a fonte de entrada de um
equipamento ligado às entradas do televisor.
No modo de texto (página 11): Mantém a página actual.
010COV.book Page 9 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
10
PT
Descrição geral dos
botões e indicadores do
televisor
1 MENU (página 12)
2 / – Selecção de Entrada OK
No modo de televisor (página 18): Selecciona a
fonte de entrada de um equipamento ligado às
entradas do televisor.
No menu do televisor: Selecciona o menu ou
opção e confirma o ajuste.
3 2 +/-/G/g
Reduz (+) ou aumenta (-) o volume.
No menu do televisor: Move-se pelas opções para
a esquerda (
G) ou direita (g).
4 PROG +/-/F/f
No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte
(+) ou anterior (-).
No menu do televisor: Move-se pelas opções para
cima (
F) ou baixo (f).
5 1 – Ligação
Liga ou desliga o televisor.
Nota
Para desligar o televisor por completo, retire a ficha
da tomada.
6 – Indicador de Imagem Desligada /Temp.
Desligar
Ilumina-se a verde quando “Imagem Desligada”
está programado (página 15).
Ilumina-se a âmbar quando o “Temp. Desligar”
está programado (página 16).
7 1 – Indicador de espera (standby)
Ilumina-se a vermelho quando o televisor está no
modo de espera (standby).
8 " – Indicador de corrente
Ilumina-se a verde quando o televisor está ligado.
9 Sensor do telecomando
Ver televisão
1 Carregue em 1 no televisor (parte
superior) para ligar o televisor.
Se o televisor estiver no modo de espera (com o
indicador 1 (standby) na parte de frente do
televisor iluminado a vermelho), carregue em "/
1 no telecomando para ligar o televisor.
2 Carregue nos botões numéricos ou em
PROG +/- para seleccionar um canal de
televisão.
Ver televisão
2
1
2
1
010COV.book Page 10 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
11
PT
Operações adicionais
Para aceder ao Texto
Carregue em /. Sempre que carregar em /, o visor
muda ciclicamente da maneira seguinte:
Texto t Texto sobre a imagem do televisor (modo
misturado) t Sem Texto (sair do serviço de Texto)
Para seleccionar uma página, carregue nos botões
numéricos ou em PROG +/-.
Para manter uma página, carregue em / .
Para revelar informações ocultas, carregue em / .
Parar imagem
Pára a imagem do televisor (p. ex. para anotar um
número de telefone ou uma receita).
1 Carregue em no telecomando.
2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para eliminar a janela.
4 Carregue novamente em para regressar
ao modo de televisão.
Sugestão
Não disponível para AV3, AV5, AV6 e
AV7.
PIP em Modo PC (Imagem em Imagem)
No modo PC, mostra uma imagem pequena do último
canal seleccionado.
1 Carregue em no telecomando.
2 Carregue em F/f/G/g para ajustar a
posição da janela.
3 Carregue em para cancelar.
Sugestão
O som sai da imagem pequena.
Para alterar o modo de ecrã manualmente
para se adaptar à transmissão
Carregue repetidamente em para seleccionar
Optimizado, 4:3, Expandido, Zoom ou 14:9.
Mostra transmissões em 4:3 convencional com uma
imitação do efeito de ecrã expandido. A imagem 4:3 é
esticada de modo a encher o ecrã.
Mostra transmissões em 4:3 convencional (p. ex.
televisão em formato não expandido) nas proporções
correctas.
Mostra transmissões em ecrã expandido (16:9) nas
proporções correctas.
Mostra transmissões em cinemascope (formato letter
box) nas proporções correctas.
Mostra transmissões em 14:9 nas proporções
correctas. Como resultado, são visíveis barras pretas
no ecrã.
* Podem ser cortadas secções da parte de cima e da parte de
baixo da imagem.
Sugestões
Em alternativa, pode programar “Formato Autom.” para
“Sim”. O televisor selecciona automaticamente o modo
que melhor se adequa à transmissão (página 15).
Pode ajustar a posição da imagem quando seleccionar
Optimizado, 14:9 ou Zoom. Carregue em
F/f para subir
ou descer (p. ex. para ler legendas).
Para Faça o seguinte
Aceder à Tabela de
índice de programas
Carregue em . Para
seleccionar um canal, carregue
em
F/f e depois carregue em
.
Optimizado*
4:3
Expandido
Zoom*
14:9*
Ver televisão
010COV.book Page 11 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
12
PT
Navegar pelos menus
“MENU” permite-lhe beneficiar de diversas funções práticas deste televisor. Pode seleccionar facilmente canais ou entradas
externas com o telecomando. Além disso, a configuração do televisor pode ser alterada facilmente utilizando “MENU”.
1 Carregue em MENU para ver o menu.
2 Carregue em F/f para seleccionar uma
opção.
3 Carregue em para confirmar uma opção
seleccionada.
Para sair do menu, carregue em MENU.
Utilizar as funções de MENU
1
2,3
Lista de Programas
MENU
Tomadas
Ajustes
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Menu Descrição
Lista de Programas
Permite seleccionar programas de televisão a partir de um lista de nomes de
canais.
Para ver o canal pretendido, seleccione o canal e depois carregue
em .
Para atribuir um nome a um programa, consulte a página 17.
Tomadas
Selecciona equipamento ligado ao televisor.
Para ver a entrada externa pretendida, seleccione a fonte de
entrada e depois carregue em .
Para atribuir um nome a uma entrada externa, consulte a
página 16.
Ajustes
Abra o ecrã de menu Ajustes onde é executada a maior parte dos ajustes e
parâmetros avançados. Seleccione um icone do menu, seleccione uma opção e
realize a mudança ou o ajuste pretendido utilizando
F/f/G/g.
Para obter mais informações sobre ajustes, consulte as páginas 13 a 17.
010COV.book Page 12 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
13
PT
Utilizar as funções de MENU
Menu Ajuste de Imagem
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu de Imagem. Para seleccionar opções
em “Ajustes”, consulte “Navegar pelos
menus” (página 12).
Modo de Imagem
Selecciona o modo de imagem.
“Vívida”: Para um contraste e uma nitidez realçados.
“Standard”: Para imagem standard. Recomendado para o entretenimento
doméstico.
“Personalizada”: Permite-lhe memorizar as suas programações preferidas.
Retroilumi
Ajusta o brilho e a retroluminação.
Contraste
Aumenta ou diminui o contraste da imagem.
Brilho
Torna a imagem mais brilhante ou mais escura.
Cor
Aumenta ou diminui a intensidade da cor.
Tonalidade
Aumenta ou diminui os tons de verde.
Sugestão
“Tonalidade” só pode ser regulada para o sinal de cores NTSC (por exemplo, cassetes de vídeo
dos EUA).
Nitidez
Aviva ou suaviza a imagem.
Tom da Cor
Ajusta o branco da imagem.
“Frio”: Dá às cores brancas uma tonalidade azul.
“Neutra”: Dá às cores brancas uma tonalidade neutra.
“Quente”: Dá às cores brancas uma tonalidade vermelha.
Sugestão
“Quente” podem apenas ser seleccionado quando programa “Modo de Imagem” para
“Personalizada”.
Recomeço
Repõe todas as definições de imagem excepto “Modo de Imagem” para as
predefinições de fábrica.
Redução Ruido
Reduz as interferências na imagem (imagem com chuva) num sinal de transmissão
fraco.
“Auto”: Reduz automaticamente o ruído da imagem.
“Alto/Médio/Baixo”: Modifica o efeito da redução do ruído.
Ajuste de Imagem
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Modo de Imagem
Retroilumi
Contraste
Brilho
Cor
Tonalidade
Nitidez
Tom da cor
Recomeço
Redução Ruido
Personalizada
5
Máx
50
50
0
15
Quente
Auto
Retro.:
010COV.book Page 13 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
14
PT
Menu Ajuste do Som
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Som. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 12).
Efeitos
Selecciona o modo de som.
Standard”: Aumenta a nitidez, os detalhes e a presença de som utilizando o “BBE High
definition Sound System.”
“Dinâmico”: Intensifica a nitidez e a presença de som para o tornar mais inteligível e
proporcionar maior realismo musical utilizando o “BBE High definition Sound System.”
“BBE ViVA”: BBE ViVA Sound disponibiliza uma imagem 3D natural musicalmente
precisa com um som de alta fidelidade. A nitidez do som é fornecida pela BBE enquanto a
altura e a profundidade de largura da imagem do som são expandidas pelo tratamento de som
3D patenteado pela BBE. BBE ViVA Sound é compatível com todos os programas de
televisão, a incluir notícas, música, teatro, filmes, desportos e jogos electrónicos.
“Dolby Virtual
: Utiliza os altifalantes TV para simular o efeito de surround produzido por
um sistema multicanal.
“Não”: Sem efeito.
Sugestões
Pode alterar o efeito sonoro carregando repetidamente em 9.
Se ajustar “Volume Autom.” em “Sim”, “Dolby Virtual” passará para “Standard”.
Agudos
Ajusta os sons agudos.
Graves
Ajusta os sons baixos.
Balanço
Realça o balanço entre o altifalante direito e o altifalante esquerdo.
Recomeço
Repõe todas as definições de som para as predefinições de fábrica.
Som Duplo
Selecciona o som do altifalante para uma transmissão stereo ou bilingue.
“Stereo”, “Mono”: Para uma transmissão stereo.
“A”/“B”/“Mono”: Para ouvir uma transmissão bilingue, seleccione “A” para ouvir
o canal de som 1, “B” para ouvir o canal de som 2, ou “Mono” para ouvir um canal
de som mono, se estiver disponível.
Sugestão
Se seleccionar outro equipamento ligado ao televisor, programe a opção “Som Duplo” para
“Stereo”, “A” ou “B”.
Volume Autom.
Mantém um nível de volume constante mesmo quando ocorrem falhas no nível de
volume (p. ex., o volume da publicidade tende a ser mais alto que o dos programas).
Altifalantes TV
Desliga os altifalantes TV, p. ex. para escutar o som através de um equipamento de
áudio externo ligado ao televisor.
“Sim”: o som sai pelos altifalantes do televisor.
“Tempor. Desligar”: os altifalantes do televisor desligam-se temporariamente de
modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
“Desligar total”: os altifalantes do televisor estão permanentemente desligados de
modo a permitir escutar o som através do equipamento de áudio externo.
Sugestões
Para ligar novamente os altifalantes do televisor, mude para Sim.
A opção “Tempor. Desligar” regressa automaticamente a “Sim” quando o
televisor está desligado.
As opções do menu "Ajuste do Som" não estão disponíveis se foram seleccionados
"Tempor. Desligar" ou "Desligar Total".
Ajuste do Som
Efeitos
Agudos
Graves
Balanço
Recomeço
Som Duplo
Volume Autom.
Altifalantes TV
Standard
50
50
0
Mono
Sim
Sim
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
010COV.book Page 14 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
15
PT
Utilizar as funções de MENU
Menu Funções
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir
no menu Funções. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 12).
Controlo Ecrã
Altera o formato do ecrã.
“Formato Autom.”: Altera automaticamente o formato do ecrã de acordo com o
sinal de transmissão.
“Formato Ecrã”: Para obter mais informações sobre este formato de ecrã, consulte
a página 11
“Ajuste Vertical”: Ajusta a posição vertical da imagem quando o formato de ecrã
está configurado para Optimizado.
Sugestões
Mesmo que tenha seleccionado “Sim” ou “Não” na opção “Formato Autom.”, pode sempre
modificar o formato do ecrã carregando repetidamente em .
A opção “Formato Autom.” só está disponível para os sinais PAL e SECAM.
Poupar Energia
Selecciona o modo de poupança de energia para reduzir o consumo de energia do
televisor.
• “Standard”: Configurações por defeito.
•“Reduzir”: Reduz o consumo de energia do televisor.
• “Imagem Deslig.”: Desliga a imagem. Mesmo com a imagem desligada pode ouvir
o som.
Saída AV2
Configura um sinal para sair através da tomada indicada por / 2 na parte de
trás do televisor. Se ligar um videogravador à tomada / 2, pode gravar a
partir do equipamento ligado a outras tomadas do televisor.
• “TV”: Transmite uma transmissão.
•“Auto”: Transmite tudo o que estiver a ser visto no ecrã (excepto sinais das tomadas
/3,
HDMI IN 6, HDMI IN 7 e PC ).
Centrar RGB
Ajusta a posição horizontal da imagem de modo que a imagem se situe no meio do
ecrã.
Sugestão
Esta opção só está disponível se foi ligada uma fonte RGB aos Euroconectores 1/ 1
ou
2/ 2 na traseira do televisor.
Ajuste de PC
Personaliza o ecrã do televisor como monitor de PC.
Sugestão
Esta opção só está disponível se estiver no Modo PC.
“Fase”: Ajusta o ecrã quando uma parte do texto ou imagem visualizados não é
clara.
“Pitch”: Alarga ou diminui horizontalmente o tamanho do ecrã.
“Centragem H”: Desloca o ecrã para a esquerda ou para a direita.
“Linhas V”: Corrige as linhas da imagem enquanto visualiza um sinal de entrada
RGB através da tomada do PC .
“Poupar Energia”: Entra no modo de espera se não for recebido um sinal de PC.
“Recomeço”: Repõe as predefinições de fábrica.
Funções
Controlo Ecrã
Poupar Energia
Saída AV2
Centrar RGB
Ajuste de PC
Temp. Desligar
Standard
TV
0
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
Desactivar
Continua
010COV.book Page 15 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
16
PT
Menu Configurar
Temp. Desligar
Programa um período de tempo após o qual o televisor passa automaticamente para
o modo de espera (standby).
Quando o Temp. Desligar estiver activado, o indicador do televisor (frente) se
ilumina a laranja.
Sugestões
Se desligar e voltar a ligar o televisor, a função “Temp. Desligar” é reposta para “Não´”.
A mensagem “O aparelho será desligado dentro de instantes.”aparece no ecrã um minuto
antes de o televisor passar para o modo de espera (standby).
Pode seleccionar as opções indicadas a seguir no
menu Configurar. Para seleccionar opções em
“Ajustes”, consulte “Navegar pelos menus”
(página 12).
Iniciação
Automática
“Informações Sistema”: Mostra a versão de software actual e o nível do sinal.
Inicia o “menu de primeira utilização” para seleccionar o idioma e o país/região e
para sintonizar todos os canais disponíveis.
Idioma
Selecciona o idioma no qual os menus são mostrados.
País
Selecciona o país/região onde utiliza o televisor.
Sugestão
Se o país/região onde quer utilizar o televisor não aparecer na lista, seleccione “-”
em vez de um país/região.
Sintonia Auto.
Sintoniza todos os canais disponíveis.
Ordenar Programas
Altera a ordem em que os canais são memorizados no televisor.
1 Carregue em
F/f para seleccionar o canal que pretende mover para
uma nova posição e depois carregue em
g.
2 Carregue em
F/f para seleccionar a nova posição para o canal e
depois carregue em .
Tomada AV
Atribui um nome a qualquer equipamento ligado às tomadas de lado ou de trás.
1 Carregue em
F/f para seleccionar a fonte de entrada desejada e
depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar a opção abaixo desejada e depois
carregue em .
AV1 (ou AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE,
GAME, CAM, SAT: Utiliza um dos nomes preconfigurados para atribuir um nome
ao equipamento ligado.
“Editar”: Crie o seu próprio nome (Não disponível para PC, HDMI 1, HDMI 2).
“Saltar”: Salta uma fonte de entrada que não esteja ligada a nenhum equipamento
quando carregar em F/f para seleccionar a fonte de entrada.
Nivelar Fontes
Configura um nível de volume independente para cada equipamento ligado ao
televisor.
Configurar
Iniciação Automática
Idioma
País
Sintonia Auto.
Ordenar Programas
Tomada AV
Nivelar Fontes
Sintonia Manual
English
-
Selec.:
Aceitar:
Sair:
MENU
Retro.:
010COV.book Page 16 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
17
PT
Utilizar as funções de MENU
Sintonia Manual
Antes de seleccionar “Nome”/“AFT”/“Filtro Audio”/“Saltar”/“Descodificador”,
carregue em
F/f para seleccionar o número de programa que pretende alterar.
Depois, carregue em .
Sistema
Programa manualmente canais de programa.
1 Carregue em
F/f para seleccionar “Sistema” e depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar um dos seguintes sistemas de
transmissão de televisão e depois carregue em
G.
B/G:: Para países/regiões da Europa ocidental
D/K:: Para países/regiões da Europa do leste
L: Para a França
I: Para o Reino Unido
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em “País” (página 5), esta opção pode não estar
disponível.
Canal
1 Carregue em
F/f para seleccionar “Canal” e depois carregue em .
2 Carregue em
F/f para seleccionar “S” (para os canais de televisão por
cabo) ou “C” (para os canais terrestres) e depois carregue em
g.
3 Sintonize os canais da seguinte forma:
Se não souber o número do canal (frequência)
Carregue em F/f para procurar o canal disponível seguinte. Quando for encontrado
um canal, a procura pára. Para continuar a procura, carregue em
F/f.
Se souber o número de canal (frequência)
Carregue nos botões numéricos para introduzir o número do canal da transmissão que
pretende ou o número do canal do videogravador.
4 Carregue em para saltar para “Confirmar” e depois carregue em .
5 Carregue em
f para seleccionar “OK” e depois carregue em .
Repita o procedimento anterior para programar outros canais manualmente.
Nome
Atribui um nome da sua escolha, até cinco letras ou números, ao canal seleccionado.
AFT
Permite-lhe regular manualmente a sintonia fina do número de programa
seleccionado, se considerar que um pequeno ajuste à sintonia pode melhorar a
qualidade da imagem.
Filtro Audio
Melhora o som de canais individuais em caso de distorção nas transmissões mono.
Às vezes, um sinal de emissão não standard pode causar uma distorção do som ou
um corte de som intermitente ao visualizar programas em mono.
Se não sentir qualquer distorção do som, recomendamos que deixe esta opção na
predefinição de fábrica “Não”.
Notas
Não pode receber som stereo ou duplo quando está seleccionado “Baixo” ou “Alto”.
“Filtro Audio” não está disponível quando “Sistema” está ajustado em “L”.
Saltar
Salta os canais não utilizados quando carregar em PROG +/- para seleccionar canais.
(Pode ainda seleccionar um canal que foi saltado utilizando os botões numéricos.)
Descodificador
Vê e grava os canais codificados seleccionados utilizando um descodificador ligado
ao Euroconector / 1 directamente ou através de um videogravador /
2.
Nota
Dependendo do país/região seleccionado em País (página 5) , esta opção pode não estar disponível.
010COV.book Page 17 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
18
PT
Ligar equipamento opcional
Utilizar equipamento opcional
Pode ligar uma grande variedade de equipamentos opcionais ao televisor. Os cabos de ligação não são fornecidos.
Fazer a ligação ao televisor (parte lateral)
Auscultadores
Câmara de
vídeo S VHS/
Hi8/DVC
Para ligar Faça o seguinte
Câmara de vídeo S
VHS/Hi 8/DVC A
Ligue à tomada de S vídeo 4
ou à tomada de vídeo 4 e às
tomadas de áudio 4. Para
evitar interferências na imagem,
não ligue a câmara de vídeo à
tomada de vídeo 4 e à tomada
de S vídeo 4 em simultâneo.
Se ligar equipamento mono, ligue
à tomada L 4, e programe “
Som Duplo” para “A” (página 14).
Auscultadores B Ligue à tomada i para ouvir o
som do televisor nos
auscultadores.
Operações adicionais
Para Faça o seguinte
Acesso à Tabela de
índice de sinais de
entrada.
Carregue em para aceder à
tabela de índice de sinais de
entrada. (Depois, apenas no modo
de televisor, carregue em
g.) Para
seleccionar uma fonte de entrada,
carregue em
F/f e depois
carregue em .
010COV.book Page 18 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
19
PT
Utilizar equipamento opcional
Fazer a ligação à parte de trás do televisor
Leitor de DVD
com saída para componente
Leitor de
DVD
Descodificador
Gravador de DVD
Videogravador
Hi-Fi
Equipamentos de jogos
de vídeo
Leitor de DVD
Receptor de
satélite digital
PC
Descodificador
Leitor de
DVD
Receptor de
satélite digital
Para ligar Faça o seguinte
PC C Ligue às tomadas / do PC.
Recomendamos que utilize um
cabo PC com ferritas.
Receptor de satélite
digital ou leitor de
DVD D, E
Ligue à tomada HDMI IN 6 ou 7
se o equipamento tiver uma
tomada HDMI. Os sinais de vídeo
digital e de áudio são entrados do
equipamento. Se o equipamento
possuir uma tomada DVI, ligue a
tomada DVI à tomada HDMI IN 7
através de um interface adaptador
DVI - HDMI (não fornecido), e
ligue as tomadas de saída de áudio
do equipamento às tomadas de
entrada de áudio HDMI IN 7.
Notas
As tomadas HDMI suportam
apenas as seguintes entradas de
vídeo: 480i, 480p, 576i, 576p,
720p, e 1080i. Para ligar a um PC,
por favor utilize a tomada PC
.
Certifique-se de que usa apenas
um cabo HDMI com o logótipo
HDMI.
Leitor de DVD com
saída para
componente F
Ligue às tomadas do componente e
às tomadas de áudio / 3.
Equipamento de
jogos de vídeo,
leitor de DVD ou
descodificador G
Ligue à tomada de Euroconector
/ 1. Quando ligar o
descodificador, o sinal codificado
do sintonizador do televisor é
saída para o descodificador e o
sinal descodificado é saída do
descodificador.
Gravador de DVD
ou videogravador
que suporte
SMARTLINK H
Ligue à tomada de Euroconector
/ 2. O SMARTLINK é
uma ligação directa entre o
televisor e o videogravador/
gravador de DVD.
Equipamento de
áudio de Hi-Fi I
Ligue às tomadas de saída de
áudio para ouvir o som do
televisor no equipamento de áudio
de Hi-Fi.
010COV.book Page 19 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
20
PT
Visualizar imagens de
equipamento ligado
Ligue o equipamento e depois execute a
seguinte operação.
Para equipamento ligado às tomadas de
Euroconector com um cabo de Euroconector de 21
pinos
Inicie a reprodução no equipamento ligado.
A imagem do equipamento ligado aparece no ecrã.
Para um videogravador sintonizado
automaticamente (página 4)
No modo de televisor, carregue em PROG +/-, ou nos
botões numéricos, para seleccionar o canal de vídeo.
Para outro tipo de equipamento ligado
Carregue em / repetidamente até que o
símbolo de entrada correcto (consulte abaixo) apareça
no ecrã.
Operações adicionais
AV1/ AV1, AV2/ AV2:
Sinal de entrada áudio/vídeo ou RGB através da tomada
de Euroconector / 1 ou 2. aparece apenas
se tiver sido ligada uma fonte de RGB.
AV3:
Sinal de entrada do componente através das tomadas Y,
P
B/CB, PR/CR / 3, e sinal de entrada de áudio
através das tomadas L, R / 3.
AV4/ AV4:
Sinal de entrada de vídeo através da tomada de vídeo
4, e sinal de entrada de áudio através das tomadas de
áudio L (MONO), R 4. aparece apenas se o
equipamento estiver ligado à tomada de S vídeo 4
e não à tomada de vídeo 4, e o sinal de entrada de S
vídeo entrar através da tomada S vídeo 4.
5:
Sinal de entrada RGB através das tomadas de PC 5,
e sinal de entrada de áudio através da tomada .
AV6/ AV7:
O sinal de áudio digital/vídeo entra através da tomada
HDMI IN 6, 7. O sinal de entrada de áudio é analógico
apenas se o equipamento foi ligado utilizando a tomada
de saída DVI e áudio.
Para Faça o seguinte
Voltar ao
funcionamento
normal do televisor
Carregue em .
Acesso à Tabela de
índice de sinais de
entrada.
Carregue em para aceder à
tabela de índice de sinais de
entrada. (Depois, apenas no modo
de televisor, carregue em g.) Para
seleccionar uma fonte de entrada,
carregue em
F/f e depois
carregue em .
Para Faça o seguinte
010COV.book Page 20 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
21
PT
Informações adicionais
Características
técnicas
Ecrã
Requisitos de alimentação:
220–240 V AC, 50 Hz
Tamanho do ecrã:
KLV-40U25xx: 40 polegadas
KLV-32U25xx: 32 polegadas
KLV-26U25xx: 26 polegadas
Resolução do ecrã:
1366 pontos (horizontal) × 768 linhas (vertical)
Consumo de energia:
KLV-40U25xx: 180 W ou menos
KLV-32U25xx: 105 W ou menos
KLV-26U25xx: 90 W ou menos
Consumo de energia no modo de espera:
KLV-40U25xx: 0.8 W ou menos
KLV-32U25xx: 1 W ou menos
KLV-26U25xx: 1 W ou menos
Dimensões (larg × alt × prof):
KLV-40U25xx:
Aprox. 988 × 687 × 270 mm (com base)
Aprox. 988 × 653 × 128 mm (sem base)
KLV-32U25xx:
Aprox. 797 × 580 × 220 mm (com base)
Aprox. 797 × 548 × 125 mm (sem base)
KLV-26U25xx:
Aprox. 663 × 503 × 220 mm (com base)
Aprox. 663 × 472 × 128 mm (sem base)
Massa:
KLV-40U25xx:
Aprox. 24 kg (com base)
Aprox. 21 kg (sem base)
KLV-32U25xx:
Aprox. 15 kg (com base)
Aprox. 13 kg (sem base)
KLV-26U25xx:
Aprox. 12 kg (com base)
Aprox. 10 kg (sem base)
Sistema do ecrã
Ecrã LCD (Visor de Cristal Líquido)
Sistema de televisão
Analógico: Dependendo da selecção do país/região:
B/G/H, D/K, L, I
Sistema de Cor/Vídeo
Analógico: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (só Video In)
Antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Cobertura de canais
Analógico: VHF: E2–E12
UHF: E21–E69
CATV: S1–S20
HYPER: S21–S41
D/K: R1–R12, R21–R69
L: F2–F10, B–Q, F21–F69
I: UHF B21–B69
Terminais
/1
Euroconector de 21 pinos (CENELEC standard)
incluíndo entrada de áudio/vídeo, entrada RGB e saída
áudio/vídeo de TV.
/ 2 (SMARTLINK)
Euroconector de 21 pinos (standard CENELEC),
incluindo entrada de áudio / vídeo, entrada RGB, saída
de áudio / vídeo seleccionável e interface SMARTLINK
3
Formatos suportados: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,
480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohms, sincron. negativa 0.3V
P
B/CB: 0.7 Vp-p, 75 ohms
P
R/CR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
3
Entradas de áudio (tomadas RCA)
500 mVrms
Impedância: 47 kilo ohms
4 Entrada de S vídeo (Mini DIN de 4 pinos)
4 Entrada de vídeo (tomada RCA)
4 Entradas de áudio (tomadas RCA)
Saída de áudio (Esquerda/Direita) (tomadas RCA)
PC Entrada para PC (15 Dsub) (ver página 19)
G: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
B: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
R: 0.7 Vp-p, 75 ohms, sem sincron. a verde
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
Entrada de áudio para PC (mini-tomada)
HDMI IN 6, 7
Vídeo: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Áudio: PCM linear de dois canais
32, 44,1 e 48 kHz, 16, 20 e 24 bits
Áudio analógico (tomadas phono):
500 mVrms, Impedância 47 kiloohms
(HDMI IN 7 apenas)
i Tomada para auscultadores
Saída de som
KLV-40U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-32U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-26U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Acessórios fornecidos
Consulte em “1: Verificar os acessórios” na página 4.
Acessórios opcionais
Suporte para montagem na parede
SU-WL51 (para KLV-40U25xx)
SU-WL31 (para KLV-32U25xx / KLV-26U25xx)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Informações adicionais
Continua
010COV.book Page 21 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
22
PT
Quadro de referência do sinal de entrada para PC
Esta entrada para PC do televisor não suporta sincron. a verde nem sincron. composta.
Esta entrada para PC do televisor não suporta sinais entrelaçados.
Esta entrada para PC do televisor suporta os sinais indicados no quadro abaixo com uma frequência vertical de 60 Hz. Para outros
sinais, verá a mensagem “SEM SINCRON.”.
Resolução de problemas
Verifique se o indicador de modo 1 (espera) está a piscar com uma luz vermelha.
Quando está a piscar
A função de diagnóstico automático está activada.
1 Anote durante quanto tempo o indicador 1 (espera) pisca e pára de piscar.
Se, por exemplo, o indicador piscar durante dois segundos, parar de piscar durante um segundo e piscar durante dois
segundos.
2 Carregue no 1 do televisor (parte superior) para o desligar, desligue o cabo de alimentação e
informe o agente ou centro de assistência Sony sobre como o indicador pisca (duração e intervalo).
Quando não está a piscar
1 Verifique os itens das tabelas seguintes.
2 Se não conseguir resolver o problema, mande reparar o televisor por um técnico de assistência
qualificado.
Sinais Horizontal (Pixel) Vertical (Linha)
Frequência
horizontal (kHz)
Frequência
vertical (Hz)
Standard
VGA 640 480 31.5 60 VGA
SVGA 800 600 37.9 60 Directrizes VESA
XGA 1024 768 48.4 60 Directrizes VESA
WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
Imagem
Problema Causa/Solução
Não aparece a imagem (o ecrã
está escuro) nem o som
Verifique a ligação do cabo de antena.
Ligue o televisor à tomada de corrente e carregue no 1 do televisor (lado
superior).
Se o indicador de modo 1 (espera) se acender com uma luz vermelha,
carregue em "/1.
Não aparece a imagem ou as
informações de menu do
equipamento ligado ao
Euroconectores ou à tomada
HDMI IN
Verifique se o equipamento opcional está ligado e carregue repetidamente
em / até aparecer o símbolo de entrada correcta no ecrã.
Verifique a ligação entre o equipamento opcional e o televisor.
Quando ligar qualquer equipamento à tomada HDMI IN 6, 7 ou quando
mudar a resolução, alguns pontos podem aparecer a piscar no ecrã durante
uns poucos segundos. A descodificação do sinal HDMI está em curso e não
se trata de uma avaria.
Aparecem duas imagens ou
fantasma
Verifique as ligações da antena/cabos.
Verifique a localização e a orientação da antena.
Só aparece chuva e ruído no
ecrã
Verifique se a antena está partida ou dobrada.
Verifique se a antena alcançou o final da sua vida útil (tem uma duração de
três a cinco anos em condições de utilização normal e de um a dois anos
num local ao pé do mar).
010COV.book Page 22 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
23
PT
Informações adicionais
Imagem com distorções
(linhas tracejadas ou riscas)
Afaste o televisor de fontes de interferências eléctricas, como automóveis,
motociclos, secadores para o cabelo ou equipamento óptico.
Quando instalar o equipamento opcional, deixe algum espaço entre o
equipamento e o televisor.
Verifique se ligou a antena.
Afaste o cabo da antena dos outros cabos de ligação.
Interferências na imagem
quando se vê um canal de
televisão
Seleccione “Sintonia Manual” no menu “Configurar” e ajuste “AFT”
(Sintonia Fina Automática) para melhorar a recepção da imagem
(página 17).
Aparecem pequenos pontos
pretos e/ou brilhantes no ecrã.
A imagem do televisor é composta de pixéis. Os pequenos pontos pretos e/
ou brilhantes (pixéis) que aparecem no ecrã não são sinal de avaria.
Não aparecem as cores dos
programas
Seleccione “Recomeço” no menu “Ajuste de Imagem” para voltar às
predefinições de fábrica (página 13).
As cores não aparecem ou são
irregulares quando o sinal de
visualização vem das tomadas
Y, P
B/CB, PR/CR 3
Verifique a ligação das tomadas Y, PB/CB, PR/CR de 3.
Verifique se as tomadas Y, P
B/CB, PR/CR de 3 estão firmemente
ajustadas nas suas respectivas tomadas.
As imagens são irregulares
quando o sinal de visualização
vem do PC
Verifique a ligação da tomada de entrada para PC.
Ligue à tomada de entrada para PC em vez de à tomada HDMI IN 6, 7.
Se a ligação só estiver disponível através da tomada HDMI, mude a
resolução do ecrã para 720p e ajuste o tamanho vertical e horizontal do ecrã
nas definições das propriedades do ecrã do PC.
Som
Problema Causa/Solução
Não há som, mas a imagem é
boa
Carregue em 2 +/– ou % (Corte do som).
Verifique se a opção “TV Altifalantes” está programada para “Sim” no
menu “Ajuste de Som” (página 14).
Som com ruído
Consulte as causas/soluções das “Interferências na imagem” na página 23.
Geral
Problema Causa/Solução
O televisor desliga-se
automaticamente (o televisor
entra no modo de espera)
Verifique se a opção “Temp. Desligar” está activada (página 16).
O televisor entra automaticamente no modo de espera, se permanecer
inactivo e não receber nenhum sinal durante 10 minutos.
Algumas fontes de entrada
não podem ser seleccionadas
Seleccione “Tomada AV” no menu “Configuração” e cancele “Saltar” da
fonte de entrada (página 16).
O telecomando não funciona
Substitua as pilhas.
Problema Causa/Solução
010COV.book Page 23 Wednesday, April 18, 2007 12:14 PM
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
2
GR
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε αυτ τ πρϊν
της Sony.
Πρτύ τη ρησιµπιήσετε, διαάστε πρσεκτικά
αυτ τ εγειρίδι δηγιών και φυλάτε τ για
µελλντική ρήση.
Απρριψη παλαιών
ηλεκτρικών & ηλεκτρνικών
συσκευών (Ισύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε
ωριστά συστήµατα
συλλγής)
Τ σύµλ αυτ επάνω στ
πρϊν ή στη συσκευασία
τυ υπδεικνύει τι τ
πρϊν αυτ δεν θα πρέπει
να απρρίπτεται µαί µε τα
συνηθισµένα ικιακά
απρρίµµατα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται
στ κατάλληλ σηµεί συλλγής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών
συσκευών. Εασφαλίντας τι τ πρϊν αυτ
απρρίπτεται σωστά, ηθάτε στ να απτραπύν
πιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη
υγεία και στ περιάλλν πυ θα πρέκυπταν απ
την µη κατάλληλη διαείριση των απλήτων
αυτύ τυ πρϊντς. Η ανακύκλωση των υλικών
ηθά στην εικνµηση των φυσικών πρων.
Για περισστερες πληρφρίες σετικά µε την
ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς, επικινωνήστε
µε τις δηµτικές αρές της περιής σας, µε την
υπηρεσία διάθεση των ικιακών απρριµµάτων ή
τ κατάστηµα απ' πυ αγράσατε τ πρϊν.
Πληρφρίες για τ εµπρικ σήµα
Κατασκευάεται κατπιν αδείας της BBE Sound, Inc. Η
άδεια έει εκωρηθεί απ την BBE Sound, Inc. µε µία ή
περισστερες απ τις εής ευρεσιτενίες των Η.Π.Α.:
5510752, 5736897. Τ BBE και τ σύµλ BBE
απτελύν σήµατα κατατεθέντα της BBE Sound, Inc.
Κατασκευάεται µε την άδεια της Dolby Laboratories.
H νµασία "Dolby" και τ σύµλ διπλύ D είναι
εµπρικά σήµατα της Dolby Laboratories.
Τ HDMI, τ λγτυπ HDMI και τ High-Definition
Multimedia Interface απτελύν εµπρικά σήµατα ή
σήµατα κατατεθέντα της HDMI Licensing, LLC.
ι εικνες πυ ρησιµπιύνται σε αυτ τ εγειρίδι
είναι της KLV-32U2520 εκτς εάν αναφέρεται
διαφρετικά.
To xx πυ εµφανίεται στ νµα τυ µντέλυ,
αντιστιεί σε δύ ψηφία πυ υπδεικνύυν διαφρά
στ ρώµα της συσκευής.
Εισαγωγή
Απρριψη της τηλερασης
010COV_EL.book Page 2 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
3
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Περιεµενα
Πληρφρίες σετικά µε την ασφάλεια................................................................................................ 7
Πρφυλάεις............................................................................................................................................ 9
Επισκπηση τυ τηλεειριστηρίυ...................................................................................................... 10
Επισκπηση των πλήκτρων και των ενδείεων της τηλερασης ..................................................... 11
Παρακλυθώντας τηλεραση............................................................................................................ 11
Μετακίνηση µέσα στα µενύ ............................................................................................................... 13
Μενύ Ρυθµίσεις εικνας .................................................................................................................... 14
Μενύ Ρυθµίσεις ήυ ......................................................................................................................... 15
Μενύ Λειτυργίες ............................................................................................................................... 16
Μενύ Ρυθµίσεις................................................................................................................................... 17
Σύνδεση πραιρετικών συσκευών ...................................................................................................... 19
Πρλή εικνων απ συνδεδεµένες συσκευές............................................................................... 21
Τενικά αρακτηριστικά ....................................................................................................................... 22
Αντιµετώπιση πρληµάτων ................................................................................................................ 23
δηγς Εκκίνησης 4
Παρακλυθώντας τηλεραση
ρήση Λειτυργιών MENU
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Πρσθετες πληρφρίες
GR
010COV_EL.book Page 3 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
4
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Οδηγός Εκκίνησης
1: Έλεγχος των
εξαρτημάτων
Τηλεειριστήρι RM-EA006 (1)
Μπαταρίες µεγέθυς AA (τύπυ R06) (2)
Στήριγµα καλωδίων (1) (µν για KLV-40U25xx)
Ιµάντας υπστήριης (1) και ίδες (2)
Τπθέτηση των µπαταριών στ
τηλεειριστήρι
Σηµειώσεις
Να τηρείτε τη σωστή πλικτητα κατά την
τπθέτηση των µπαταριών.
Μη ρησιµπιείτε διαφρετικύς τύπυς
µπαταριών µαί ή µην ανακατεύετε τις παλιές µε
τις καινύργιες µπαταρίες.
Να απρρίπτετε τις µπαταρίες, δείνντας
σεασµ στ περιάλλν. ρισµένες περιές
ενδέεται να έυν καννισµύς για την
απρριψη των µπαταριών. Συµυλευθείτε τις
τπικές σας αρές.
ρησιµπιήστε τ τηλεειριστήρι µε
πρσή. Μην τ αφήνετε να πέφτει, µην τ
πατάτε και µη ύνετε υγρά πιυδήπτε
είδυς πάνω τυ.
Μην τπθετείτε τ τηλεειριστήρι κντά σε
πηγές θερµτητας, σε θέση πυ να τη λέπει 
ήλις ή σε δωµάτι µε υγρασία.
2: Σύνδεση κεραίας/
βίντεο
Σύνδεση µν της κεραίας
Σ
ύνδεση της κεραίας και τυ ίντε
µανικ καλώδι
(δεν παρέεται)
Καλώδι Scart (δεν παρέεται)
Καλώδι RF
(δεν παρέεται)
Βίντε
010COV_EL.book Page 4 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
5
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
δηγς Εκκίνησης
3: Τακτοποίηση των
καλωδίων
4: Πρόληψη ανατρο-
πής της τηλεόρασης
5: Επιλογή της
γλώσσας και της
χώρας/περιοχής
1 Συνδέστε την τηλεραση σε µια πρία
(220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά).
ταν ενεργπιείτε την τηλεραση για πρώτη
φρά, τ µενύ Γλώσσα εµφανίεται στην
θνη.
(µν για KLV-40U25xx)
2
3
1
2
1
3,4
2
Συνείεται
010COV_EL.book Page 5 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
6
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ταν η τηλεραση ρίσκεται σε λειτυργία
αναµνής (η ένδειη
1 (αναµνής) στην
τηλεραση (πρσψη) ανάει κκκινη), πιέστε
"/1 στ τηλεειριστήρι για να
ενεργπιήσετε την τηλεραση.
3 Πιέστε F/f για να επιλέετε τη γλώσσα πυ
εµφανίεται στις θνες µενύ και στη
συνέεια πιέστε .
4 Πιέστε F/f για να επιλέετε τη ώρα/
περιή στην πία θα ειριστείτε την
τηλεραση, και στη συνέεια πιέστε .
Εάν η ώρα/περιή στην πία θέλετε να
ρησιµπιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίεται στη λίστα, επιλέτε "-" αντί για
ώρα/περιή.
Τ µήνυµα πυ επιεαιώνει την έναρη τυ
αυτµατυ συντνισµύ εµφανίεται στην
θνη, στη συνέεια µεταείτε στ
"6: Αυτµατς συντνισµς της τηλερασης".
6: Αυτόματος
συντονισμός της
τηλεόρασης
Αφύ επιλέετε τη γλώσσα και τη ώρα/περιή,
εµφανίεται στην θνη τ µήνυµα πυ επιε-
αιώνει την έναρη τυ αυτµατυ συντνισµύ.
Η τηλεραση θα αναητήσει τώρα και θα
απθηκεύσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
1 Πιέστε .
Αυτ µπρεί να διαρκέσει κάπι ρν.
∆είτε υπµνή και µην πιέσετε πιδήπτε
πλήκτρ στην τηλεραση ή τ
τηλεειριστήρι.
Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα για επιεαίωση
των συνδέσεων της κεραίας
∆εν ρέθηκαν κανάλια. Ελέγτε λες τις
συνδέσεις της κεραίας και πιέστε για να
αρίσει και πάλι  αυτµατς συντνισµς.
2 ταν τ µενύ Ταινµηση Πργραµµάτων
εµφανιστεί στην θνη, ακλυθήστε τα
ήµατα τυ "Ταινµηση Πργραµµάτων"
(σελ. 17).
Εάν δε θέλετε να αλλάετε τη σειρά µε την
πία τα κανάλια ε
ίναι απθηκευµένα στην
τηλεραση, πηγα
ίνετε στ ήµα 3.
3 Πιέστε MENU για έδ.
Η τηλεραση έει συντνίσει τώρα λα τα
διαθέσιµα κανάλια.
Auto Start Up
Language
Country
Select:
Confirm:
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα:
Xώρα:
Επιλγή:
Eπιεαίωση:
1
3
Πίσω:
Έναρη:
Αυτµατς Συντνισµς
Θέλετε να αρίσετε τν αυτµατ συντνισµ;
Ακύρωση:
MENU
010COV_EL.book Page 6 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
7
GR
Πληροφορίες σχετικά
με την ασφάλεια
Εγκατάσταση/Ρύθµιση
Πρκειµένυ να απφύγετε τυν κινδύνυς
πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας ή ηµιάς ή/και
τραυµατισµών, εγκαταστήστε και
ρησιµπιήστε την τηλεραση σύµφωνα µε τις
παρακάτω δηγίες.
Εγκατάσταση
Η τηλεραση πρέπει να εγκατασταθεί κντά σε
παρή ρεύµατς εύκλα πρσάσιµη.
Τπθετήστε την τηλεραση επάνω σε µία
στέρεα, επίπεδη επιφάνεια.
Η εγκατάσταση στν τί πρέπει να
πραγµατπιείται µν απ εειδικευµέν
πρσωπικ.
Για λγυς ασφαλείας, συστήνεται η ρήση των
εαρτηµάτων της Sony, µεταύ των πίων
περιλαµάννται:
KLV-40U25xx:
Στήριγµα τίυ SU-WL51
KLV-32U25xx/KLV-26U25xx:
Στήριγµα τίυ SU-WL31
Μεταφρά
Πρτύ µεταφέρετε την
τηλεραση, απσυνδέστε λα
τα καλώδια.
Για τη µεταφρά µιας µεγάλης
τηλερασης ρειάνται δύ ή
τρία άτµα.
Κατά τη µεταφρά της
τηλερασης µε τα έρια,
κρατήστε την πως
απεικνίεται στα δειά.
Κατά την ανύψωση ή τη
µετακίνηση της τηλερασης,
κρατάτε την γερά απ τ κάτω
µέρς. Μην ασκείτε πίεση
στην θνη LCD και στ πλαίσι πυ περιάλλει
την θνη.
Κατά τη µεταφρά, µην υπάλλετε την
τηλεραση σε τυπήµατα ή υπερλικύς
κραδασµύς.
ταν µεταφέρετε την τηλεραση για επισκευή ή
ταν την µεταφέρετε σε άλλ ώρ, συσκευάστε
την ρησιµπιώντας τ αρικ αρτκυτ και
τα υλικά συσκευασίας.
Εαερισµς
Μην καλύπτετε πτέ τις πές αερισµύ τυ
περιλήµατς και µην εισάγετε τιδήπτε στ
εσωτερικ τυ περιλήµατς.
Αφήστε ώρ γύρω απ την τηλεραση πως
φαίνεται παρακάτω.
Συστήνεται η ρήση τυ στηρίγµατς τίυ της
Sony ώστε να είναι δυνατή επαρκής κυκλφρία
τυ αέρα στην τηλεραση.
Εγκατάσταση στν τί
Εγκατάσταση µε άση
Για να εασφαλίσετε τν κατάλληλ εαερισµ
και για να απφευθεί η συσσώρευση
ακαθαρσιών ή σκνης:
Μην τπθετείτε την τηλεραση σε ριντια
θέση (µε την θνη πρς τα πάνω ή πρς τα
κάτω), αναπδγυρισµένη ή στ πλάι.
Μην τπθετείτε την τηλεραση πάνω σε
ράφι, αλί, κρεάτι ή µέσα σε ντυλάπα.
Μην καλύπτετε την τηλεραση µε υφάσµατα
πως κυρτίνες, ή αντικείµενα πως
εφηµερίδες, κλπ.
Μην τπθετείτε την τηλεραση πως
φαίνεται παρακάτω.
Καλώδι τρφδσίας
Πρκειµένυ να απφύγετε τυν κινδύνυς
πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας ή ηµιάς ή/και
τραυµατισµών, ρησιµπιήστε τ καλώδι
τρφδσίας και την πρία ως εής:
ρησιµπιήστε µν τ καλώδι
τρφδσίας της Sony, ι άλλων
κατασκευαστών.
Τπθετήστε τ φις στην πρία µέρι να
εφαρµσει τελείως.
Λειτυργήστε την τηλεραση µν µε παρή
ρεύµατς 220-240 V AC.
Κατά την πραγµατπίηση της καλωδίωσης,
εαιωθείτε τι απσυνδέσατε τ καλώδι
τρφδσίας για την ασφάλειά σας και
πρσέτε µη µπλετύν τα πδια σας στα
καλώδια.
Πρτύ πρείτε σε πιαδήπτε εργασία
πυ αφρά στην τηλερασή σας και πριν τη
µετακινήσετε, απσυνδέστε τ φις τυ
καλωδίυ τρφδσίας απ την πρία.
Κρατήστε τ καλώδι τρφδσίας µακριά
απ πηγές θερµτητας.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τυλάιστν αυτ τ κεν
γύρω απ την τηλεραση.
30 cm
10 cm10 cm
6 cm
Αφήστε τυλάιστν αυτ τ κεν γύρω απ την
τηλεραση.
Η κυκλφρία τυ αέρα
έει µπλκαριστεί.
Η κυκλφρία τυ αέρ
α
έει µπλκαριστεί.
Τίς Τίς
Συνείεται
010COV_EL.book Page 7 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
8
GR
Απσυνδέστε τ φις και καθαρίετέ τ
τακτικά. Εάν τ φις καλυφθεί µε σκνη και
µαέψει υγρασία, µπρεί να µειωθεί η
πιτητα της µνωσης και να πρκληθεί
πυρκαγιά.
Σηµειώσεις
Μη ρησιµπιείτε τ παρεµεν καλώδι
τρφδσίας σε πιαδήπτε άλλη συσκευή.
Μην τρυπάτε, λυγίετε ή συστρέφετε πλύ τ
καλώδι τρφδσίας. ι αγωγί τυ πυρήνα
µπρεί να απγυµνωθύν ή να σπάσυν.
Μην τρππιείτε τ καλώδι τρφδσίας.
Μην τπθετήσετε πιδήπτε αρύ
αντικείµεν πάνω στ καλώδι τρφδσίας.
Για να απσυνδέσετε τ καλώδι τρφδσίας,
µην τραήετε τ ίδι τ καλώδι.
Μη συνδέετε πλλές συσκευές στην ίδια πρία.
Μην ρησιµπιείτε πρίες µε κακή εφαρµγή.
Περιρισµί στη ρήση
Για να απφευθύν δυσλειτυργίες και η
πρκληση πυρκαγιάς, ηλεκτρπληίας,
ηµιάς ή/και τραυµατισµών, µην τπθετείτε/
ρησιµπιείτε την τηλεραση σε θέσεις,
περιάλλντα ή συνθήκες πως αυτές πυ
παρατίθενται στη συνέεια:
Θέση:
Σε εωτερικύς ώρυς (απευθείας στ ηλιακ
φως), ακτές, πλία ή άλλα σκάφη, σε ήµατα, σε
νσκµεία, κντά σε εύφλεκτα αντικείµενα
(κεριά, κλπ.).
Περιάλλν:
Μέρη πυ είναι εστά, υγρά, ή πλύ σκνισµένα,
σηµεία πυ µπρεί να εισωρήσυν έντµα, σε
σηµεία πυ εκτίθενται σε µηανικύς
κραδασµύς, σε µη σταθερές θέσεις, κντά σε
νερ, ρή, υγρασία ή καπν.
Συνθήκες:
Μη ρησιµπιείτε την τηλεραση µε ρεγµένα
έρια, ταν έετε αφαιρέσει τ περίληµα ή µε
εαρτήµατα πυ δε συνιστώνται απ τν
κατασκευαστή. Κατά τη διάρκεια καταιγίδων µε
κεραυνύς απσυνδέετε την τηλεραση απ την
πρία ρεύµατς και απ την κεραία.
Θραύσµατα:
Μην πετάτε τιδήπτε στην τηλεραση. Απ την
πρσκρυση µπρεί να σπάσει τ γυαλί της
θνης και να πρκληθεί σαρς
τραυµατισµς.
Εάν η επιφάνεια της τηλερασης ραγίσει, µην
την ακυµπήσετε µέρι να απσυνδέσετε τ
καλώδι τρφδσίας. Σε αντίθετη περίπτωση,
µπρεί να πρκληθεί ηλεκτρπληία.
ταν δε ρησιµπιείται
Εάν πρκειται να µη ρησιµπιήσετε την
τηλεραση για αρκετές ηµέρες, θα πρέπει να
την απσυνδέσετε απ την παρή ρεύµατς
για λγυς περιαλλντικύς και ασφάλειας.
Μετά την απενεργπίηση της τηλερασης, η
τηλεραση δεν έει απσυνδεθεί απ την
παρή ρεύµατς. Για να την απσυνδέσετε
εντελώς, τραήτε τ φις απ την πρία.
Για τα παιδιά
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνυν
πάνω στην τηλεραση.
Κρατήστε τα µικρά εαρτήµατα µακριά απ
παιδιά, ώστε να µην υπάρει κίνδυνς να τα
καταπιύν κατά λάθς.
Εάν συµεί τ ακλυθ πρληµα...
Εάν συµεί πιδήπτε απ τα παρακάτω
πρλήµατα, απενεργπιήστε την
τηλεραση και απσυνδέστε τ καλώδι
τρφδσίας.
Απευθυνθείτε στ κατάστηµα πώλησης ή στ
σέρις της Sony ώστε να γίνει έλεγς απ
τ ευσιδτηµέν σέρις.
ταν:
Τ καλώδι τρφδσίας έει υπστεί ηµιά.
Η πρία εµφανίει κακή εφαρµγή.
Η τηλεραση έει υπστεί ηµιά απ πτώση,
τύπηµα ή πέσιµ αντικειµένυ επάνω σε
αυτή.
Κάπι υγρ ή αντικείµεν πέσει µέσω των
ανιγµάτων µέσα στ εσωτερικ τυ
περιλήµατς.
010COV_EL.book Page 8 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
9
GR
Προφυλάξεις
Παρακλύθηση της τηλερασης
Παρακλυθείτε την τηλεραση µε συνθήκες
µέτριυ φωτισµύ, καθώς η παρακλύθηση της
τηλερασης µε συνθήκες αµηλύ φωτισµύ ή
για µεγάλα ρνικά διαστήµατα µπρεί να
κυράσει την ρασή σας.
ταν ρησιµπιείτε ακυστικά, απφύγετε τη
ρύθµιση της έντασης ήυ σε υψηλά επίπεδα
καθώς κάτι τέτι µπρεί να σας πρκαλέσει
πρλήµατα ακής.
θνη LCD
Αν και η θνη LCD (υγρών κρυστάλλων)
κατασκευάεται µε τενλγία υψηλής
ακρίειας και διαθέτει ενεργά πίελ 99,99% ή
περισστερα, υπάρει η πιθαντητα να
εµφανιστύν µνιµα στην θνη LCD µερικές
µαύρες κυκίδες ή φωτεινά σηµεία (κκκινα,
πράσινα ή µπλε). Αυτ απτελεί ένα εγγενές
αρακτηριστικ των θνών υγρών κρυστάλλων
(LCD) και δεν υπδηλώνει δυσλειτυργία.
Μη σπρώνετε ή αράετε τ εµπρς φίλτρ, και
µην τπθετείτε αντικείµενα επάνω σ' αυτή την
τηλεραση. Η εικνα µπρεί να παρυσιάσει
ανωµαλίες ή η θνη υγρών κρυστάλλων να
υπστεί ηµιά.
Εάν αυτή η τηλεραση ρησιµπιηθεί σε κρύ
ώρ, υπάρει περίπτωση να εµφανισθεί κηλίδα
στην εικνα ή η εικνα να γίνει σκύρα. Αυτ
δεν υπδηλώνει δυσλειτυργία. Αυτά τα
φαινµενα εαφανίνται καθώς αυάνεται η
θερµκρασία.
Υπάρει η πιθαντητα εµφάνισης ειδώλυ
εικνας στην θνη εάν πράλλνται συνεώς
ακίνητες εικνες. Τ είδωλ εικνας µπρεί να
εαφανιστεί µετά απ κάπι ρν.
Η θνη και τ περίληµα εσταίννται ταν η
τηλεραση αυτή ρίσκεται σε λειτυργία. ∆εν
πρκειται για δυσλειτυργία.
Η θνη περιέει µικρή πστητα υγρύ
κρυστάλλυ και υδραργύρυ. ι σωλήνες
φθρισµύ πυ ρησιµπιύνται στην
τηλεραση αυτή επίσης περιέυν υδράργυρ.
Για την απρριψη τηρήστε τις τπικές διατάεις
και καννισµύς.
ειρισµς και καθαρισµς της επιφάνειας
της θνης/περιλήµατς της τηλερασης
Βεαιωθείτε τι απσυνδέσατε απ την πρία τ
συνδεδεµέν στην τηλεραση καλώδι παρής
ρεύµατς πριν τν καθαρισµ.
Για να απφύγετε την υπάθµιση τυ υλικύ,
τηρήστε τις ακλυθες πρφυλάεις:
Για να αφαιρέσετε τη σκνη απ την επιφάνεια
της θνης/περιλήµατς, σκυπίστε ελαφρά
µε ένα µαλακ πανί. Εάν η σκνη παραµένει,
σκυπίστε µε ένα µαλακ πανί ελαφρά ρεγµέν
σε διάλυµα ήπιυ απρρυπαντικύ.
Μη ρησιµπιήσετε πτέ σφυγγαράκι,
αλκαλικά/ινα καθαριστικά, σκνες
καθαρισµύ ή διαλυτικά πως ινπνευµα,
ενίνη, διαλυτικά ή εντµκτνα. Η ρήση
τέτιων υσιών ή η παρατεταµένη επαφή µε
λαστιένια ή υλικά απ ινύλι, µπρεί να
πρκαλέσει ηµιά στην επιφάνεια της θνης
και στ υλικ τυ περιλήµατς.
ταν πρσαρµετε τη γωνία της τηλερασης,
µετακινήστε την αργά ώστε να απτρέψετε την
ανατρπή της απ την επιτραπέια άση της
Πραιρετικές συσκευές
Κρατήστε τα πραιρετικά εαρτήµατα ή άλλες
συσκευές πυ εκπέµπυν ηλεκτρµαγνητική
ακτινλία µακριά απ την τηλεραση.
∆ιαφρετικά µπρεί να παρατηρηθεί
παραµρφωση της εικνας ή/και ής µε θρυ.
010COV_EL.book Page 9 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
10
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Επισκόπηση του τηλεχειριστηρίου
Υπδειη
Τ πλήκτρ PROG + και  αριθµς 5 έυν κυκίδες αφής. ρησιµπιήστε τις ανάγλυφες κυκίδες ταν ειρίεστε την
τηλεραση.
1 "/1 – Πλήκτρ αναµνής
Ενεργπιεί και απενεργπιεί την τηλεραση απ τη λειτυργία αναµνής.
Παρατήρηση
Για να απσυνδέσετε εντελώς την τηλεραση, τραήτε τ φις απ τ ρεύµα.
2 – Λειτυργία θνης (σελ. 12)
3 Έγρωµα πλήκτρα
Σε λειτυργία κειµένυ (σελ. 12): ρησιµπιύνται για Fastext.
4 / – Εµφάνιση πληρφριών / κειµένυ
Σε λειτυργία τηλερασης: Εµφανίει πληρφρίες πως τν αριθµ τυ
τρέντς καναλιύ και τη λειτυργία θνης.
Σε λειτυργία κειµένυ (σελ. 12): Απκαλύπτει κρυφές πληρφρίες (π..,
απαντήσεις σε ένα κυί).
5 F/f/G/g/ (σελ. 13)
6 Πάγωµα εικνας (σελ. 12)
Σε λειτυργία τηλερασης: Παγώνει την εικνα της τηλερασης.
7 MENU (σελ. 13)
8 Αριθµητικά πλήκτρα
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τα κανάλια. Για να επιλέετε κανάλι
µε αριθµ 10 και πάνω ρησιµπιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα, εισάγετε
τ δεύτερ και τ τρίτ ψηφί εντς δύ δευτερλέπτων.
Σε λειτυργία κειµένυ: Καταωρεί τα τρία ψηφία τυ αριθµύ της
σελίδας για επιλγή σελίδας.
9 – Πρηγύµεν κανάλι
Επιστρέφει στ πρηγύµεν κανάλι πυ παρακλυθύσατε (για 5
τυλάιστν δευτερλεπτα).
0 PROG +/- (σελ. 11)
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τ επµεν (+) ή τ πρηγύµεν (-)
κανάλι.
Σε λειτυργία κειµένυ: Επιλέγει την επµενη (+) ή την πρηγύµενη (-)
σελίδα.
qa 2+/- – Ένταση τυ ήυ
qs % – Σίγαση τυ ήυ
qd / – Κείµεν (σελ. 12)
qf PIP (Εικνα σε Εικνα) σε λειτυργία PC (σελ. 12)
Εµφανίει µία µικρή εικνα (PIP).
qg Επιστρφή στην καννική λειτυργία τηλερασης
qh – Τύπς εικνας (σελ. 14)
qj 9 – Εφέ ήυ (σελ. 15)
qk – Επιλγή εισδυ / Στάση κειµένυ
Σε λειτυργία τηλερασης (σελ. 19): Επιλέγει την πηγή εισδυ απ τν
επλισµ πυ έει συνδεθεί στις υπδές της τηλερασης.
Σε λειτυργία κειµένυ (σελ. 12): Συγκρατεί την τρέυσα σελίδα.
010COV_EL.book Page 10 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
11
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Παρακλυθώντας τηλεραση
Επισκόπηση των
πλήκτρων και των
ενδείξεων της τηλεόρασης
1 MENU (σελ. 13)
2 / – Επιλγή εισδυ/OK
Σε λειτυργία τηλερασης (σελ. 19): Επιλέγει
την πηγή εισδυ απ τν επλισµ πυ έει
συνδεθεί στις υπδές της τηλερασης.
Σε µενύ τηλερασης: Επιλέγει τ µενύ ή την
επιλγή, και επιεαιώνει τη ρύθµιση.
3 2+/-/G/g
Αυάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση τυ ήυ.
Σε µενύ τηλερασης: Μετακίνηση µέσα στις
επιλγές πρς τα αριστερά (
G) ή πρς τα δειά
(
g).
4 PROG +/-/F/f
Σε λειτυργία τηλερασης: Επιλέγει τ
επµεν (+) ή τ πρηγύµεν (-) κανάλι.
Σε µενύ τηλερασης: Μετακίνηση µέσα στις
επιλγές πρς τα επάνω (
F) ή πρς τα κάτω
(
f).
5 1 – ∆ιακπτης τρφδσίας
Ενεργπιεί ή απενεργπιεί την τηλεραση.
Παρατήρηση
Για να απσυνδεθεί εντελώς η τηλεραση,
τραήτε τ φις απ την πρία.
6 – Ένδειη Σησίµατς θνης /ρνδ.
Απενεργ.
ταν η λειτυργία “Σήσιµ Oθνης” έει
ρυθµιστεί ανάει πράσινη (σελ. 16).
ταν  “ρνδ. Απενεργ.” έει ρυθµιστεί
ανάει πρτκαλί (σελ. 17).
7 1 – Ένδειη αναµνής
Ανάει κκκινη ταν η τηλεραση ρίσκεται σε
λειτυργία αναµνής.
8 " – Ένδειη τρφδσίας
Ανάει πράσινη ταν ενεργπιηθεί η
τηλεραση.
9 Αισθητήρας τηλεειριστηρίυ
Παρακολουθώντας
τηλεόραση
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω πλευρά)
για να ενεργπιήσετε την τηλεραση.
ταν η τηλεραση ρίσκεται σε λειτυργία
αναµνής (η ένδειη
1 (αναµνής) στην
τηλεραση (πρσψη) ανάει κκκινη), πιέστε
"/1 στ τηλεειριστήρι για να
ενεργπιήσετε την τηλεραση.
2 Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα ή τ
PROG +/- για να επιλέετε ένα κανάλι.
Παρακλυθώντας τηλεραση
2
1
2
1
Συνείεται
010COV_EL.book Page 11 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
12
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Πρσθετες λειτυργίες
Για πρσαση στ Text
Πιέστε /. Κάθε φρά πυ πιέετε /, η θνη
µεταάλλεται κυκλικά ως εής:
Κείµεν
t Κείµεν πάνω στην εικνα της
τηλερασης (µικτή λειτυργία)
t Απυσία
κειµένυ (έδς απ την υπηρεσία Κειµένυ)
Για να επιλέετε µία σελίδα, πιέστε τα αριθµητικά
πλήκτρα ή PROG +/-.
Για να συγκρατήσετε µία σελίδα, πιέστε / .
Για να απκαλύψετε κρυφές πληρφρίες, πιέστε
/.
Πάγωµα εικνας
Παγώνει την εικνα της τηλερασης (π.. για να
σηµειώσετε κάπιν αριθµ τηλεφώνυ ή µία
συνταγή).
1 Πιέστε στ τηλεειριστήρι.
2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
τυ παραθύρυ.
3 Πιέστε για να εαφανίσετε τ παράθυρ.
4 Πιέστε ανά για να επιστρέψετε στην
καννική λειτυργία τηλερασης.
Υπδειη
Μη διαθέσιµ για AV3, AV5, AV6 και
AV7.
PIP σε λειτυργία PC (Εικνα σε Εικνα)
Σε λειτυργία PC, εµφανίει µία µικρή εικνα τυ
τελευταίυ καναλιύ πυ επιλέατε.
1 Πιέστε στ τηλεειριστήρι.
2 Πιέστε F/f/G/g για να ρυθµίσετε τη θέση
τυ παραθύρυ.
3 Πιέστε για ακύρωση.
Υπδειη
 ής εέρεται απ τη µικρή εικνα.
Για να αλλάετε ειρκίνητα τη
λειτυργία θνης ώστε να ταιριάει µε
την εκπµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέετε Smart,
4:3, Ευρεία, υµ, ή 14:9.
Εµφανίει συµατικές εκπµπές µε αναλγία
διαστάσεων 4:3 µε απµίµηση τυ εφέ ευρείας
θνης. Η εικνα 4:3 έει υπστεί µεγέθυνση ώστε
να γεµίσει την θνη.
Εµφανίει συµατικές εκπµπές µε αναλγία
διαστάσεων 4:3 (π.. µη ευρεία θνη τηλερασης)
στις σωστές αναλγίες.
Εµφανίει εκπµπές ευρείας θνης (16:9) στις
σωστές αναλγίες.
Εµφανίει εκπµπές µε διαστάσεις σινεµασκπ
(φρµά πλαισίυ κειµένυ) στις σωστές αναλγίες.
Εµφανίει εκπµπές µε αναλγία διαστάσεων 14:9
στις σωστές αναλγίες. Ως απτέλεσµα,
εµφανίνται στην θνη περιές µε µαύρ
περιθώρι.
* Τµήµατα τυ επάνω και κάτω µέρυς της εικνας
ενδέεται να κνται.
Υπδείεις
Εναλλακτικά, µπρείτε να ρυθµίσετε τ "Αυτµατ
Φρµά" στ "Ναι". Η τηλεραση επιλέγει αυτµατα την
καλύτερη λειτυργία ώστε να ταιριάει µε την εκπµπή
(σελ. 16).
Μπρείτε να ρυθµίσετε τη θέση της εικνας ταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή υµ. Πιέστε
F/f για να
µετακινήσετε τη θέση πρς τα επάνω ή κάτω (π.., για
να διαάσετε τυς υπτιτλυς).
Για να Εκτελέστε τα εής
Μεταείτε στν
Πίνακα ευρετηρίυ
πργραµµάτων
Πιέστε . Για να επιλέετε
κάπ
ι κανάλι, πιέστε F/f, και
στη συνέεια πιέστε .
Smart*
4:3
Ευρεία
υµ*
14:9*
010COV_EL.book Page 12 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
13
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ρήση Λειτυργιών MENU
Μετακίνηση μέσα στα μενού
Τ "MENU" σας επιτρέπει να εκµεταλλευθείτε διάφρες λικές λειτυργίες αυτής της
τηλερασης. Μπρείτε να επιλέετε εύκλα κανάλια ή εωτερικές εισδυς απ τ
τηλεειριστήρι. Επίσης, ι ρυθµίσεις για την τηλερασή σας µπρύν να αλλάυν εύκλα
ρησιµπιώντας "MENU".
1 Πιέστε MENU για να εµφανίσετε τ µενύ.
2 Πιέστε F/f για να κάνετε µία επιλγή.
3
Πιέστε για να επιεαιώσετε την επιλγή σας.
Για έδ απ τ µενύ, πιέστε MENU.
ρήση Λειτυργιών MENU
1
2,3
MENU
Εωτερικές Είσδι
Ρυθµίσεις
Κατάλγς Πργραµµάτων
Επιλγή:
Εισαγωγή:
Έδς:
MENU
Μενύ Περιγραφή
Κατάλγς
Πργραµµάτων
Σας παρέει τη δυναττητα να επιλέετε τηλεπτικά πργράµµατα απ µία
λίστα τίτλων καναλιών.
Για να παρακλυθήσετε τ κανάλι πυ θέλετε, επιλέτε τ κανάλι,
στη συνέεια πιέστε .
Για να απδώσετε έναν τίτλ σε πργραµµα, δείτε (σελ. 18)
Εωτερικές Είσδι
Επιλέγει τη συσκευή πυ έει συνδεθεί µε την τηλερασή σας.
Για να παρακλυθήσετε την εωτερική είσδ πυ θέλετε, επιλέτε
τ την πηγή εισδυ, στη συνέεια πιέστε .
Για να απδώσετε έναν τίτλ σε εωτερική είσδ, δείτε (σελ. 17)
Ρυθµίσεις
Ανίγει την θνη µενύ Ρυθµίσεις πυ εκτελύνται ι περισστερες απ
τις πρηγµένες ρυθµίσεις και πρσαρµγές. Επιλέτε ένα εικνίδι µενύ,
επιλέτε ένα στιεί και πραγµατπιήστε την αλλαγή ή τη ρύθµιση πυ
θέλετε ρησιµπιώντας
F/f/G/g.
Για λεπτµέρειες σετικά µε τις ρυθµίσεις, δείτε
σελ. 14 έως σελ. 18.
010COV_EL.book Page 13 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
14
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Μενού Ρυθμίσεις εικόνας
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις
επιλγές πυ παρατίθενται παρακάτω απ
τ µενύ Εικνα. Για να πραγµατπιήσετε
επιλγές στ "Ρυθµίσεις", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενύ" (σελ. 13).
Τύπς εικνας
Επιλέγει τν τύπ της εικνας.
"ωηρή": Για ελτιωµένη αντίθεση και ύτητα εικνας.
"Καννική": Για καννική εικνα. Πρτείνεται για ικιακή ψυαγωγία.
"ρήστης": Σας επιτρέπει να απθηκεύσετε τις ρυθµίσεις πυ πρτιµάτε.
Φωτισµς Φντυ
Ρυθµίει τη φωτειντητα τυ φωτισµύ φντυ.
Αντίθεση
Αυάνει ή µειώνει την αντίθεση της εικνας.
Φωτειντητα
Αυάνει ή µειώνει τη φωτειντητα της εικνας.
ρώµα
Αυάνει ή µειώνει την ένταση των ρωµάτων.
Απρωση
Αυάνει ή µειώνει τυς τνυς τυ πράσινυ.
Υπδειη
Η "Απρωση" µπρεί να πρσαρµστεί µν για έγρωµ σήµα NTSC (π.. ιντεκασέτες Η.Π.Α.)
Ευκρίνεια
Αυάνει ή µειώνει την ύτητα της εικνας.
ρωµατικς Τνς
Ρυθµίει τη λευκτητα της εικνας.
"Ψυρ": ∆ίνει στ λευκ µία µπλε απρωση.
"υδέτερ": ∆ίνει στ λευκ µία υδέτερη απρωση.
"Θερµ": ∆ίνει στ λευκ µία κκκινη απρωση.
Υπδειη
Τ "Θερµ" µπρεί να επιλεγεί µν ταν έετε ρυθµίσει τ "Τύπς εικνας" στ "ρήστης".
Αρικές Ρυθµίσεις
Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις της εικνας εκτς απ τ "Τύπς εικνας" στις
εργστασιακές τιµές.
Μείωση θρύυ
Μειώνει τν θρυ της εικνας (ινι) σε ασθενές τηλεπτικ σήµα.
"Αυτµατ": Μειώνει αυτµατα τ θρυ της εικνας.
"Υψηλ/Μεσαί/αµηλ": Τρππιεί την επίδραση της µείωσης τυ θρύυ.
Ρυθµίσεις Εικνας
Επιλγή:
Εισαγωγή:
Έδς:
MENU
Τύπς εικνας
Φωτισµς Φντυ
Αντίθεση
Φωτειντητα
ρώµα
Απρωση
Ευκρίνεια
ρωµατικς Τνς
Αρικές Ρυθµίσεις
Μείωση Θρύυ
ρήστης
5
Μέγ.
50
50
0
15
Θερµ
Αυτµατ
Πίσω:
010COV_EL.book Page 14 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
15
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ρήση Λειτυργιών MENU
Μενού Ρυθμίσεις ήχου
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις
επιλγές πυ παρατίθενται παρακάτω απ
τ µενύ Ής. Για να πραγµατπιήσετε
επιλγές στ "Ρυθµίσεις", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενύ" (σελ. 13).
Εφέ Ήυ
Επιλέγει τη λειτυργία ήυ.
•"
Καννικς": Εµπλυτίει την καθαρτητα, τη λεπτµέρεια και την παρυσία τυ ήυ µε
ρήση τυ "BBE High definition Sound System" (Ησύστηµα υψηλής ανάλυσης BBE).
"∆υναµικς": Καθιστά εντντερη την καθαρτητα και την παρυσία τυ
ήυ για καλύτερη αντίληψη τυ ήυ και µυσικ ρεαλισµ ε ρήση τυ
"BBE High definition Sound System".
"BBE ViVA": Η λειτυργία BBE ViVA Sound παρέει αρµνικά ακριή, φυσική
τρισδιάσταστη εικνα µε ή Hi-Fi. Η καθαρτητα τυ ήυ ελτιώνεται µε τ BBE ενώ
τ πλάτς, τ άθς και τ ύψς της απδσης τυ ήυ διευρύννται µέσω της
κατάλληλης διαδικασίας τρισδιάστατυ ήυ τυ συστήµατς BBE. Η λειτυργία BBE
ViVA Sound είναι συµατή µε λα τα τηλεπτικά πργράµµατα, µεταύ των πίων
δελτία ειδήσεων, µυσικά πργράµµατα, δραµατικές σειρές, ταινίες, αθλητικά και
ηλεκτρνικά παινίδια.
"Dolby Virtual
"
: ρησιµπιεί τα ηεία της τηλερασης για να πρσµιώσει τ εφέ
περιάλλντς πυ παράγεται απ ένα πλυκαναλικ σύστηµα.
"ι": ριντια απκριση.
Συµυλές
Μπρείτε να αλλάετε τ εφέ ήυ πιέντας επανειληµµένα 9.
Εάν ρυθµίσετε τ "Αυτµατη ένταση" σε "Ναι", τ "Dolby Virtual" αλλάει σε "Καννική".
Πρίµα Ρυθµίει τυς ήυς υψηλτερης ριάς.
Μπάσα Ρυθµίει τυς ήυς αµηλτερης ριάς.
Ισρρπία Μεταάλλει την ισρρπία ανάµεσα στ αριστερ και στ δεί ηεί.
Αρικές Ρυθµίσεις Επαναφέρει λες τις ρυθµίσεις τυ ήυ στις εργστασιακές τιµές.
∆ιφ. Ής
Επιλέτε τν ή απ τ ηεί για µία στερεφωνική ή δίγλωσση αναµετάδση.
"Στερεφωνικς", "Μνφωνικς": Για στερεφωνική αναµετάδση.
"A"/"B"/"Μνφωνικς": Για δίγλωσση αναµετάδση, επιλέτε "A" για τ
κανάλι ήυ 1, "B" για τ κανάλι ήυ 2, ή "Μνφωνικς" για µνφωνικ
κανάλι, εφσν είναι διαθέσιµ.
Υπδειη
Εάν επιλέετε µία άλλη συσκευή συνδεδεµένη µε την τηλεραση, ρυθµίστε τ "∆ιφ. Ής"
στ "Στερεφωνικς", "A" ή "B".
Αυτµατη ένταση
∆ιατηρεί µία σταθερή στάθµη ήυ ακµη και αν υπάρυν διακυµάνσεις στη
στάθµη (π.. ι διαφηµίσεις είναι δυναττερες απ τα τηλεπτικά
πργράµµατα).
Ηεία
Απενεργπιεί τα ηεία π.. για να ακύτε τν ή µέσω των εωτερικών
ησυστηµάτων πυ είναι συνδεδεµένα µε την τηλεραση.
"Ναι":  ής εέρεται απ τα ηεία της τηλερασης.
"Πρ. Απενεργπ.": τα ηεία της τηλερασης απενεργπιύνται πρσωρινά
επιτρέπντάς σας να ακύτε τν ή απ εωτερικά ησυστήµατα.
• "Απενεργπ.": τα ηεία της τηλερασης απενεργπιύνται µνιµα
επιτρέπντάς σας να ακύτε τν ή απ εωτερικά ησυστήµατα.
Συµυλές
Για να ενεργπιήσετε ανά τα ηεία της τηλερασης, αλλάτε την επιλγή
σε Ναι.
Η επιλγή "Πρ. Απενεργπ." επιστρέφει αυτµατα στ "Ναι" ταν
απενεργπιηθεί η τηλεραση.
ι επιλγές "Ρυθµίσεις Ήυ" δεν είναι διαθέσιµες εάν έει επιλεγεί τ
"Πρ. Απενεργπ." ή τ "Απενεργπ.".
Ρυθµίσεις Ήυ
Επιλγή:
Εισαγωγή:
Έδς:
MENU
Εφέ Ήυ
Πρίµα
Μπάσα
Ισρρπία
Αρικές Ρυθµίσεις
Διφ. Ής
Αυτµατη Ένταση
Ηεία
Καννική
50
50
0
Μνφωνικς
Ναι
Ναι
Πίσω:
010COV_EL.book Page 15 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
16
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Μενού Λειτουργίες
Μπρείτε να πραγµατπιήσετε τις επιλγές
πυ παρατίθενται παρακάτω απ τ µενύ
Λειτυργίες. Για να πραγµατπιήσετε
επιλγές στ "Ρυθµίσεις", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενύ" (σελ. 13).
Ρυθµίσεις θνης
Αλλάει τ φρµά της θνης.
"Αυτµατ Φρµά": Μεταάλλει αυτµατα τ φρµά θνης σύµφωνα µε τ
σήµα αναµετάδσης.
"Φρµά θνης": Για λεπτµέρειες σετικά µε τ φρµά της θνης, λ.
(σελ. 12)
"Κατακρυφ µέγεθς": Ρυθµίει τ κατακρυφ µέγεθς της εικνας ταν
τ φρµά της εικνας έει ρυθµιστεί στ Smart.
Συµυλές
Ακµα και αν έετε επιλέει "Ναι" ή "ι" στ "Αυτµατ Φρµά", µπρείτε πάντα να
τρππιήσετε τ φρµά της θνης πιέντας επανειληµµένα .
Τ "Αυτµατ Φρµά" είναι διαθέσιµ µν για τα σήµατα PAL και SECAM.
Εικ. Ενέργειας
Επιλέγει τη λειτυργία εικνµησης ενέργειας για να µειώσετε την
κατανάλωση ρεύµατς της τηλερασης.
• "Καννική": Πρεπιλεγµένη ρύθµιση.
• "Μειωµένη": Μειώνει την κατανάλωση ρεύµατς της τηλερασης.
• "Σήσιµ θνης": Απενεργπιεί την εικνα. Μπρείτε να ακύτε τν ή
ενώ η εικνα είναι απενεργπιηµένη.
Έδς AV2
ρίει ένα σήµα πυ θα εάγεται απ την υπδή / 2 στ πίσω µέρς
της τηλερασης. Εάν συνδέσετε ένα ίντε στην υπδή / 2,
µπρείτε να κάνετε εγγραφές απ συσκευές συνδεδεµένες στις άλλες
υπδές της τηλερασης.
• "TV": Εάγει κάπια εκπµπή.
"Αυτµατ": Κάνει έδ ,τιδήπτε πράλλεται στην θνη (εκτς απ
σήµατα απ τις υπδές
/3, HDMI IN 6, HDMI IN 7 και
PC ).
RGB κέντρ
Ρυθµίει την ριντια θέση της εικνας έτσι ώστε η εικνα να ρίσκεται στ
µέσ της θνης.
Υπδειη
Αυτή η επιλγή είναι διαθέσιµη µν εάν έει συνδεθεί µία πηγή RGB στις υπδές Scart
1/ 1
ή 2/ 2 στ πίσω µέρς της τηλερασης.
Πρσαρµγή
Υπλγιστή
Πρσαρµει την θνη της τηλερασης για ρήση ως θνη υπλγιστή.
Υπδειη
Τ στιεί αυτ είναι διαθέσιµ µν ταν ρίσκεστε στη λειτυργία
υπλγιστή (PC).
"Φάση": Ρυθµίει την θνη ταν µέρς ενς κειµένυ ή µίας εικνας πυ
εµφανίεται δεν είναι καθαρ.
"Pitch": Μεγεθύνει ή σµικραίνει ριντια τ µέγεθς της θνης.
"ρι. Κέντρ": Μετακινεί την θνη πρς τα αριστερά ή δειά.
"Κατ. Γραµµές": ∆ιρθώνει τις γραµµές της εικνας ενώ παρακλυθείτε
κάπι σήµα εισδυ RGB απ την υπδή PC .
"Εικ. Ενέργειας": Μετααίνει σε λειτυργία αναµνής ταν δεν
λαµάνεται σήµα υπλγιστή.
"Αρικές ρυθµίσεις": Επαναφέρει στις εργστασιακές ρυθµίσεις.
Λειτυργίες
Επιλγή:
Εισαγωγή:
Έδς:
MENU
Καννική
TV
0
Πίσω:
Oι
Ρυθµίσεις θνης
Εικ. Ενέργειας
Έδς AV2
RGB κέvτρ
Πρσαρµγή Υπλγιστή
Xρνδ. Aπεvεργ.
010COV_EL.book Page 16 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
17
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ρήση Λειτυργιών MENU
Μενού Ρυθμίσεις
ρνδ. Απενεργ.
Ρυθµίει µία ρνική περίδ, µετά την πία η τηλεραση µετααίνει
αυτµατα σε λειτυργία αναµνής.
ταν τ ρνδ. Απενεργ. είναι ενεργπιηµέν, η ένδειη στην
τηλεραση (πρσψη) ανάει πρτκαλί.
Υπδείεις
Εάν απενεργπιήσετε την τηλεραση και την ενεργπιήσετε ανά, τ "ρνδ.
Απενεργ." επανέρεται στ "ι".
Τ µήνυµα "Τερµατισµς ρνδιακπτη. Η συσκευή θα κλείσει." εµφανίεται στην
θνη ένα λεπτ πρτύ η τηλεραση µεταεί σε λειτυργία αναµνής.
Στ µενύ Ρυθµίσεις µπρείτε να
πραγµατπιήσετε τις επιλγές απ τη λίστα
πυ ακλυθεί. Για να πραγµατπιήσετε
επιλγές στ "Ρυθµίσεις", δείτε
"Μετακίνηση µέσα στα µενύ" (σελ. 13).
Αυτµατη Έναρη
Εκκινεί τ "µενύ λειτυργίας πρώτης φράς" για να επιλέετε τη γλώσσα και
τη ώρα/περιή, και να συντνίσει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
Γλώσσα Επιλέγει τη γλώσσα στην πία απεικνίνται τα µενύ.
ώρα
Επιλέγει τη ώρα/περιή πυ λειτυργεί η τηλεραση.
Υπδειη
Αν η ώρα/περιή στην πία θέλετε να ρησιµπιήσετε την τηλεραση δεν
εµφανίεται στη λίστα, επιλέτε "-" αντί για ώρα/περιή.
Αυτµατς
Συντνισµς
Συντνίει λα τα διαθέσιµα κανάλια.
Ταινµηση
Πργραµµάτων
Αλλάει τη σειρά µε την πία τα κανάλια έυν απθηκευτεί στην τηλεραση.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε τ κανάλι πυ θέλετε να µετακινήσετε σε µία
καινύργια θέση, και στη συνέεια πιέστε
g.
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε την καινύργια θέση τυ καναλιύ, και στη
συνέεια πιέστε .
Πρρύθµιση
Πηγών εισδυ
Απδίδει ένα νµα σε πιαδήπτε συσκευή συνδέεται στις πλαϊνές και πίσω
υπδές.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε την επιθυµητή πηγή εισδυ και στη
συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε την επιθυµητή επιλγή παρακάτω, και στη
συνέεια πιέστε .
AV1 (ή AV2/ AV3/ AV4/ PC/ HDMI 1/HDMI 2), VIDEO, DVD, CABLE, GAME, CAM,
SAT: ρησιµπιεί έναν απ τυς πρρυθµισµένυς τίτλυς για να απδώσει
ένα νµα στη συνδεδεµένη συσκευή.
"Επεεργασία": ∆ηµιυργεί τ δικ σας τίτλ (Μη διαθέσιµ για PC, HDMI 1,
HDMI 2).
"Παράλειψη": Παραλέπει µία πηγή εισδυ πυ δεν είναι συνδεδεµένη µε
πιαδήπτε συσκευή ταν πιέσετε F/f για να επιλέετε την πηγή εισδυ.
Ισστάθµιση Ήυ
Ρυθµίει ανεάρτητα τ επίπεδ έντασης τυ ήυ για κάθε συσκευή πυ
συνδέεται µε την τηλεραση.
Ρυθµίσεις
English
-
Επιλγή:
Εισαγωγή:
Πίσω:
Έδς:
MENU
Αυτµατη Έναρη
Γλώσσα
Xώρα
Αυτµατς Συντνισµς
Ταινµηση Πργραµµάτων
Πρρύθµιση Πηγών Εισδυ
Ισστάθµιση Ήυ
ειρκίνητ Πργραµµα
Συνείεται
010COV_EL.book Page 17 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
18
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ειρκίνητ
Πργραµµα
Πριν επιλέετε "Τίτλς"/"AFT"/"Φίλτρ ήυ"/"Παράλειψη"/
"
Απκωδικπιητής", πιέστε F/f για να επιλέετε τν αριθµ τυ
πργράµµατς πυ θέλετε να τρππιήσετε. Στη συνέεια, πιέστε .
Σύστηµα
Μπρείτε να συντνίσετε τα κανάλια µε τ έρι.
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Σύστηµα", στη συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε κάπι απ τα επµενα συστήµατα
τηλεπτικής µετάδσης, και στη συνέεια πιέστε
G.
B/G: Για ώρες/περιές της ∆υτικής Ευρώπης
D/K: Για ώρες/περιές της Ανατλικής Ευρώπης
L: Για τη Γαλλία
I: Για τ Ηνωµέν Βασίλει
Παρατήρηση
Ανάλγα µε τη ώρα/περιή πυ επιλέατε στ "ώρα" (σελ. 5), η επιλγή αυτή
ενδέεται να µην είναι διαθέσιµη.
Κανάλι
1 Πιέστε F/f για να επιλέετε "Κανάλι", στη συνέεια πιέστε .
2 Πιέστε F/f για να επιλέετε "S" (για καλωδιακά κανάλια) ή "C" (για
επίγεια κανάλια), στη συνέεια
g.
3 Συντνίστε τα κανάλια ως ακλύθως:
Εάν δεν έρετε τν αριθµ καναλιύ (συντητα)
Πιέστε F/f για να αναητήσετε τ επµεν διαθέσιµ κανάλι. ταν ρεθεί ένα
κανάλι, η αναήτηση θα σταµατήσει. Για να συνείσετε την αναήτηση, πιέστε
F/
f.
Εάν γνωρίετε τν αριθµ καναλιύ (συντητα)
Πιέστε τα αριθµητικά πλήκτρα για να εισάγετε τν αριθµ καναλιύ της
εκπµπής πυ επιθυµείτε ή τν αριθµ τυ καναλιύ τυ ίντε.
4 Πιέστε για να µεταείτε στ "Επιεαίωση", στη συνέεια πιέστε .
5 Πιέστε f για να επιλέετε "OK", και στη συνέεια πιέστε .
6 Επαναλάετε την παραπάνω διαδικασία για να ρυθµίσετε ειρκίνητα εκ των
πρτέρων και άλλα κανάλια.
Τίτλς
Απδίδει στ κανάλι πυ επιλέατε τ νµα της αρεσκείας σας µε έως πέντε
γράµµατα ή αριθµύς.
AFT
Σας επιτρέπει τν ακριή ειρκίνητ συντνισµ τυ αριθµύ τυ
επιλεγµένυ πργράµµατς αν πιστεύετε τι µία µικρή ρύθµιση θα ελτιώσει
την πιτητα της εικνας.
Φίλτρ ήυ
Βελτιώνει τν ή συγκεκριµένων καναλιών σε περίπτωση παραµρφώσεων σε
µνφωνικές αναµεταδσεις. Μερικές φρές, ένα µη τυπικ σήµα
αναµετάδσης µπρεί να δηµιυργήσει ηητική παραµρφωση ή διαλείπυσα
σιγή τυ ήυ κατά την παρακλύθηση µνφωνικών πργραµµάτων.
Εάν δεν αντιλαµάνεστε πιαδήπτε ηητική παραµρφωση, συνιστάται να
αφήσετε την επιλγή αυτή στην εργστασιακή της ρύθµιση "ι".
Παρατηρήσεις
∆εν µπρείτε να έετε στερεφωνικ ή διφωνικ ή ταν έει επιλεγεί τ "αµηλ" ή
"Υψηλ".
Τ "Φίλτρ ήυ" δεν είναι διαθέσιµ ταν τ "Σύστηµα" έει ρυθµιστεί στ "L".
Παράλειψη
Παραλέπει τα κανάλια πυ δε ρησιµπιύνται ταν πιέσετε PROG +/- για
επιλγή καναλιών. (Μπρείτε να επιλέετε τα κανάλια πυ υπερπηδήσατε
ρησιµπιώντας τα αριθµητικά πλήκτρα.)
Απκωδικπιητής
Πράλει και καταγράφει τ κωδικπιηµέν κανάλι πυ επιλέατε µε ρήση
τυ απκωδικπιητή πυ έετε συνδέσει απευθείας στην υπδή scart /
1, ή στην υπδή scart / 2 µέσω τυ ίντε.
Παρατήρηση
Ανάλγα µε τη ώρα/περιή πυ επιλέατε στ "ώρα" (σελ. 5), η επιλγή αυτή ενδέεται
να µην είναι διαθέσιµη.
010COV_EL.book Page 18 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
19
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Μπρείτε να συνδέσετε µια µεγάλη γκάµα πραιρετικών συσκευών στην τηλερασή σας. Τα καλώδια
σύνδεσης δεν παρένται.
Σύνδεση µε την τηλεραση (στ πλάι)
Ακυστικά
Βιντεκάµερα
S VHS/Hi8/DVC
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εής
Βιντεκάµερα
S VHS/Hi8/DVC
A
Συνδέστε την υπδή S video
4 ή την υπδή εικνας
4, και τις υπδές ήυ
4. Για να απφύγετε τ
θρυ εικνας, µη συνδέσετε
ταυτρνα τη ιντεκάµερα
στην υπδή εικνας 4 και
την υπδή S video 4. Εάν
συνδέσετε µνφωνική
συσκευή, συνδέστε την στην
υπδή L 4, και ρυθµίστε τ
"∆ιφ. Ής" στ "A" (σελ. 15).
Ακυστικά
B Συνδέστε στην υπδή i για να
ακύτε τν ή της τηλερασης
απ τα ακυστικά.
Πρσθετες λειτυργίες
Για να Εκτελέστε τα εής
Μεταείτε στν
πίνακα ευρετηρίυ
σήµατς εισδυ
Πιέστε για να µεταείτε στν
Πίνακα ευρετηρίυ σηµάτων
εισδυ. (Στη συνέεια, µν σε
λειτυργία τηλερασης, πιέστε
g.) Για να επιλέετε µία πηγή
εισδυ, πιέστε
F/f, στη
συνέεια πιέστε .
Συνείεται
010COV_EL.book Page 19 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
20
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
Σύνδεση µε την τηλεραση (πίσω πλευρά)
DVD player
µε έδ component
DVD player
Απκωδικπιητής
Συσκευή εγγραφής
DVD
Βίντε
Hi-Fi
Κνσλες παινιδιών
DVD player
Ψηφιακς
δρυφρικς
δέκτης
PC
Απκωδικπιητής
DVD player
Ψηφιακς
δρυφρικς
δέκτης
Για να συνδέσετε Εκτελέστε τα εής
PC C
Συνδέστε στις υπδές PC
/ . Συνιστάται να
ρησιµπιήσετε καλώδι PC µε
φερρίτη.
Ψηφιακς
δρυφρικς
δέκτης ή DVD
player
D, E
ΣυνδΣυνδέστε στην υπδή
HDMI IN 6 ή 7 εάν  επλισµς
διαθέτει υπδή HDMI. Τα
ψηφιακά σήµατα εικνας και
ήυ απτελύν είσδ απ τν
επλισµ. Εάν  επλισµς
διαθέτει υπδή DVI, συνδέστε
την υπδή DVI στην υπδή
HDMI IN 7 µέσω διασύνδεσης
πρσαρµγέα DVI - HDMI (δεν
παρέεται) και συνδέστε τις
υπδές εερµενυ ήυ τυ
επλισµύ στις υπδές
εισερµενυ ήυ HDMI IN 7.
Παρατηρήσεις
ι υπδές HDMI
υπστηρίυν µν τις
ακλυθες εισδυς ίντε:
480i, 480p, 576i, 576p, 720p και
1080i . Για να συνδέσετε PC,
ρησιµπιήστε την υπδή
PC.
Βεαιωθείτε να
ρησιµπιήσετε µν
καλώδι HDMI πυ φέρει τ
λγτυπ HDMI.
DVD player µε
έδ component
F
Συνδέστε στις υπδές
component και τις υπδές
ήυ / 3.
Κνσλες
παινιδιών, DVD
player ή απκωδι-
κπιητής
G
Συνδέστε στην υπδή scart
/ 1. ταν συνδέετε τν
απκωδικπιητή, τ
κωδικπιηµέν σήµα απ τ
δέκτη της τηλερασης δηγείται
στν απκωδικπιητή, και στη
συνέεια τ απκωδικπιηµέν
σήµα φεύγει απ τν
απκωδικπιητή.
Συσκευή
εγγραφής DVD ή
ίντε πυ
υπστηρίει τη
λειτυργία
SMARTLINK
H
Συνδέστε στην υπδή scart
/ 2. Τ SMARTLINK είναι
µια απευθείας σύνδεση µεταύ
της τηλερασης και ενς Βίντε/
DVD.
Επλισµς Hi-Fi
I
Συνδεθείτε µε τις υπδές
εδυ ήυ για να ακύτε
τν ή της τηλερασης απ τη
συσκευή Hi-Fi.
010COV_EL.book Page 20 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
21
GR
KLV-40/32/26U25xx
3-216-582-21(0)
ρήση Πραιρετικών Συσκευών
Προβολή εικόνων από
συνδεδεμένες
συσκευές
Ενεργπιήστε τη συνδεδεµένη συσκευή,
και στη συνέεια εκτελέστε µία απ τις
ακλυθες λειτυργίες.
Για συσκευές συνδεδεµένες στις υπδές scart
πυ ρησιµπιύν ένα πλήρες καλώδι scart 21
ακίδων
Ενεργπιήστε την αναπαραγωγή στη
συνδεδεµένη συσκευή.
Εµφανίεται στην θνη η εικνα απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
Για ένα αυτµατα συντνισµέν ίντε (σελ. 4)
Σε λειτυργία τηλερασης, πιέστε PROG +/-, ή τα
αριθµητικά πλήκτρα, για τηλερασης να επιλέετε
τ κανάλι τυ ίντε.
Για άλλες συνδεδεµένες συσκευές
Πιέστε επανειληµµένα / µέρι να
εµφανιστεί στην θνη τ σωστ σύµλ της
πηγής εισδυ (δείτε παρακάτω).
Πρσθετες λειτυργίες
AV1/ AV1, AV2/ AV2:
Σήµα εισδυ ήυ/εικνας ή RGB µέσω της
υπδής scart / 1 ή 2. Τ εµφανίεται
µν εάν έει συνδεθεί πηγή RGB.
AV3:
Σήµα εισδυ component µέσω των υπδών Y, P
B/
C
B, PR/CR / 3, και σήµα εισδυ ήυ µέσω
των υπδών L, R / 3.
AV4/ AV4:
Σήµα εισδυ εικνας µέσω της υπδής εικνας
4, και σήµα εισδυ ήυ µέσω των υπδών
ήυ L (MONO), R 4. Τ εµφανίεται µν εάν
η συσκευή έει συνδεθεί στην υπδή S video
4 αντί στην υπδή εικνας 4, και τ σήµα
εισδυ S video εισάγεται µέσω της υπδής S
video 4.
5:
Σήµα εισδυ RGB µέσω των υπδών PC
(υπλγιστή) 5, και σήµα εισδυ ήυ µέσω της
υπδής .
AV6/ AV7:
Τ ψηφιακ σήµα ήυ/εικνας εισέρεται µέσω της
υπδής HDMI IN 6, 7. Τ σήµα εισδυ ήυ είναι
αναλγικ µν εάν η συσκευή έει συνδεθεί
ρησιµπιώντας την υπδή DVI και εερµενυ
ήυ.
Για να Εκτελέστε τα εής
Για να επιστρέψετε
σε καννική
λειτυργία
τηλερασης
Πιέστε .
Μεταείτε στν
πίνακα ευρετηρίυ
σήµατς εισδυ
Πιέστε για να µεταείτε στν
Πίνακα ευρετηρίυ σηµάτων
εισδυ. (Στη συνέεια, µν σε
λειτυργία τηλερασης, πιέστε
g.) Για να επιλέετε µία πηγή
εισδυ, πιέστε
F/f, στη
συνέεια πιέστε .
010COV_EL.book Page 21 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
22
GR
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
θνη
Απαιτήσεις τρφδσίας:
220–240 V AC, 50 Hz
Μέγεθς θνης:
KLV-40U25xx: 40 ίντσες
KLV-32U25xx: 32 ίντσες
KLV-26U25xx: 26 ίντσες
Ανάλυση θνης:
1.366 κυκίδες (ριντια) x 768 γραµµές (κάθετα)
Κατανάλωση ισύς:
KLV-40U25xx: 180 W ή λιγτερ
KLV-32U25xx: 105 W ή λιγτερ
KLV-26U25xx: 90 W ή λιγτερ
Κατανάλωση ενέργειας σε αναµνή:
KLV-40U25xx: 0.8 W ή λιγτερ
KLV-32U25xx: 1 W ή λιγτερ
KLV-26U25xx: 1 W ή λιγτερ
∆ιαστάσεις (π  υ  ):
KLV-40U25xx:
Περίπυ 988 X 687  270 mm (ε τη άση)
Περίπυ 988 X 653  128 mm (ωρίς τη άση)
KLV-32U25xx:
Περίπυ 797 X 580  220 mm (ε τη άση)
Περίπυ 797 X 548  125 mm (ωρίς τη άση)
KLV-26U25xx:
Περίπυ 663 X 503  220 mm (ε τη άση)
Περίπυ 663 X 472  128 mm (ωρίς τη άση)
Βάρς:
KLV-40U25xx:
Περίπυ 24 kg (µε τη άση)
Περίπυ 21 kg (ωρίς τη άση)
KLV-32U25xx:
Περίπυ 15 kg (µε τη άση)
Περίπυ 13 kg (ωρίς τη άση)
KLV-26U25xx:
Περίπυ 12 kg (µε τη άση)
Περίπυ 10 kg (ωρίς τη άση)
Σύστηµα θνης
LCD (θνη Υγρών Κρυστάλλων).
Τηλεπτικ σύστηµα µετάδσης
Αναλγικ: Ανάλγα µε την επιλγή ώρας/περιής:
B/G/H, D/K, L, I
ρωµατικ σύστηµα/Σύστηµα εικνας
Αναλγικ: PAL, SECAM
NTSC 3.58, 4.43 (µν Video In)
Κεραία
75 ohm εωτερική για VHF/UHF
Κάλυψη καναλιών
Αναλγικ: VHF: E2–E12
UHF: E21–E69
CATV: S1–S20
HYPER: S21–S41
D/K: R1–R12, R21–R69
L: F2–F10, B–Q, F21–F69
I: UHF B21–B69
Υπδές
/1
Υπδή 21ακίδων Scart (πρτυπ CENELEC) πυ
περιλαµάνει είσδ ήυ/εικνας, είσδ RGB και
έδ ήυ/εικνας τηλερασης.
/2 (SMARTLINK)
Υπδή 21ακίδων Scart (πρτυπ CENELEC) πυ
περιλαµάνει είσδ ήυ/εικνας, είσδ RGB,
επιλεγµενη έδ ήυ/εικνας τηλερασης και
διασύνδεση SMARTLINK.
3
Υπστηριµενα φρµά: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p,
480i
Y: 1 Vp-p, 75 ohm 0,3V αρνητικς συγρνισµς
P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
3
Είσδς ήυ (ύσµατα RCA)
500 mVrms
Αντίσταση: 47 kΩ
4 Είσδς S video (mini DIN 4 ακίδων)
4 Είσδς εικνας (ύσµα RCA)
4 Είσδς ήυ (ύσµα RCA)
Έδς Ήυ (Αριστερά/∆ειά) (ύσµατα RCA)
PC Είσδς PC (15 Dsub) (δείτε σελ. 20)
G: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ωρίς συγρνισµ σε πράσιν
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ωρίς συγρνισµ σε πράσιν
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm, ωρίς συγρνισµ σε πράσιν
HD: 1-5 Vp-p
VD: 1-5 Vp-p
Είσδς ήυ PC (µίνι καρφί)
HDMI IN 6, 7
Εικνα: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Ής: Γραµµικ PCM δύ καναλιών
32, 44,1 και 48 kHz, 16, 20 και 24 bits
Αναλγικς ής (ύσµατα ήυ):
500 mVrms, Σύνθετη αντίσταση 47kΩ (HDMI IN 7
µν)
i Υπδή ακυστικών
Έδς ήυ
KLV-40U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-32U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
KLV-26U25xx: 10 W + 10 W (RMS)
Παρεµενα εαρτήµατα
Ανατρέτε στ "1: Έλεγς των εαρτηµάτων" στη σελ. 4.
Πραιρετικά εαρτήµατα
Στήριγµα Τίυ
SU-WL51 (για KLV-40U25xx)
SU-WL31 (για KLV-32U25xx / KLV-26U25xx)
Η σεαση και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Πρσθετες πληρφρίες
010COV_EL.book Page 22 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
23
GR
Πρσθετες πληρφρίες
PC Πίνακας αναφράς σηµάτων εισδυ
Η είσδς PC της τηλερασης αυτής δεν υπστηρίει συγρνισµ σε πράσιν (Sync on Green) ή σύνθετ συγρνισµ
(Composite Sync).
Η είσδς PC της τηλερασης αυτής δεν υπστηρίει πεπλεγµένα σήµατα.
Η είσδς PC της τηλερασης αυτής υπστηρίει σήµατα τυ παραπάνω πίνακα µε κατακρυφη συντητα 60 Hz. Για άλλα
σήµατα, θα εµφανιστεί τ µήνυµα "ι Συγρν.".
Αντιµετώπιση πρληµάτων
Ελέγτε αν η ένδειη λειτυργίας αναµνής 1 ανασήνει κκκινη.
ταν ανασήνει
Η λειτυργία αυτδιάγνωσης είναι ενεργπιηµένη.
1 Υπλγίστε τη διάρκεια πυ η ένδειη λειτυργίας αναµνής 1 ανασήνει και σταµατά να
ανασήνει.
Για παράδειγµα, η ένδειη ανασήνει για δύ δευτερλεπτα, σταµατά να ανασήνει για ένα δευτερλεπτ
και ανασήνει για δύ δευτερλεπτα.
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (πάνω πλευρά) για να την απενεργπιήσετε, απσυνδέστε τ καλώδι
τρφδσίας, και ενηµερώστε τ κατάστηµα πώλησης ή τ σέρις της Sony για τν τρπ πυ
ανασήνει η ένδειη (διάρκεια και µεσδιάστηµα).
ταν δεν ανασήνει
1 Ελέγτε τα θέµατα στυς παρακάτω πίνακες.
2 Αν τ πρληµα παραµένει, δώστε την τηλεραση για επισκευή σε ευσιδτηµέν σέρις.
Σήµατα ριντια (Πίελ)
Κατακρυφα
ραµµή)
ριντια
συντητα
(kHz)
Κατακρυφη
συντητα
(Hz)
Καννική
VGA 640 480 31.5 60 VGA
SVGA 800 600 37.9 60 VESA Guidelines
XGA 1024 768 48.4 60 VESA Guidelines
WXGA 1280 768 47.4 60 VESA
1280 768 47.8 60 VESA
Εικνα
Πρληµα Αιτία/Επίλυση
∆εν εµφανίεται εικνα (η θνη
είναι σκτεινή) και δεν υπάρει
ής
Ελέγτε τη σύνδεση της κεραίας.
Συνδέστε την τηλεραση στην πρία και πιέστε 1 στην τηλεραση (επάνω
πλευρά).
Εάν η ένδειη λειτυργίας αναµνής 1 ανάει κκκινη, πιέστε "/1.
∆εν εµφανίεται εικνα και
πληρφρίες µενύ απ τη
συσκευή η πία είναι
συνδεδεµένη στις υπδές Scart
ή HDMI IN.
Ελέγτε εάν είναι ενεργπιηµένη η πραιρετική συσκευή και πιέστε
επανειληµµένα τ πλήκτρ / µέρι να εµφανιστεί στην θνη τ σωστ
σύµλ εισδυ.
Ελέγτε τη σύνδεση µεταύ της πραιρετικής συσκευής και της τηλερασης.
Κατά τη σύνδεση κάπιας συσκευής στην υπδή HDMI IN 6, 7 ή ταν αλλάετε
την ανάλυση, ενδέεται να εµφανίνται µερικές κυκίδες στην θνη να
ανασήνυν. Η απκωδικπίηση τυ σήµατς HDMI ρίσκεται σε εέλιη και
δεν απτελεί δυσλειτυργία.
∆ιπλή εικνα ή εικνα καθρέπτης Ελέγτε τις συνδέσεις κεραίας/καλωδίυ.
Ελέγτε τη θέση και τ πρσανατλισµ της κεραίας.
Στην θνη εµφανίεται µν ινι
και θρυς
Ελέγτε εάν η κεραία έει σπάσει ή έει στραώσει.
Ελέγτε εάν η κεραία έει φτάσει στ τέλς τυ ρνυ ρήσης της (τρία έως
πέντε ρνια µε καννική ρήση, ένα µε δύ ρνια κντά στη θάλασσα).
Συνείεται
010COV_EL.book Page 23 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
24
GR
Παραµρφωµένη εικνα
(διακεκµµένες γραµµές ή
λωρίδες)
Κρατήστε την τηλεραση µακριά απ πηγές θρύυ πως αυτκίνητα,
µτσικλέτες, σεσυάρ µαλλιών ή πτικές συσκευές.
Κατά την εγκατάσταση µιας πραιρετικής συσκευής, αφήστε λίγ ώρ µεταύ
της συσκευής και της τηλερασης.
Βεαιωθείτε τι η κεραία είναι συνδεδεµένη.
Κρατήστε τ καλώδι της κεραίας µακριά απ καλώδια σύνδεσης.
Θρυς εικνας κατά την
παρακλύθηση ενς καναλιύ
Επιλέτε "ειρκίνητ Πργραµµα" απ τ µενύ "Ρυθµίσεις" και ρυθµίστε τ
"AFT" (Αυτµατς Μικρσυντνισµς) για να πετύετε καλύτερη εικνα
(σελ. 18).
Στην θνη εµφανίνται
µικρσκπικά µαύρα και/ή φωτεινά
σηµάδια
Η εικνα µιας µνάδας θνης απτελείται απ πίελ. Μικρσκπικά µαύρα και/ή
φωτεινά σηµάδια (πίελ) στην θνη δεν υπδηλώνυν δυσλειτυργία.
Σε έγρωµες εκπµπές δεν
εµφανίνται ρώµατα.
Επιλέτε "Αρικές Ρυθµίσεις " απ τ µενύ "Ρυθµίσεις Εικνας" για να
επιστρέψετε στις εργστασιακές ρυθµίσεις (σελ. 14).
Καθλυ ρώµα ή µη καννικς
ρωµατισµς κατά την πρλή
σήµατς πυ λαµάνεται απ τα
ύσµατα Y, P
B/CB, PR/CR τυ
3
Ελέγτε τη σύνδεση των υσµάτων Y, P
B/CB, PR/CR τυ 3.
Βεαιωθείτε τι τα ύσµατα Y, P
B/CB, PR/CR τυ 3 έυν εφαρµσει καλά
στις αντίστιες υπδές τυς.
Ακαννιστη εικνα ταν
πράλλεται ένα σήµα απ PC
Ελέγτε τη σύνδεση υπδής εισδυ PC.
Συνδέστε στην υπδή εισδυ PC αντί στην υπδή HDMI IN 6, 7.
Εάν η σύνδεση είναι διαθέσιµη µν µέσω της υπδής HDMI, αλλάτε την
ανάλυση της θνης σε 720p και ρυθµίστε τ ριντι και κάθετ µέγεθς της
θνης στις ρυθµίσεις ιδιτήτων θνης τυ PC.
Ής
Πρληµα Αιτία/Επίλυση
Καθλυ ής, αλλά καλή εικνα Πιέστε 2 +/– ή %ιγή).
Ελέγτε τι τ "Ηεία" έει ρυθµιστεί στ "Ναι" απ τ µενύ "Ρύθµιση ήυ"
(σελ. 15).
Θρυώδης ής ∆είτε τις αιτίες/επίλυση τυ "Θρυς εικνας" (σελ. 24).
Γε ν ι κ ά
Πρληµα Αιτία/Επίλυση
Η τηλεραση απενεργπιείται
αυτµατα (η τηλεραση µπαίνει σε
λειτυργία αναµνής)
Ελέγτε εάν τ "ρνδ. Απενεργ." είναι ενεργπιηµέν (σελ. 17).
Αν η τηλεραση δεν λαµάνει σήµα και δεν εκτελεί καµία άλλη λειτυργία επί
10 λεπτά ταν ρίσκεται σε κατάσταση λειτυργίας, ττε µετααίνει αυτµατα σε
λειτυργία αναµνής.
Μερικές πηγές εισδυ δεν
µπρύν να επιλεγύν
Επιλέτε "Πρρύθµιση Πηγών εισδυ" απ τ µενύ "Ρυθµίσεις" και ακυρώστε
τ "Παράλειψη" της πηγής εισδυ (σελ. 17).
Τ τηλεειριστήρι δε λειτυργεί Αλλάτε τις µπαταρίες.
Πρληµα Αιτία/Επίλυση
010COV_EL.book Page 24 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
25
GR
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.
Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του.
Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του
δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων
σέρβις (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών
που αναφέρονται σαυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου
µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µ
ας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού
ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφόσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε
τα υλικά
ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία
Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σαυτήν την Εγγύηση ή
στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή κατά
τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή
ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατεπιλογή της Sony) χωρίς
επιβάρυνση
για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά
εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε
νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτή
µατα. Όλα τα
προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
ρι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο
τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησηςε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και
του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony
και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία
αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα
του εµπόρου
. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά
του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του
δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση
εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
Ζηµιά
ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική
ατοµική ή οικιακή χρήση.
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο
προϊόν ή βλάβη
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
• µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
• µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων
µε τα οποία
χρησιµοποιείται ή στα οποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από
τη
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που
δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Συνείεται
010COV_EL.book Page 25 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
26
GR
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές
και πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις
συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. Δεν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό
χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εαιρέσεις και περιρισµί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή
άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια,
την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα
νοµοθεσία
απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύος της παρούσας εγγύησης
.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανοµένωντων οικονοµ
ικών και άυλων
απωλειώντου τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντοςτης απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντωντης άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη
και αν αυτή η απώλεια ή
ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω
ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή
διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας
.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές
δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για
τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει ή
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της
επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών
που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεως
παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε
καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού,
θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα
επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται
τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα
δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255
154 51 Ν. Ψυχικό
Τήα Ευπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
010COV_EL.book Page 26 Wednesday, April 18, 2007 12:19 PM
Printed in Slovak Republic
3-216-582-21(0)
E
KLV-40U25xx
KLV-32U25xx
KLV-26U25xx
100BCO.fm Page 1 Wednesday, April 18, 2007 12:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Sony Bravia KDL-26P25 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas