Cateye MSC 3DX Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MSC-2Dx
1
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber adquirido la ciclocomputadora MSC-2Dx de CAT EYE. La MSC-2Dx
es una ciclocomputadora para el multideporte, que combina las funciones de un monitor
inalámbrico del ritmo cardíaco y una ciclocomputadora con hilo. Nuestra tecnología de
ciclocomputadoras probada en condiciones reales de competición y el sistema de medición del
ritmo cardíaco de doble impulso le permiten controlar, seguir y registrar su entrenamiento y
competición mejor que nunca .
Los datos registrados pueden ser cargados en un PC mediante la unidad especial de carga.
Rogamos lea este manual para familiarizarse con el producto y comprender cómo funciona.
Guarde este manual en un sitio seguro, y, en caso de daño o extravío, póngase en contacto con
nuestras oficinas o su distribuidor local, o en nuestra página
www.cateye.com
IMPORTANTE
• Respete siempre las advertencias marcadas con !Advertencia!
• Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida por ningún medio sin
previa autorización escrita de CAT EYE Co., Ltd,.
• El contenido e ilustraciones de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• En caso de encontrar errores o inexactitudes en este manual, rogamos nos lo comunique
directamente a CAT EYE en
www.cateye.com.
* Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Copyright© 1999
CAT EYE Co., Ltd.
MSC2DxUS-000703 2
Manual del Usuario
COMPUTADORA DEL RITMO CARDÍACO
El manual de configuración le proporcio-
na la información necesaria para la co-
rrecta instalación y preparación de la uni-
dad así como una guía para su funciona-
miento básico.
S
MSC-2Dx
2
ACERCA DE LOS MANUALES
Se incluyen los siguientes manuales:
Manual de Comienzo Rápido
Este manual le proporciona información básica sobre la instalación, configuración y uso de la
unidad principal.
Manual del Usuario
Este manual explica detalladamente el uso específico del MSC-2Dx.
Tabla Rápida (Dentro de la “Bolsa de Transporte”)
Tabla de Referencia
Significado de los iconos de este manual:
Las secciones marcadas con estos iconos son de vital
importancia para el buen uso del dispositivo, y se han de
seguir las instrucciones que dictan.
NOTA ! Anotaciones y sugerencias útiles.
PRECAUCIÓN Importantes notas de precaución a tener en cuenta al utilizar
y manejar la ciclocomputadora MSC-2Dx.
¡Advertencia!
Registro de Garantía
Rogamos registre su MSC-2Dx para validar
la garantía
MSC-2Dx
3
CONTENIDO
Introducción----------------------------------------------------------------------------------------------------------1
Importante------------------------------------------------------------------------------------------------1
Acerca de los manuales ------------------------------------------------------------------------------------------2
Uso correcto de la ciclocomputadora CATEYE MSC-2Dx-----------------------------------------------4
Nombre de las diversas secciones y piezas ----------------------------------------------------------------5
Botón de Navegación ---------------------------------------------------------------------------------------------6
Cómo Cambiar la Pantalla Superior---------------------------------------------------------------7
Funciones ------------------------------------------------------------------------------------------------------------8
Cómo utilizar la función del Ritmo Cardíaco
Sensor del Ritmo Cardíaco de la Correa Pectoral------------------------------------------- 10
Antes de Colocarse el Sensor del Ritmo Cardíaco de la Correa Pectoral ------------ 10
Cómo Colocarse el Sensor del Ritmo Cardíaco --------------------------------------------- 11
Cómo Configurar la Unidad Principal
Cómo Fijar la circunferencia de la rueda------------------------------------------------------- 12
Cómo poner el reloj en hora----------------------------------------------------------------------- 13
Característica
Característica “Auto Time” ------------------------------------------------------------------------- 14
Característica de “Ahorro de Energía” ---------------------------------------------------------- 14
Característica de “Velocidad” --------------------------------------------------------------------- 15
Característica de “Vuelta” -------------------------------------------------------------------------- 16
Zona Deseada del Ritmo Cardíaco-------------------------------------------------------------- 18
Característica de “Registro en Memoria ------------------------------------------------------- 22
Cómo Cargar en un PC----------------------------------------------------------------------------- 23
Entrenamiento del Ritmo Cardíaco -------------------------------------------------------------------------- 24
Diagnóstico de Problemas ------------------------------------------------------------------------------------- 26
Cómo Recambiar la Pila---------------------------------------------------------------------------------------- 28
Cómo Recambiar la Correa de Electrodos ---------------------------------------------------------------- 29
Mantenimiento ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
Especificaciones -------------------------------------------------------------------------------------------------- 30
Registro ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31
Accesorios de Repuesto---------------------------------------------------------------------------------------- 32
Índice ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 33
MSC-2Dx
4
USO CORRECTO DE LA CICLOCOMPUTADORA
CATEYE MSC-2DX
¡Advertencia!
Aquellos usuarios que tengan implantado un marcapasos no deben nunca utilizar este
dispositivo.
No utilice nunca este dispositivo en un avión de líneas regulares.
Cuando utilice el MSC-2Dx no preste excesiva atención al monitor ni a los datos. ¡Pres-
te atención a la carretera, al tráfico y a sus alrededores!
Mantenga el dispositivo alejado del alcance de los niños. En caso de que este disposi-
tivo fuese utilizado por niños, deberán hacerlo supervisados por un adulto.
Deposite las pilas en un sitio apropiado y manténgalas fuera del alcance de los niños.
En caso de que la pila fuese ingerida por equivocación, consulte de inmediato con un
médico.
Nota !
• Los lugares que se citan a continuación generan fuertes ondas electromagnéticas e
interferencias que causan mediciones incorrectas:
1. Cerca de aparatos de TV, ordenadores, radios, motores, o dentro de automóviles y trenes.
2. Líneas férreas, y la proximidad de tranvías y estaciones de retransmisión de televisión, así
como bases de radar.
No utilice la correa pectoral si le provoca erupciones o cualquier otra irritación cutánea.
Evite las caídas y las sacudidas excesivas de la unidad principal o de la correa pectoral.
Cuando la correa pectoral se ensucie de sudor, límpiela con jabón neutro y agua.
No doble, retuerza ni tire del área de los electrodos de la correa pectoral.
Evite utilizar la unidad principal dentro del radio de transmisión de 1.5m de otros transmisores.
No utilice simultáneamente otros dispositivos inalámbricos ya que podrían causar mediciones
incorrectas.
Evite exponer la unidad principal a los rayos directos del sol durante períodos prolongados de
tiempo, cuando ésta no esté en uso.
No desarme la unidad principal. Para recambiar la pila o reponer apropiadamente las juntas,
se recomienda firmemente llevar la unidad principal a un relojero profesional.
Revise periódicamente las posiciones y las condiciones de montaje del imán y del sensor de
velocidad.
Nunca aplique productos químicos (disolvente o benceno) en la unidad.
La electricidad estática puede causar una disfunción que provocaría una pantalla incorrecta
de datos. En tal caso, ponga a cero la unidad principal.
MSC-2Dx
5
NOMBRE DE LAS DIVERSAS SECCIONES Y PIEZAS
SET/AT
LT
MODE
S/S
930000
M
Q
W
R
T
L
U
V
S
D
F
B
G
C
E
H
I
K
J
1
2
3
A
N
6
7
11
13
14
15
12
8
16
5
10
4
9
P
O
Unidad principal
A. Pantalla
1. Pantalla Superior
2. Pantalla Media
3. Pantalla Inferior
4. Icono de la Velocidad
5. Icono del Reloj
6. Icono de la Escala de
Velocidad
7. Icono de la Zona Deseada
del Ritmo Cardíaco
8. Icono del Modo Auto Time
9. Icono del Ritmo Cardíaco
10. Icono del Porcentaje Utilizado
de Memoria.
11. Icono de la Circunferencia de
la Rueda
12. Icono de la Alarma
13. Icono de la Registro en
Memoria
14. Escala del Ritmo Cardíaco
15. Flecha del Paso de Velocidad
16. Icono de las Funciones
Seleccionadas.
B. Botón LAP [Vuelta]
C. Botón SET [SET/AT]
D. Botón LT [Iluminación]
E. Botón MODE [Modo]
F. Botón START/STOP (S/S)
[Encendido/Apagado]
G. Botón de Puesta a Cero Global
(AC)
H. Correa para la muñeca
I. Tapa posterior
J. Contactos
K. No.de Serie
Sensor del Ritmo Cardíaco de la
Correa Pectoral
L. Transmisor
M. Correa de Electrodos
N. Correa de Acoplamiento
Piezas de Montaje
O. Soporte
P. Acoplamiento 2Dx
Q. Sensor de Velocidad
R. Imán de Rueda
S. Almohadilla de Goma
T. Abrazadera de Nilón.
U. Tornillo del Sensor
V. Banda de Sensor B
W.Banda de Sensor A (Grande) (Pequeña)
Accesorios
Bolsa de Transporte
Tabla Rápida
Manual de Comienzo Rápido
Manual del Usuario
MSC-2Dx
6
LAP
S
E
T/AT
LT
MODE
S/S
LAP
S
E
T
/A
T
LT
MODE
S
/S
BOTÓN DE NAVEGACIÓN
Botón MODE (Modo)
Bajo operaciones estándar este botón cambia la función de la pantalla inferior.
Las funciones de la pantalla inferior se dividen en funciones principales, y cada una de ellas
tiene una subfunción correspondiente. Para intercambiar las funciones de la pantalla inferior:
Pulse el botón MODE para intercambiar de una función principal a la siguiente.
Presione el botón MODE durante más de 2 segundos para cambiar de una función princi-
pal a su subfunción.
Pulse nuevamente el botón MODE para volver a la función principal desde la subfunción.
No es posible moverse directamente de una subfunción a otra.
Véase el siguiente diagrama donde se puede apreciar el orden de las funciones principales y las
subfunciones.
Nota: Esta pantalla puede ser cambiada de Reloj a la de Velocidad en la pantalla inferior.
Botón de “LAP” (Vuelta)
Cuando la unidad está midiendo el tiempo, el ritmo cardíaco, etc, pulse este botón para registrar
datos (Tiempo Transcurrido, Distancia, Velocidad Media de la Vuelta y Ritmo Cardíaco Prome-
dio de la Vuelta) en cualquier punto. Puede capturar hasta 50 puntos de vuetlas. (Véase
página 15, Característica de LAP (Vuelta))
Botón de Iluminación (LT)
Este botón ilumina la pantalla durante aproximadamente 3 segundos.
Botón de Modo
(MODE)
Botón de Vuelta (LAP)
Botón de Iluminación (LT)
Velocidad
Media
A
V
S
Distancia
Recorrida
D
ST
Ritmo Cardíaco
Máximo
M
X
P
Contador
de Vueltas
LP
Velocidad
Máxima
M
X
S
Distancia
Total
O
DO
Subfunción
Subfunción
Reloj
(Velocidad Actual)
(S)
Tiempo
Transcurrido
T
M
Función
Principal
Pulsar
Presionar durante
dos segundos.
Cómo intercambiar la pantalla inferior
con el botón de Modo (MODE)
MSC-2Dx
7
LAP
S
E
T
/A
T
LT
M
O
D
E
S
/S
LAP
S
E
T
/
A
T
LT
MODE
S/S
S
E
T
/A
T
LT
M
O
D
E
S
/S
LAP
LAP
S
E
T
/
A
T
LT
M
O
D
E
S/S
Botón SET (SET/AT)
Este botón se utiliza para introducir
varias fijaciones de la pantalla.
Véase el diagrama de la derecha
para ver cómo cambia la pantalla.
Al fijar los datos en la unidad, este
botón se utiliza para ajustar y com-
pletar las fijaciones.
Botón START/ STOP (S/S)
Este botón inicia/detiene la medición del Tiempo Transcurrido, la Velocidad Media y la Distancia.
Mientras esta característica de medición está en uso, bpm (ppm) parpadea en la pantalla media.
Este botón no funciona, cuando la característica AUTO TIME (
) está en funcionamiento.
Cómo Cambiar la Pantalla Superior
Cuando la característica Auto Time no está en funcionamiento
(
está en OFF), pulse al mismo tiempo los botones SET/AT y
S/S y la pantalla superior cambiará de Velocidad Actual a Reloj.
Cuando la característica Auto Time está en funcionamiento
(
está en ON), esté botón intercambia entre velocidad y reloj.
Botón de Puesta a Cero Total (AC)
NOTA !: Este botón no se utiliza para las operaciones diarias normales. Pulse este
botón después de recambiar la batería o de una pantalla errática.
Este botón borra los datos de la vuelta, los datos de la Registro en Memoria y las fijaciones del
reloj. Las fijaciones de la distancia total, la circunferencia de la rueda, la escala de velocidad y
la zona deseada del ritmo cardíaco no se borrarán.
Después de pulsar el botón AC, ponga nuevamente el reloj en hora.
Si se pulsa el botón AC mientras presiona el botón SET/AT, en el MSC-2DX se establecen
nuevamente los parámetros por defecto u omisión y se borran todos los datos. Algunos usua-
rios tal vez deseen realizar esta operación al principio de una temporada de entrenamiento
para registrar el kilometraje anual de entrenamiento en el odómetro. No realice la operación
de Puesta a Cero Total en condiciones normales.
Operación de Puesta a Cero
Si se pulsan simultáneamente los botones MODE y S/S, el tiempo transcurrido, el ritmo cardía-
co máximo, la velocidad media, la velocidad máxima, y la distancia recorrida se pondrán a cero
y los datos de la vuelta se borrarán, siempre que la pantalla inferior no esté en modo Odóme-
tro.
Botón de Fijación (SET/AT)
Datos de la Pantalla Inferior
Área a Introducir / Item de Fijación
SET/AT
Tiempo Transcurrido
Velocidad Media
Distancia Recorrida
Velocidad Máxima
Reloj
Contador de las Vueltas
RC Máximo
Distancia total
Característica Auto Time en ON/OFF
Confirmación de la Zona
Deseada del Ritmo Cardíaco
Puesta en Hora del reloj
Lectura de Datos de las Vueltas
Selección del Archivo de Registro en Memoria
Fijación de la Circunferencia de la Rueda
Estado de Espera
SET/AT
S/S
+
S/S
AT
Selección de la Pantalla Superior
Cuando la función AUTO
está en funcionamiento
Botón de Encendido/Apagado
START/STOP (S/S)
Botón de Puesta a
Cero Total (AC)
Operación de Puesta a Cero
MSC-2Dx
8
FUNCIONES
En la pantalla superior se puede seleccionar la característica de Velocidad Actual o Reloj. (Véa-
se página 7)
Velocidad Actual
El icono de velocidad parpadea y los datos se actualizan cada segundo.
Rango: 0.0 (4.0) 105.9 km/h [0.0 (3.0) 65.9 mph]
Reloj
El icono del reloj parpadea. El reloj aparece en modalidad de 24 ó 12 horas.
Referencia:
Cuando la escala de velocidad es km/h, el reloj es de 24 horas. Cuando es mph, el reloj es
de 12 horas.
Ritmo Cardíaco
Cuando el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral está colocado sobre el tórax, el icono
del ritmo cardíaco parpadea y éste aparece en pantalla en tiempo real.
Rango de Distancia 0 299 ppm
Seleccione la función deseada con el botón de Modo (MODE) en la pantalla inferior. Véase la
página 6, Botón de Modo para navegar a cada función.
Tm Tiempo Transcurrido
El tiempo transcurrido desde el momento inicial hasta el actual aparece en horas, minutos y
segundos. Los datos del tiempo transcurrido se ponen a cero con la opción de puesta a cero.
Rango: 0:00:00 9:59:59
MxP Ritmo Cardíaco Máximo
El ritmo cardíaco máximo desde el momento inicial hasta el actual aparece en pantalla. Esta es
la subfunción de Tiempo transcurrido. Los datos de Ritmo Cardíaco Máximo se ponen a cero
cuando el MSC se pone a cero.
Rango: 0 299 ppm.
Reloj
La hora actual aparece en 24 ó 12 horas. El reloj puede llevarse a la pantalla superior. (la
Velocidad Actual aparecerá entonces en la pantalla inferior) (véase página 7)
Pantalla Superior
Pantalla Media
Pantalla Inferior
MSC-2Dx
9
S Velocidad Actual
La velocidad actual aparece en pantalla y se actualiza cada segundo.
Rango: 0.0 (4.0) 105.9 km/h [0.0 (3.0) 65.9 mph]
LP Contador de Vueltas
El contador de las vueltas desde el momento inicial hasta el actual aparece en pantalla. Esta es
la subfunción de Reloj (o Velocidad Actual). Los datos de la vuelta se ponen a cero cuando
MSC se pone a cero. Rango: LP-00 - LP-50.
AvS Velocidad Media
La velocidad media desde el momento inicial hasta el actual aparece en pantalla. Los datos de
la velocidad media se ponen a cero cuando MSC se pone a cero. Cuando el tiempo transcurri-
do excede las 27:4639, o la distancia recorrida excede las 999.99 millas (km), (.E) aparecerá
en pantalla y cesará el cálculo de la velocidad media, lo que indicará un Error.
Rango: 0.0 105.9 km/h [0.0 65.9 mph]
MxS Velocidad Máxima
La velocidad máxima instantánea aparece en pantalla. Esta es la subfunción de Velocidad
Media. Los datos de Velocidad Máxima se ponen a cero cuando MSC se pone a cero. Rango:
0.0 (4.0) 105.9 km/h [0.0 (3.0) 65.9 mph]
Dst Distancia Recorrida
La distancia recorrida desde el momento inicial hasta el actual aparece en pantalla. Los datos
de la distancia se ponen a cero cuando el MSC se pone a cero.
Rango: 0.00 999.99 km [millas]
Odo Distancia Total
La distancia recorrida es acumulada continuamente. Esta es la subfunción de Distancia Recorrida.
Desde 0 hasta 9.999,9 el incremento es de 0.1; desde 10.000 hasta 99.999 el incremento es 1.
Rango: 0.0 9.999,9 / 10.000 99.999 km [millas]
PTm Tiempo en la Zona del Pulso (tiempo dentro de la zona de
entrenamiento) (Pantalla de Lectura)
En la pantalla de lectura, aparece el tiempo invertido dentro de la zona deseada del ritmo car-
díaco. Las pantallas superior y media indican respectivamente el límite superior e inferior de la
zona, y la pantalla inferior indica el tiempo invertido en esa zona del ritmo cardíaco.
MSC-2Dx
10
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DEL RITMO
CARDÍACO
Sensor del Ritmo Cardíaco de la Correa Pectoral
El sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral está dotado de la metodología de los electro-
cardiogramas utilizados en los hospitales. El MSC-2Dx utiliza esta metodología pero de mane-
ra simplificada y miniaturizada. En esta metodología, los electrodos se colocan sobre el cuerpo
y captan las diferencias del potencial eléctrico para medir el ritmo cardíaco. De igual manera, el
sensor de la correa pectoral del MSC-2Dx utiliza dos electrodos integrados que entran en con-
tacto con el cuerpo para detectar las diferencias del potencial eléctrico. Luego, la señal es
transmitida a la unidad principal y el ritmo cardíaco aparece en pantalla.
Referencia:
Distancia máxima de transmisión: aproximadamente 90 cm.
Antes de Colocarse el Sensor del Ritmo Cardíaco de la
Correa Pectoral
¡Advertencia!
Los usuarios de marcapasos nunca deben utilizar este dispositivo.
Nota:
Coloque el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral en el centro del tórax y en total
contacto con su piel.
Para aumentar la eficacia de la medición, humedezca el área de los electrodos con agua.
Aquellos usuarios que tengan la piel sensible, pueden colocarse la correa pectoral sobre una
camiseta fina humedeciendo primero el área de los electrodos.
El bello pectoral puede interferir con la exactitud de las mediciones.
No utilice esta unidad con otros dispositivos inalámbricos (incluyendo CATEYE CC-CL200) o
algunas lámparas (incluyendo CATEYE Stadium Light). Podrían dar lugar a interferencias y
provocarían mediciones erróneas.
Sensor Inalámbrico del Ritmo Cardíaco
Unidad principal
MSC-2Dx
11
Cómo Colocarse el Sensor del Ritmo Cardíaco
PRECAUCIÓN: Al colocarse el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral, asegúre-
se de que la marca de la parte superior del transmisor quede hacia
arriba. Si se colocase en dirección contraria, la distancia de la señal de
transmisión se acortaría.
1. Ajuste la longitud de la correa a su tórax.
2. Sujete la correa de acoplamiento a la correa de los electrodos. Sitúe el área de los electro-
dos en el centro de su tórax. Asegúrese de que el área del electrodo está firmemente sujeta
y plana sobre su piel.
Referencia: Cuando utilice el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral sobre una
camiseta, es necesario humedecer el área de los electrodos para obtener
mejores resultados. En invierno la piel se seca y puede dar lugar a errores
incluso si los electrodos están en contacto directo con su piel. Esta situación
puede mejorarse humedeciendo los electrodos.
3. Ajuste la correa de manera que el transmisor esté en el centro (justamente encima del
diafragma) de su tórax.
Colóquese el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral de la manera indicada (con la
marca de la parte superior del transmisor hacia arriba).
4. Coloque la unidad principal frente a su cuerpo. Revise si el icono del ritmo cardíaco
parpadea en la pantalla media y si el ritmo cardíaco aparece en pantalla.
Si el ícono del ritmo cardíaco no parpadea, revise la posición del sensor del ritmo cardía-
co de la correa pectoral, humedezca el área de los electrodos Aléjese de cualquier fuente
emisora de interferencias electrónicas e inténtelo nuevamente.
MSC Wireless Heart Rate Sensor
TOP
MSC Wireless Heart Rate Sensor
TOP
Transmisor
Ritmo Cardíaco
marca
MSC-2Dx
12
L
SET/AT
MODE
MODE
LAP
CÓMO CONFIGURAR LA UNIDAD PRINCIPAL
Fijación de la Circunferencia de la Rueda
Cómo Cambiar la
Escala de Velocidad
Pantalla de Fijación
de la Circunferencia
de la Rueda
Aumentar el valor del
dígito
Disminuir el valor del
dígito
Completa la fijación
de la circunferencia
de la rueda.
SET/AT
Tabla de Valores
Tamaño de rueda L(mm)
24 x 1 1753
24 x 3/4 Tubular 1785
24 x 1-1/8 Tubular 1795
24 x 1-1/4 1905
24 x 1.75 1890
24 x 2.00 1925
24 x 2.125 1965
26 x 1(559mm) 1913
26 x 1(650C) 1952
26 x 1.25 1953
26 x 1-1/8 Tubular 1970
26 x 1-3/8 2068
26 x 1-1/2 2100
26 x 1.40 2005
26 x 1.50 1985
26 x 1.75 2023
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055
26 x 2.1 2068
26 x 2.125 2070
26 x 2.35 2083
27 x 1 2145
27 x 1-1/8 2155
27 x 1-1/4 2161
27 x 1-3/8 2169
650 x 35A 2090
650 x 38A 2125
650 x 38B 2105
700 x 18C 2070
700 x 19C 2090
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
700 x 25C 2105
700 x 28C 2136
700 x 30C 2170
700 x 32C 2155
700C Tubular 2130
700 x 35C 2168
700 x 38C 2180
700 x 44C 2224
En la ciclocomputadora MSC-2Dx. se pueden introducir dos tipos
de circunferencia de rueda para ser utilizada en dos bicicletas.
1. Determine la circunferencia de la rueda
Véase la Tabla de Referencia del Tamaño del Neumático
para determinar la circunferencia de su neumático. Para
obtener una medida más exacta del neumático haga girar la
rueda una revolución completa. Para realizar esta operación,
infle los neumáticos a una presión normal. Sobre una super-
ficie nivelada coloque el vástago de la válvula perpendicular
al suelo y haga una marca en él. Móntese sobre la bicicleta y
pedalee hacia adelante hasta que la válvula del neumático
esté nuevamente perpendicular al suelo, y marque éste en
ese punto exacto. Mida la distancia entre esos dos puntos.
Esa cifra en milímetros es el número más exacto de calibra-
ción que puede introducir en su ciclocomputadora.
2. Pulse el botón AC.
La pantalla se iluminará durante un segundo y luego parpa-
deará km/h o mph. Pulse el botón MODE para intercam-
biar entre km/h o mph.
3. Pulse el botón SET/AT
La escala de velocidad. Aparece la pantalla de fijación de la
circunferencia de la rueda. El icono
de la circunferencia
de la rueda y el valor prefijado de la misma (2096) parpa-
dean en pantalla.
4. Cambie el valor prefijado.
Pulse el botón MODE para aumentar el valor de la cifra.
Pulse el botón LAP para disminuir el valor de la cifra.
Para aumentar/disminuir el valor de la cifra rápidamente
presione el botón .
Referencia:
En este punto se puede cambiar fácilmente una circunferen-
cia de rueda
por otra.
Pulse simultáneamente los botones MODE y LT para ir a
y cambiar el valor de la circunferencia siguiendo el mis-
mo procedimiento descrito en el punto (4).
5. Pulse el botón SET/AT.
Ya se ha completado el proceso de fijación de la circunfe-
rencia de la rueda. La función de Tiempo Transcurrido TM
aparece en pantalla.
MSC-2Dx
13
MODE
LT
+
SET
SET
MODE
LAP
S/S
NOTA !: Circunferencia de Rueda A y B.
La circunferencia de la rueda
está especialmente programada para ciclismo de
carretera, y la circunferencia de rueda
para ciclismo a bajas velocidades. Si se
utiliza esta unidad en una bicicleta de montaña se recomienda utilizar la circunfe-
rencia de rueda
.
Los valores prefijados de la circunferencia de la rueda son los siguientes:
Circunferencia de rueda
-----
2096 (27 pulgadas. Neumático estándar: 700 x 23C).
Circunferencia de rueda ----- 2050 (Neumático MTB 26 x 1.95)
Cómo Intercambiar entre la Circunferencia de Rueda A y B
Para intercambiar entre estos valores, el Tiempo Transcurrido TM no debe estar en
funcionamiento .
Navegue hasta Distancia Total ODO de la pantalla inferior y pulse el botón SET/AT
para entrar en la pantalla de fijación de la circunferencia de la rueda.
Pulse simultáneamente los botones MODE y LT para intercambiar entre los valores de
rueda
y .
Cómo Revisar la Circunferencia de la Rueda
Se puede revisar la circunferencia actual de la rueda en el modo ODO pulsando simul-
táneamente los botones MODE y S/S.
Cómo Cambiar las Circunferencias de Rueda.
Para cambiar la circunferencia de la rueda navegue hasta la función de Distancia Total
ODO. (el Tiempo transcurrido TM no debe estar en funcionamiento). Realice los
pasos 2 al 5.
Cómo Poner el Reloj en Hora.
1. El Tiempo transcurrido TM debe estar en OFF. El icono de bpm (ppm) de la
pantalla media no debe parpadear.
2. Navegue hasta el reloj
de la pantalla inferior.
3. Pulse el botón SET/AT. Aparecerá la pantalla de puesta en hora del reloj y los
dígitos de la hora parpadearán.
4. Pulse el botón MODE para aumentar el valor de los dígitos, y el botón LAP para
disminuirlo. Para aumentar/disminuir rápidamente el valor de los dígitos presione
el botón.
5. Pulse el botón S/S. Los dígitos de los minutos parpadearán.
6. Pulse el botón MODE para aumentar el valor de los dígitos, y el botón LAP para
disminuirlo. Para aumentar/disminuir rápidamente el valor de los dígtos presione el
botón.
7. Pulse el botón SET/AT. Para fijar la hora.
NOTA !:
Los d
í
gitos de los segundos se ponen a cero (:00) cuando se pulsa el botón SET/AT.
Circunferencia
de rueda A
Circunferencia
de rueda B
Pantalla de puesta
en hora del reloj
Aumentar el valor del
número
Disminuir el valor del
número
Cambio de la unidad
del tiempo
Termina la puesta en
hora del reloj
ODO
MSC-2Dx
14
CARACTERÍSTICAS
Característica AUTO TIME (Encendido/Apagado Automático)
Cuando la característica AUTO TIME AT está en funcionamiento, la unidad inicia/detiene
automáticamente la medición y el registro cuando la rueda gira. El icono
aparece en la
pantalla media. Cuando la característica AT está en funcionamiento, los botones no iniciarán ni
detendrán ninguna función. Por lo tanto, la característica AT sólo es útil cuando se utiliza la
unidad en ciclismo.
Cuando se utiliza esta unidad en la muñeca, no seleccione la característica Auto Time .
NOTA !: Si pone en funcionamiento la característica
mientras utiliza la unidad como reloj/
monitor del ritmo cardíaco en la muñeca, la unidad dejará de medir. Preste atención y
no pulse el botón SET/AT mientras utilice la unidad como reloj/monitor en la muñeca.
Cómo Poner la característica Auto Time en ON/OFF
1. La característica Auto Time se puede poner/quitar cuando el Tiempo Transcurrido TM, la
Velocidad Media AVS o la Distancia Recorrida DST está en la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT para poner/quitar la característica Auto Time.
La característica Auto Time se pone en funcionamiento cuando el icono
aparece en
pantalla, y se quita cuando el icono
desaparece.
Característica de Ahorro de Energía.
Cuando la unidad principal no recibe ninguna señal del ritmo cardíaco o de la rueda, ni se
manipula ninguno de sus botones durante 15 minutos seguidos, se cierra el suministro de ener-
gía y la unidad principal se pone en estado de espera, y la pantalla sólo indica la hora (véase
la ilustración de la izquierda).
Sin embargo, incluso en estado de espera, la unidad continúa contando el Tiempo Transcurrido TM.
La pantalla vuelve a su estado normal cuando se pulsa cualquier botón excepto LT, o la unidad
comienza a recibir señales.
NOTA !: Si la unidad indicase la pantalla de lectura o la de fijación de la zona deseada
del ritmo cardíaco / vuelta / registro en memoria, puede no funcionar la caracte-
rística de ahorro de energía. Siempre deje su MSC en una función principal
para largos registros de tiempo.
Característica de Paso de Velocidad.
La Flecha del Paso que aparece en la pantalla inferior indica el nivel actual de velocidad, así
como si ésta es superior o inferior a la velocidad media.
------------------- La velocidad actual es superior a la velocidad media.
------------------ La velocidad actual es inferior a la velocidad media
------------------- La velocidad actual es igual a la velocidad media.
Sin luz ------------- La velocidad actual y/o la velocidad media son cero.
Flecha del Paso
SET/AT
Característica
Auto Time
activada
Característi-
ca Auto Time
desactivada
MSC-2Dx
15
Característica de Vuelta
Puede capturar hasta 50 puntos de datos de vueltas (Tiempo Transcurrido, Ritmo Cardíaco Pro-
medio de la Vuelta, [Velocidad Media de la Vuelta] y Distancia recorrida), y registrarlos en memoria
para revisarlos manualmente o cargarlos en un PC mediante una unidad de interface.
Cómo Registrar los Datos de la Vuelta
Pulse el botón LAP en cualquiera de las funciones principales o de las subfunciones. Cesa el
sonido bip y se registran los datos de la vuelta. Al mismo tiempo, la pantalla inferior indica el
número de la vuelta actual durante aproximadamente 3 segundos.
NOTA !:
Deberá esperar un m
í
nimo de 5 segundos antes de registrar la siguiente vuelta. El tiempo
máximo que se puede medir es de 27 horas y 46 minutos.
Puesto que los datos capturados de la vuelta son el ritmo card
í
aco promedio y la velocidad media
para el intervalo, los intervalos cortos de la vuelta pueden producir datos inconsistentes.
NOTA !: Los datos de la vuelta se pueden registrar incluso si no está en funcionamiento el Tiempo
TranscurridoTM (=estado de espera). Sin embargo, una vez que se registran los datos de la
vuelta en Estado de Espera, los datos de la siguiente vuelta no se pueden registrar, salvo que se
inicie la velocidad actual. La operación de puesta a cero borra todos los puntos de datos de la vuelta.
Lectura de los Datos de la Vuelta.
Para ver los datos de la vuelta
Tiempo Transcurrido no debe estar en funcionamiento (= Estado de Espera).
1. Navegue hasta Contador de Vueltas LP de la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT.
El número de la vuelta aparece en la pantalla inferior durante 1 segundo, y ésta comien-
za a indicar los datos de la vuelta.
La pantalla superior indica la Velocidad Media, la pantalla media indica el Ritmo Cardía-
co Promedio y la pantalla inferior indica el Tiempo Transcurrido junto con el icono TM
parpadeando. Para intercambiar la pantalla inferior entre Tiempo Transcurrido TM y Dis-
tancia Recorrida DST presione el botón MODE.
NOTA !: Los datos del ritmo cardíaco y de la velocidad que aparecen aquí son el
valor promedio del intervalo entre los dos puntos.
Si se presiona el botón LAP durante 2 segundos, la unidad comienza a cargar los datos
y la pantalla de lectura avanza rápida y automáticamente hasta que termina la carga.
3. Continúe la lectura.
Pulse el botón LAP para ir a los datos de la vuelta siguiente.
Pulse el botón MODE para volver a los datos de la vuetla anterior.
NOTA !: El número de cada vuelta aparece en la pantalla inferior durante 1 segundo.
NOTA !:
Si se presiona el botón LAP, la unidad comienza a cargar. Si comienza a cargar por
equivocación, podrá detener el proceso pulsando nuevamente el botón LAP.
4. Cuando haya acabado de ver los datos de la vuelta, pulse el botón SET/AT y volverá a la pantalla
de Contador de Vueltas LP.
Cómo Cargar los Datos de la Vuelta
Los datos registrados de la vuelta se pueden cargar en un PC mediante una unidad opcional de
interface y un software para los datos del entrenamiento.
Coloque la unidad principal sobre la interface y presione el botón LAP en la pantalla de ver los datos
de la vuelta. La unidad comienza a cargar los datos.
SET/AT
LAP
MODE
SET/AT
LP-01 LP-02 LP-03
START
0.00.00
LAP LAP
TM
Intervalo de vuelta mayor de 5
segundos.
Hasta aproximadamente 27 horas.
Pantalla con el No.de la
vuelta durante 3
Datos de
la Vuelta
Siguiente.
T
M
STOP
Pantalla de Lectura de
los Datos de la Vuelta.
MODE
Cómo
Intercambiar TM/DST
LAP
Bip
LAP
Cargar
MSC-2Dx
16
Zona Deseada del Ritmo Cardíaco
SET/AT
Cómo Fijar las Zonas Deseadas del Ritmo Cardíaco.
Establezca cada zona utilizando el siguiente procedimiento:
1. Navegue hasta Velocidad Máxima MXS de la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT.
Aparece la pantalla de lectura de la zona deseada.
3. Pulse nuevamente el botón SET/AT
Aparece la pantalla de configuración de la zona deseada.
El límite inferior de la zona 1 parpadea en la pantalla media.
4. Fije el límite inferior deseado del ritmo cardíaco deseado.
Pulse el botón MODE para aumentar el valor de los dígitos.
Pulse el botón LAP para disminuir el valor de los dígitos.
5. Pulse el botón SET/AT para fijar el límite inferior del ritmo cardíaco.
Luego, parpadea el límite superior del ritmo cardíaco en la pantalla superior.
Pulse el botón S/S para fijar (o reajustar) la alarma sonora para esta zona.
(Véase la página 17, Cómo Fijar la Alarma Sonora del Ritmo Cardíaco).
6. Fije el límite superior deseado del ritmo cardíaco deseado.
7. Pulse el botón SET/AT para fijar la zona 1. Aparece la pantalla de configura-
ción de la zona 2.
8. Repita los pasos 4 7 para fijar todas las zonas.
9. Después de haber completado la zona 4, pulse el botón SET/AT..
Ha terminado la fijación de las zonas deseadas. Aparece la pantalla de la
función de Velocidad Máxima MXS.
Nota: Una vez que entre en la pantalla de configuración de la zona desea-
da del RC, deberá realizar todo el recorrido desde la zona 1 hasta la
zona 4. No hay atajos.
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
ppm
Ritmo Card'aco
Zona.1
40 - 80 ppm
Zona.1
Zona.2
70 - 110 ppm
Zona.2
Zona.3
110 - 140 ppm
Zona.3
Zona.4
140 - 180 ppm
Zona.4
Zona Deseada de
Entrenamiento
Fijación de la
Alarma Sonora
SET/AT
SET/AT
SET/AT
MODE
LAP
Pantalla MXS
Pantalla de lectura de la
Zona Deseada del R.C..
Límite Superior del Ritmo
Cardíaco
Límite Inferior del Ritmo
Cardíaco
Tiempo dentro de la zona.
Pantalla de Configuración de la
Zona Deseada del Ritmo Card
í
aco.
Límite Superior del Ritmo
Cardíaco
Límite Inferior del Ritmo
Cardíaco
Número de Zona
Aumentar el valor de
los dígitos.
Disminuir el valor de
los dígitos
Fijación del Límite Superior
del Ritmo Cardíaco
Las Zona.2 Zona.4 se
establecen de la misma
manera.
Este gráfico muestra un ejemplo sobre cómo se fija la Zona 3 (ritmo cardíaco deseado
110-140) con la alarma sonora. La alarma no sonará cuando Vd. esté dentro de la zona
deseada de 110-140 ppm.
NOTA !: Las zonas deseadas del ritmo cardíaco son completamente indepen-
dientes una de la otra. Pueden superponerse o ni siquiera rozar una
zona a la otra.
NOTA !: La alarma no sonará si no ha fijado primero la zona.
La unidad registra el tiempo que se ha permane-
cido dentro de las zonas deseadas del ritmo car-
díaco. Estos datos pueden verse manualmente o
cargarse en un PC.
Se pueden establecer cuatro zonas deseadas del
ritmo cardíaco (Zona.1 Zona.4). La señal sono-
ra le indica cuándo su ritmo cardíaco está fuera
de la zona especificada.
MSC-2Dx
17
Cómo Fijar la Alarma Sonora
La alarma suena cuando su ritmo cardíaco no está dentro de la zona. Si ha fijado la alarma, el icono
aparece en la pantalla media.. Se puede fijar la alarma en cada zona.
Para fijar la alarma, pulse el botón S/S en la pantalla de configuración de la zona deseada. Para
quitar la alarma, pulse nuevamente el botón S/S.
* Una vez que ha fijado la alarma, el icono de la pantalla inferior cambia de ZONE a AL, de
manera que se puede ver en qué zona está fijada la alarma.
NOTA ! La alarma suena cuando su ritmo cardíaco está fuera de la zona. La alarma no suena en
Estado de Espera, cuando el Tiempo Transcurrido TM no está en funcionamiento.
Zona 2
Zona 3
Zona 4
MODE
S/S
MODE
MODE
MODE
SET/AT
MODE
S/S
+
La alarma está desactivada
Pantalla MXS
Pantalla de lectura
de la Zona Deseada
del R.C..
Límite Superior del
Ritmo Cardíaco
Límite Inferior del
Ritmo Cardíaco
Tiempo dentro de la zona.
Saved data reset
LAP
Cargar
Tiempo Dentro de la Zona del Pulso
Se puede ver cuánto tiempo se ha permanecido en cada zona deseada del ritmo cardía-
co.
1. Navegue hasta Velocidad Máxima MXS de la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT.
Aparece la pantalla de lectura de la zona deseada. El tiempo dentro de cada zona
aparece en la pantalla inferior. Se pueden cargar los datos colocando la unidad sobre
una inerface y pulsando el botón LAP durante 2 segundos.
3. Pulse el botón MODE para intercambiar entre zonas.
4. Pulse el botón MODE en la zona.4 y la pantalla vuelve a la función de Velocidad
Máxima MXS.
NOTA !: Se puede revisar el tiempo de permanencia dentro de las zonas incluso
mientras está midiendo. Presione el botón MODE para moverse entre zo-
nas. En la pantalla de lectura, el icono bpm (ppm) parpadea para indicar que
la medición está en proceso, pero el ícono
no parpadea.
Cómo Poner a Cero el Tiempo Dentro de la Zona del Pulso
Para borrar los datos del tiempo dentro de la zona de entrenamiento, presione simultá-
neamente los botones MODE y S/S en la pantalla de lectura de la zona deseada. Se
borrarán todos los datos de las cuatro zonas de entrenamiento.
NOTA !: La operación normal de puesta a cero para la distancia, el tiempo,
la velocidad media, etc... no borra los datos del tiempo dentro de
las zonas de entrenamiento.
Cómo Cargar el Tiempo Dentro de la Zona de Entrenamiento
Los datos del tiempo dentro de las zonas de entrenamiento se pueden cargar en un PC
mediante una unidad opcional de interface.
Coloque la unidad principal en la interface y presione el botón LAP mientras la unidad
indica la pantalla de lectura de la zona deseada.
La unidad comienza a cargar los datos del Tiempo dentro de la Zona de Entrenamiento.
La alarma está fijada
MSC-2Dx
18
Característica de Intervalo de Registro en Memoria
El Registro en Memoria guarda en un archivo seleccionado el tiempo transcurrido, el ritmo cardíaco, la
velocidad y la distancia recorrida en intervalos especificados de tiempo. Se puede seleccionar entre 4
Timers (cronómetros) de Intervalos para registrar en memoria (5, 15, 30 y 60 segundos) y registrarlos en 5
archivos separados.
Cuando el registro en memoria está en ON, el icono
aparece en la pantalla media.
Los datos del Registro en Memoria sólo se pueden borrar del archivo individual en el que fueron registrados.
Los datos se pueden cargar en un PC mediante una unidad opcional de interface.
La capacidad total de memoria es de 2.560 puntos. La memoria utilizada de cada archivo se indica como un
porcentaje del total disponible.
NOTA !: La capacidad de Registro en Memoria y la capacidad de memoria de la característica de
Vuelta son independientes.
0.00.00
0.00.05
0.00.10
0.00.15
0.00.20
0.00.25
0.00.30
0.00.35
0.00.40
0.00.45
0.00.50
0.00.55
0.01.00
0.01.05
0.01.10
0.01.15
0.01.20
0.01.25
0.01.30
0.01.35
0.01.40
0.00.00
0.00.15
0.00.30
0.00.45
0.01.00
0.01.15
0.01.30
0.00.00
0.00.30
0.01.00
0.01.30
0.00.00
0.01.00
Medición inicial
Cronometraje
60
seg.
Cronometraje
30
seg.
Cronometraje
15
seg.
Cronometraje
5
seg.
Tiempo máximo
de medición.
42h. and 40min.
Tiempo máximo
de medición.
21h. and 20min.
Tiempo máximo
de medición.
10h. and 40min.
Tiempo máximo
de medición.
3h. and 33min.
Seg. de cronometraje del registro en memoria (Intervalos)
(Máx. 2560 puntos)
Procedimiento para el Registro en Memoria
Siga los siguientes pasos para registrar datos en memoria.
Seleccione el Timer de Intervalo.
Seleccione el archivo para
la Registro en Memoria.
Inicie la función de Registro en
Memoria pulsando START/STOP.
Véase página 19
Véase página 20
Véase página 21
Archivo para guardar los datos del registro
en memoria, F-1 a F-5.
MSC-2Dx
19
SET/AT
LAP
SET/AT
Selección del Intervalo de Registro en Memoria
Comience desde cualquier función.
El icono debe estar en OFF
Presione el botón START/STOP durante 2 segundos si el Tiempo Transcurrido TM
está en funcionamiento, o ponga en funcionamiento el TM y después presione el
botón durante 2 segundos para apagar el TM y apagar el Registro en Memoria.
1. Pulse simultáneamente los botones MODE y SET/AT en cualquiera de las funcio-
nes principales o subfunciones. El Intervalo de Registro en Memoria aparece en
la pantalla inferior.
2. Pulse el botón MODE para seleccionar el Intervalo de Registro en Memoria entre
5, 15, 30 ó 60.
3. Pulse el botón SET/AT en el Intervalo deseado de Registro en Memoria.
Ya ha terminado la selección del Intervalo de Registro en Memoria y la función de
Tiempo Transcurrido TM aparece en pantalla.
Revisión de los Archivos del Registro en Memoria.
Revise la cantidad de memoria registrada en cada archivo.
Revise los archivos de la memoria mediante el siguiente proceso.
El icono debe estar en OFF
Tiempo Transcurrido TM no debe estar en funcionamiento.
(Timer en Estado de Espera)
Cuando el icono
esté en ON, póngalo en OFF siguiendo las instrucciones de
la página 21.
1. Navegue hasta Ritmo Cardíaco Máximo MXP de la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT para entrar en la pantalla de archivo de registro en memo-
ria. La pantalla superior indica el número del archivo. La pantalla media indica el
porcentaje de la memoria total que utiliza cada archivo. La pantalla inferior indica
el tiempo de medición disponible con el actual Intervalo de registro en memoria.
NOTA !:
Dependiendo del Intervalo de Registro en Memoria que seleccione, variará
el tiempo disponible.
3. Puede navegar entre cada archivo pulsando el botón LAP. Note el número de
archivo en la línea superior de la pantalla. Revise la memoria utilizada de cada
archivo y borre cualquier archivo para liberar memoria. Borre archivos presio-
nando los botones START/STOP y MODE durante dos segundos. Cerciórese de
que el número central (porcentaje del total de la memoria utilizada) se pone a
cero, y el tiempo adicional aparece en la pantalla inferior.
4. Pulse el botón SET/AT para volver a la pantalla del Ritmo Cardíaco Máximo MXP.
Pantalla MXP.
Pantalla del Archivo de
Registro en Memoria.
Número de archivo
Porcentaje de memoria
utilizada
Tiempo máx. de medición
Ex.) 3h y 26 min
Cambio del número de
archivo
Termina la confirmación
OFF
SET/AT
Selección del
cronometraje de 5seg.
15seg. 30seg. 60seg.
Termina la selección del
cronometraje del registro
en memoria
MODE
SET/AT
+
MODE
Función Principal
Subfunción
Pantalla de selección del cronometraje
del registro en memoria
T
M
STOP
OFF
MSC-2Dx
20
Configuración del Registro en Memoria
El icono debe estar en OFF
El Tiempo Transcurrido TM no debe estar en funcionamien-
to. (Timer en Estado de Espera)
El Tiempo Transcurrido TM debe ser cero.
(Ponga TM a cero pulsando simultáneamente los botones START/STOP y MODE)
Cuando el icono esté en ON, póngalo en OFF siguiendo las instrucciones
de la página 21.
1. Navegue hasta Ritmo Cardíaco Máximo MXP (una subfunción de Tiempo
Transcurrido TM) en la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET/AT para entrar en la pantalla del archivo de registro en me-
moria.
3. Pulse el botón LAP y seleccione un archivo entre F-1 y F-5 para registrar su
ejercicio.
4. Para borrar datos ya registrados en el archivo, pulse simultáneamente los
botones S/S y MODE. (El borrado de datos se realiza de manera individual
en cada archivo).
NOTA !: No se puede introducir datos adicionales en un archivo que
ya tiene datos registrados.
5. Pulse el botón S/S.
Aparecen el archivo seleccionado y el icono
.
NOTA !: Si no aparece el icono
, puede que el Tiempo Transcurrido
TM no sea cero. Vaya al comienzo de esta página, inicie nue-
vamente la unidad y siga las instrucciones.
6. Pulse el botón SET/AT.
En la pantalla inferior aparece el Ritmo Cardíaco Máximo MXP. La unidad ya
está preparada para iniciar el registro en memoria.
NOTA !:
Asegúrese de revisar el tiempo disponible antes de comenzar a registrar
en memoria. Si el tiempo disponible de registro en memoria no fuera
suficiente, Auméntelo borrando algunos datos registrados en otros ar-
chivos o seleccionando un Intervalo diferente de Registro en Memoria.
Cuando la memoria utilizada excede a la capacidad, la característica de
memoria se pone automáticamente en OFF.
SET/AT
MODE
S/S
+
SET/AT
S/S
LAP
Pantalla MXP.
Pantalla del Archivo de
Registro en Memoria.
Selección de Archivo
Borrar datos de la
memoria
Número de Archivo
Porcentaje (%) de Memoria
Utilizada
Tiempo Máximo de
Medición
Seleccionar memoria Auto
en archivo 1.
Medición de Registro en
Memoria Preparada
T
M
0.00.00
T
M
STOP
OFF
MSC-2Dx
21
S/S
S/S
Encender/Apagar el Registro en Memoria
Cómo Iniciar el Registro en Memoria
Cerciórese de que el icono
aparece en la pantalla media (característica de regis-
tro en memoria en Estado de Espera). Pulse el botón S/S y los datos del ritmo
cardíaco, la velocidad, etc.. se registran en memoria. Si la característica Auto Time
está en ON (el icono aparece en pantalla) la medición del registro en memoria
se inicia automáticamente cuando la bicicleta comienza a rodar.
NOTA !: Se puede utilizar la característica de vuelta y otras característi-
cas junto con la Registro en Memoria.
Cómo Quitar el Registro en Memoria
Para poner en OFF el registro en memoria, presione el botón S/S durante más de 2
segundos y el icono
desaparece.
NOTA !:
Cuando la característica Auto Time está en ON (El ícono
aparece en
pantalla), el Registro en Memoria no se pone en OFF incluso cuando la
bicicleta se detiene. Se le debe poner en OFF manualmente presionando
el botón S/S durante más de 2 segundos.
También se pueden poner en OFF las características de Registro en Memoria
poniendo a cero la ciclocomputadora, pero, este caso, tenga en cuenta que los
datos generales se borran, si bien los datos del registro en memoria se guardan
en el archivo que se haya seleccionado.
NOTA !:
El registro en memoria sólo se pone en OFF manualmente. El Registro en
Memoria está en ON u OFF si el icono
aparece o no en pantalla. El
Registro en Memoria sólo se pone automáticamente en OFF cuando éste
excede su capacidad.
Medición del
Registro en Memoria
Característica de
Registro en Memoria
en Estado de Espera
Registro de datos
medidos a intervalos
seleccionados
(cronometraje)
Completa la medición
del registro en
memoria
Se cancela la medición del registro en memoria
y el ícono desaparece de pantalla.
S/S
MODE
S/S
+
Cómo Cancelar el Registro en Memoria
(Ponga el ícono en OFF antes de iniciar el cronometraje)
Para poner en OFF el Registro en Memoria cuando la unidad MSC-2Dx está en
Estado de Espera (el ícono
aparece en pantalla pero el Tiempo Transcurrido
TM no se ha iniciado):
Presione el botón S/S durante más de 2 segundos, o vuelva a iniciar la unidad.
El icono
desaparece de pantalla y el Registro en Memoria se cancela.
MSC-2Dx
22
Cómo Examinar los Datos del Registro en Memoria.
Siga los siguientes pasos para ver los datos guardados durante el Registro en Memoria:
NOTA !: Los datos no se pueden examinar cuando aún se está registrando en
memoria.
El ícono debe estar en OFF.
El Tiempo Transcurrido TM no debe estar en funcionamiento
(Estado de Espera)
Si el icono
está en ON, póngalo en OFF. Estando en cualquier función principal
o subfunción, pulse el botón START/STOP durante dos segundos.
1. Navegue hasta Ritmo Cardíaco Máximo MXP en la pantalla inferior.
2. Pulse el botón SET para entrar en la pantalla de Archivo de Registro en Memoria.
3. Pulse el botón LAP para seleccionar el archivo que se desee examinar.
Intercambie los números de los archivos pulsando el botón LAP.
4. Pulse el botón MODE para entrar en el archivo.
Aparece el icono
y la pantalla comienza a reproducir los datos registrados en la
memoria. . El icono TM parpadea. Presione el botón MODE y la pantalla inferior
cambia de Tiempo Transcurrido TM a Distancia Recorrida DST.
5. Pulse el botón LAP o (MODE) para ir al siguiente punto de datos. Este intervalo de
tiempo está determinado por el Intervalo de Registro que se haya seleccionado (5,
15, 30 ó 60 segundos).
NOTA !: Si se presiona el botón LAP durante 2 segundos, la unidad comienza a
cargar los datos y la pantalla avanza rápidamente hasta que la carga se
haya completado. Si hubiera comenzado a cargar por equivocación,
puede detener el proceso pulsando el botón LAP.
6. Pulse el botón SET/AT para volver a la pantalla de archivo de Registro en Memoria.
7. Pulse nuevamente el botón SET/AT para volver Ritmo Cardíaco Máximo MXP.
Cómo Cargar los Datos del Registro en Memoria
Coloque la ciclocomputadora MSC-2Dx en la unidad de interface. Cuando la compu-
tadora esté correctamente preparada, presione el botón LAP en la pantalla Examinar
Archivo de la Memoria.
SET/AT
MODE
LAP
SET/AT
SET/AT
LAP
OFF
T
M
STOP
Pantalla MXP
Pantalla de Archivo del
Registro en Memoria.
Selección de Archivo.
Pantalla de Lectura del
Registro en Memoria.
Intercambiar TM/DST
Siguiente Punto de
Datos.
Pantalla de Archivo
del Registro en
Memoria.
Pantalla MXP
MODE
LAP
Cargar
MSC-2Dx
23
Pantalla de Lectura de
los Datos de la Vuelta.
A
VS
D
ST
M
XP
LP
M
XS
O
DO
(S)
T
M
SET/AT
SET/AT
SET/AT
MODE
LAP
Pantalla de Archivo del
Registro en Memoria.
Pantalla de lectura de la
Zona Deseada del R.C..
Pantalla de Lectura del
Registro en Memoria.
Cómo Cargar en un PC:
Los datos del Registro en Memoria, la vuelta y la zona deseada del RC se pueden cargar en un
PC utilizando la unidad opcional de carga.
Additional section:
Registro en Memoria:
El ritmo card'aco, el tiempo transcurrido y la distancia de cada punto se cargan en formato CSV
(Comma Separated Value) y recuperar en pantalla en formato gráfico.
Vuelta:
El ritmo card'aco, la velocidad, el tiempo transcurrido y la distancia de cada vuelta se cargan en
formato CSV.
Zona Deseada del Ritmo Card'aco:
El número de la zona, la zona deseada y el tiempo dentro de la zona del pulso se cargan en
formato CSV.
Cómo Cargar:
Coloque la unidad principal en la unidad de interface y presione el botón LAP en la pantalla de
lectura de cada función. La unidad comienza a cargar los datos y la pantalla de lectura avanza
rápidamente.
MSC-2Dx
24
ENTRENAMIENTO DEL RITMO CARDÍACO.
A continuación se proporciona información general sobre el entrenamiento del ritmo cardíaco.
Existen numerosos libros sobre el tema. Para más información sobre el entrenamiento del ritmo
cardíaco, visite una librería o nuestra página en Internet.
El ritmo cardíaco sube mientras se hace ejercicio y es un buen indicador porque cuanto más
alta es la intensidad del ejercicio, más rápido late el corazón. Estableciendo sus zonas desea-
das del ritmo cardíaco y haciendo un esfuerzo para mantener ese ritmo, podrá hacer ejercicio
de manera más eficaz. Antes de comenzar un programa de ejercicio, consulte con un médico o
un preparador.
1. Para Mejorar su Acondicionamiento F
í
sico General.
El ciclismo es una de las mejores actividades deportivas para mejorar su acondicionamiento
físico general. Primeramente, deberá establecer sus cuatro zonas deseadas del ritmo cardía-
co con un nivel de entrenamiento del 30% al 70%, dependiendo de su resistencia física. Se
recomienda hacer ejercicio de veinte a treinta minutos por sesión, con una frecuencia de más
de tres veces por semana. Para obtener su zona deseada vea el gráfico que aparece abajo,
que indica la correlación entre el ritmo cardíaco y el nivel de entrenamiento. Para principiantes
se recomienda comenzar con el nivel del 30%, que se irá aumentando gradualmente depen-
diendo de su nivel de acondicionamiento físico y experiencia. Con el propósito de mejorar la
salud, el 70% se considera el objetivo más alto.
Para perder peso, se debe hacer ejercicio a un nivel más bajo durante más tiempo. Para
obtener el máximo beneficio deberá realizar ejercicio durante más de una hora por sesión.
Ritmo Card'aco (ppm)
200
180
160
140
120
100
90
20 30 40 50 60 70
Zona
Deseada
Zona
Deseada
30%
30%
40%
40%
50%
50%
60%
70%
70%
80%
80%
N
ivel de E
jercicio
30%
40%
50%
60%
70%
80%
Ritmo Card'aco M
áximo
(204
0.69 x
Edad
)
1
9
0
E
d
a
d
1
8
0
E
d
a
d
Edad
MSC-2Dx
25
2. Para Competidores.
Mida su ritmo cardíaco de reposo inmediatamente después de despertarse en la mañana, y su ritmo
cardíaco máximo (quizás durante la competición). Luego, establezca su zona deseada de acuerdo
con su meta:
A) Para una Mayor Resistencia Física.
Dirigido a carreras que duran varias horas o días consecutivos:
60% - 70% (ejercicio aeróbico)
B) Para Obtener Resistencia Física durante Aproximadamente dos horas.
70% - 80% (ejercicio aeróbico)
C) Para Desarrollar la Potencia Máxima durante Aproximadamente un Minuto.
Más del 85% (ejercicio anaeróbico).
D) Para una Potencia Máxima Instantánea que Dura Varios Segundos (sprints)
Más del 95% (ejercicio anaeróbico)
Nivel de Entrenamiento (%) = x 100
R.C. Deseado = (R.C. Máximo R. C. De Reposo)
x + R.C. de Reposo
R.C. de Reposo
Mida su ritmo cardíaco de reposo cuando se despierte por la mañana y esté aún en la cama.
R.C. Máximo
Por lo general se utilizan los siguientes cálculos: (220 edad) o (240 0.69 x edad).
Para obtener unas cifras más exactas, consulte a un especialista en entrenamientos.
(R.C. Deseado) (R.C. de Reposo)
(R.C. Máximo) (R.C. de Reposo)
Nivel de Entrenamiento (%)
100
MSC-2Dx
26
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS.
Si tuviera lugar una disfunción, cerciórese de lo siguiente antes de ponerse en contacto con
CAT EYE o con su distribuidor local para solicitar servicio.
Cuando el ritmo cardíaco sea erróneo
Cerciórese si hay algún dispositivo electrónico en los alrededores que pudiera interferir con la
medición.
Problema Items a revisar Solución
La pantalla de cristal líquido está oscura o con manchas oscuras.
¿Dejó la unidad expuesta a la luz directa del sol durante un período prolongado de tiempo?
Volverá a su estado normal a las pocas horas de no recibir luz directa del sol. Los datos
permanecerán intactos.
La pantalla responde lentamente
¿La temperatura ambiental era muy baja (por debajo de 32ºF ó 0º C)
Volverá a su estado normal cuando suba la temperatura. Los datos permanecerán intactos.
No aparece ninguna pantalla.
¿Se ha agotado la batería de la unidad principal?
Remplácela por otra nueva (CR2032).
NOTA !: Después de haber reemplazado la batería, se debe pulsar el botón de puesta
a cero total (AC) para poner los datos a cero y configurar la MSC-2Dx
Aparece una pantalla anormal.
Pulse el botón AC, y ponga nuevamente la unidad a cero siguiendo las instrucciones de la página
12 CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL, o vea el manual de Comienzo Rápido
La medición del ritmo cardíaco es errática.
¿Se encuentra Vd. cerca de algún dispositivo electrónico que emita señales electromagné-
ticas (tales como aparatos de TV, estéreo, motores u ordenadores)?
Mientras mida el ritmo cardíaco, manténgase lo más lejos posible de ese tipo de disposi-
tivos. Ponga los datos a cero.
La velocidad actual no funciona correctamente.
Cerciórese de que no haya ningún objeto en contacto con la unidad principal o el soporte.
Limpie los contactos. La unidad principal se ensucia a menudo con sudor, límpiela con
con jabón suave y luego séquela.
Revise la distancia entre el sensor de velocidad y el imán.
Cerciórese de que están alineados la línea de marca del sensor de velocidad y el imán.
Ajuste las posiciones del sensor de velocidad y el imán (Véase el manual de Comienzo
Rápido).
Cerciórese de que el cable del sensor de velocidad no está roto o dañado.
Recambie el juego del sensor de soporte por uno nuevo.
El Timer (Cronómetro) no deja de funcionar incluso si se pulsa el botón S/S (El botón S/
S no funciona).
¿Está seleccionada la característica Auto Time o aparece el ícono
en pantalla?
Cuando está seleccionada la caracter
í
stica Auto Time, el botón S/S no inicia ni detiene la medición.
Ponga la caracter
í
stica Auto Time en off. (Véase la página 14, Caracter
í
stica Auto Time””).
MSC-2Dx
27
La pantalla del ritmo cardíaco no es estable y el valor que indica es inferior al real
¿Se ha agotado la batería del sensor del ritmo cardíaco?
Reemplace la batería (CR-2032)
La unidad no recibe señales del ritmo cardíaco.
Cerciórese si la unidad se encuentra en Estado de Espera (función de ahorro de energía en on)
Pulse cualquier botón excepto AC.
¿Está el sensor del ritmo cardíaco colocado en posición correcta?
Ajuste su posición conforme a las instrucciones.
¿Está el sensor del ritmo cardíaco correctamente colocado sobre su tórax?
Colóquelo de manera que el área de electrodos esté en total contacto con su piel.
¿Está seca su piel? (especialmente en invierno)
Humedezca ligeramente la zona de los electrodos.
¿Se ha agotado la batería del sensor del ritmo cardíaco?
Reemplácela por otra nueva (CR-2032)
¿Se ha agotado la batería de la unidad principal?
Reemplácela por otra nueva (CR-2032)
¿Se han deteriorado las correas de los electrodos con el uso?
Reemplácelas por otras nuevas. (Póngase en contacto con su distribuidor o con CAT EYE en
www.cateye.com)
La lectura del ritmo cardíaco ocasionalmente es cero
¿Está el sensor del ritmo cardíaco en posición correcta?
Ajuste la posición siguiendo las instrucciones.
La lectura del ritmo cardíaco es cero donde hay interferencias procedentes de señales exteriores o si el trans-
misor está muy lejos de la unidad principal. Acerque la unidad principal y aléjese de la fuente de interferencias.
La batería de la unidad principal se ha agotado. Reemplácela por una nueva.
La pantalla no indica el Archivo de Registro en memoria
¿Está el ícono
en on? ¿Está midiendo el Tiempo Transcurrido TM?
La pantalla no indica el Archivo de Registro en Memoria cuando la característica de Registro en Memo-
ria está en on o si está en funcionamiento el Tiempo Transcurrido. (Véase la página 19, Revise el
Archivo de Registro en Memoria)
La característica de registro en memoria no se puede poner en ON (no aparece el ícono
)
Ponga a cero el Tiempo Transcurrido TM. (Véase la página 20, Configuración del Registro en Memo-
ria)
No se puede cambiar el Timer (Cronómetro) del Registro en Memoria.
¿Está el ícono
en ON?
Si la característica del Registro en Memoria está en ON, no se puede cambiar el Timer. (Véase la
página 19, Selección del Timer del Registro en Memoria).
La unidad no puede registrar los datos LAP (vuelta)
Son necesarios al menos 5 segundos de intervalo para registrar los datos de la siguiente vuelta.
La unidad no puede leer los datos LAP
¿Está midiendo el tiempo transcurrido?
La unidad no puede leer los datos LAP cuando está midiendo el tiempo transcurrido. (Véase la
página 15, Lectura de los Datos de la Vuelta)
No aparece la pantalla de puesta en hora del reloj.
La pantalla de puesta en hora del reloj no aparece cuando la unidad está midiendo el tiempo transcu-
rrido. (Véase la página 13., Cómo Poner el Reloj en Hora)
MSC-2Dx
28
CR2032
CR2032
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA
¡Advertencia!
Deposite las pilas agotadas en sitio seguro. No las deje al alcance de los niños. En caso
de que la pila fuera ingerida por equivocación, consulte con un médico de inmediato.
Cuando se agote la pila que viene instalada de fábrica, reemplácela por otra nueva de acuerdo
con las siguientes instrucciones:
NOTA !: Siempre reemplace ambas pilas al mismo tiempo (la de la unidad principal y la
de la correa pectoral).
Unidad Principal
La pila dura aproximadamente 2 años (con un uso de 1 hora diaria)
La pila que se indica en este manual no es la definitiva y puede variar dependiendo de su entorno.
Precaución:
Se recomienda firmemente que la pila de la unidad principal la reemplace un experto relojero
que se asegure de la corrección de la estanqueidad una vez recambiada la pila.
Las juntas de la tapa posterior son críticos para mantener la capacidad de resistencia al
agua. Al ensamblar nuevamente la unidad después de haber cambiado la pila, cerciórese
de que queda debidamente encajada y ajustada.
Al reemplazar la pila, maneje la unidad con cuidado y no aplique demasiada presión en
ninguna de sus partes.
1. Extraiga los cuatro tornillos de la tapa posterior de la unidad principal utilizando un destorni-
llador de precisión No. 0.
2. Deslice el pasador que asegura la pila en la dirección que indica la flecha de la ilustración.
3. Reemplácela con una nueva pila de litio (CR2032) con el polo (+) hacia arriba. Asegure la
pila con el pasador.
4. Coloque nuevamente la tapa posterior y apriete los tornillos utilizando un destornillador de
precisión No. 0.
Después de haber reemplazado la pila, se DEBE pulsar el botón AC y poner el reloj nueva-
mente en hora.
Sensor Inalámbrico del Ritmo Cardíaco
La pila dura aproximadamente 2 años (con un uso de 1 hora diaria).
Precaución:
El Sensor Inalámbrico del Ritmo Cardíaco continúa consumiendo pila mientras esté colo-
cado sobre su tórax. Con el fin de ahorrar pila, extráigalo de su pecho cuando no esté
midiendo el ritmo cardíaco.
La junta de la tapa de la pila es crítica para mantener su correcta estanqueidad. Revise la
tapa de la pila y asegúrese de que está correctamente encajada y cerrada.
1. Extraiga la tapa de la pila de la parte de atrás del transmisor con una moneda.
2. Sustituya la pila agotada con una nueva de litio (CR2032) con el polo (+) hacia arriba, tal y
como se indica en la ilustración.
3. Cierre firmemente la tapa de la pila.
Tapa posterior
Pila de litio
Pasador
de la pila
Pasador de la pila
Sensor del ritmo cardíaco
Tapa de la pila
Pila de litio
Carcasa a prueba de agua
Carcasa a
prueba de agua
Carcasa a
prueba de agua
MSC-2Dx
29
CÓMO REEMPLAZAR LA CORREA DE ELECTRODOS
Los electrodos de la correa pectoral se desgastan después de un uso prolongado. (Póngase
en contacto con su distribuidor o con CAT EYE en
www.cateye.com para obtener un recambio).
Cuando aparecen grietas en la superficie o mediciones erráticas, recambie la correa de electro-
dos con una nueva siguiendo estas instrucciones:
1. Afloje los tornillos de la parte de atrás del transmisor.
2. Extraiga los espaciadores y quite el transmisor de la correa de electrodos.
3. Sujete el transmisor a una nueva correa de electrodos. Limpie cuidadosamente los dos
contactos antes de reensamblar la unidad.
NOTA !: Si los contactos estuviesen sucios, los electrodos fallarán al detectar el ritmo
cardíaco.
4. Coloque los espaciadores nuevamente en su posición y apriete los tornillos.
NOTA !: Cuando cambie la correa de electrodos, revise también la pila del transmisor.
MANTENIMIENTO
Cuidados Diarios de la Ciclocomputadora MSC-2Dx:
Los contactos de la unidad principal suelen ensuciarse de sudor y grasa. Lávelos periódicamente con una solución de
agua y jabón neutro.
Si los contactos del soporte se mojan, séquelos al término de su recorrido en bicicleta. Si se oxidan, pueden fallar al
detectar la velocidad.
Cuando la unidad principal o el sensor del ritmo cardíaco de la correa pectoral se ensucian lávelos con agua o límpielos
con agua jabonosa y un paño suave; luego, séquelos. No utilice benceno, alcohol ni ningún otro disolvente ya que
dañarían irreversiblemente la superficie e invalidarían la garantía.
La correa de acoplamiento absorbe sudor. Para mantenerla limpia, lávela periódicamente con agua jabonosa.
Revise periódicamente la posición del sensor de velocidad y del imán, y asegúrese de que están correctamente alineados.
Tornillos
Espaciador
Espaciador
Transmisor
Correa de
Electrodos
Contacto
Contacto
MSC-2Dx
30
Funciones de la Pantalla (Icono) Rango Exactitud Estándar
Pantalla Superior Velocidad Actual 0.0 (3.0)-65.9mph[0.0(4.0)-105.9km/h] ±0.5mph 8bajo 31mph)
Reloj 1:00-12:59[0:00-23:59] ±0.003%
Icono de Velocidad Se ilumina cuando Vel. Actual está seleccionada.
Icono del Reloij Se ilumina cuando el Reloj está seleccionado.
Pantalla Media Ritmo Cardíaco 0-299ppm ± 1 ppm
Icono del Ritmo Cardíaco Parpadea al recibir la señal del ritmo cardíaco
Icono del Registro en Memoria Se ilumina cuando está activa la función del registro en memoria
Icono de la función Auto Se ilumina cuando está activa la función Auto (encendido/apagado automático)
Icono de la Alarma
Se ilumina cuando se ha seleccionado la alarma de la zona deseada del ritmo card
í
aco
Icono de la Memoria Utilizada Se ilumina cuando el porcentaje de memoria utilizada en registro aparece en pantalla
Icono de la Circunferencia de la Rueda Indica la circunferencia de la rueda actualmente activa
Pantalla Inferior Tiempo Transcurrido 0:0000 9:5959 ±0.003%
Ritmo Cardíaco Máximo 0-299 ppm ± 1 ppm
Reloj 1:00 12:59 [0:00 23:59] ± 0.003%
Velocidad Actual 0.0(3.0)-65.9mph [0.0(4.0)-105.9km/h] ± 0.5mph (bajo 31 mph)
Contador de Vueltas LP-00 LP-50 (Característica de vuelta)
Velocidad Media 0.0-65.9mph[0.0-105.9km/h] ±0.5mph
Velocidad Máxima 0.0(3.0)-65.9mph[0.0(4.0)-105.9km/h]º ±0.5mph (bajo 31mph)
Distancia Recorrida 0.00-999.99 millas [km+] ±0.01millas (bajo 31mph)
Distancia Total 0.0-9999.9 /10.000-99.999 millas [km] ±0.1/1millas [bajo 31 mph)
Tiempo en la Zona 0:0000-9:5959 ± 1
Icono del Paso Indica si la velocidad es superior o inferior a la velocidad media (Característica de Paso)
Características Adicionales Zona Deseada del Ritmo Cardíaco El rango del ritmo cardíaco se divide en 4 zonas y el Tiempo en la Zona del pulso
se mide y registra en memoria (Se debe establecer la Alarma en cada zona)
Característica de Registro en Memoria Guarda los datos de medición en 5 archivos o un máximo de 2.560 puntos (se debe
seleccionar el Intervalo del Registro en Memoria entre 5, 15, 30 ó 60 seg.)
Característica de vuelta Guarda un máximo de 50 puntos (Intervalo mínimo: 5 segundos)
Otras Función de Ahorro de Energía (La unidad se pone automáticamente en mar-
cha al recibir señales del sensor de velocidad o si presiona algún botón)
Carga los datos registrados en un PC (se requiere una unidad opcional de carga)
*Sistema de Control Microcomputadora con un chip de 4 bit, Oscilador de cristal
Sistema de la Pantalla Pantalla de cristal líquido (equipada con iluminación LED)
Sistema de detección de señales de velocidad Sensor magnético sin contacto
Sistema de transmisión de señales del RC Transmisión simultánea e inalámbrica de señales (Rango de transmisión: aprox. 90 cm)
Rango de temperatura de funcionamiento 32°F-104°F [0°C - 40 °C] [se puede utilizar por debajo de 0° con una respuesta más lenta de la pantalla]
Rango de temperatura de almacenaje 4°F 122°F [20°C 50°C]
Rango de Fijación de Circunferencia de Rueda 10 3.000mm / método para intercambiar A/B, valor inicial: A-2096 ; B-2050
Diámetro aplicable de horquilla 11Ø - 36 Ø
Suministro de Energía/Duración de la batería Las pilas que vienen instaladas son las utilizadas en fábrica para propósitos de prueba y su duración
puede ser más corta que la de las pilas de repuesto. La duración normal de la batería es la siguiente:
Unidad Principal CR2032 x 1/aprox. 2 años (con 1 hora diaria de uso)
Sensor del Ritmo Cardíaco CR2032 x 1/aprox. 2 años (estando en contacto con el tórax 1 hora día)
Dimensiones/peso: Unidad Principal 1-13/16 x 2-1/16 x 19/32 [46.0 x 52.5 x 14.4mm]/1.52 onzas [43 gramos]
Sensor del RC 13 x 1-7/16 x 19/32 [330 x 36 x 15mm]/2.19 onzas [62 gramos]
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de modificaciones y mejoras.
* 1) Se requiere Windows 95/98 o Windows 2000, y un puerto serie RS232C.
ESPECIFICACIONES
MSC-2Dx
31
REGISTRO
Página de CATEYE (http://www.cateye.com)
Para el servicio de garantía deberá registrar su producto. Rogamos registre su MSC-2Dx lo
antes posible. CATEYE le proporciona apoyo técnico e información sobre nuevos productos.
Rogamos se registre en línea a través de nuestra página en Internet, o envíe la tarjeta de
registro que figura más abajo a nuestro Departamento de Servicio al Cliente. Cumplimente la
tarjeta de registro informándonos del número serie del producto (el número de 6 dígitos ubicado
en la parte de atrás de la unidad principal).
2-8-25 Kuwazu Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 JAPAN.
Dirección del Centro de Servicio e Investigación para Consumidores de E.E.U.U.:
CATEYE Service & Research Center
14
th
St. 115 Boulder CO. 80302
Tel: 303-443-4596 Fax: 393-473-0006
Llamada Gratuita: 800-5CATEYE http:/www.cateye.com
Para más información sobre cómo cargar el software, vea
nuestra página en Internet.
®
U.S. Pat Nos. 4633216/ 4642606 / 5089775 / 5226340 y Pat. Pendiente.
CO
.,LTD.
MSC-2Dx
32
ACCESORIOS DE REPUESTO.
Piezas de Repuesto
166-5150 Pila de Litio CR2032
169-9826 Correa de Electrodos de Repuesto
169-9816 Correa de Acoplamiento
249-9980 Kit de Correa de Muñeca
Piezas Opcionales
240-1005 Kit para cargar en PC
Unidad de interface y software e-Train Data™” Compatible con Windows 95/98/
2000 Versión en inglés (incluye manual en lengua española) Cable de conexión
RS232C
169-9806 MSC-Dx Kit de Sensor del Ritmo Cardíaco de la Correa Pectoral
Correa en Velcro para el Multideporte
249-9990 Kit Soporte del Sensor
169-6070 Acoplamiento del Soporte MSC-2Dx
169-6070 Imán de Rueda
169-9760 Imán para Ruedas de Palos
169-6280 Banda de Sensor Universal
249-9970 Kit de Acoplamiento
MSC-2Dx
33
ÍNDICE
A
Ajuste de las Características --------------- 7
Alarma -------------------------------------- 17
Área de Electrodos ------------------------ 11
B
Borrado Total -------------------------------- 7
Botón AC ------------------------------------- 7
Botón LAP (Vuelta) ------------------------- 6
Botón LT (Luz) ------------------------------ 6
Botón MODE (Modo) ---------------------- 6
Botón SET/AT ------------------------------- 7
Botón S/S (START/STOP)
(ENCENDIDO/APAGADO) -------------- 7
C
Característica “Auto” --------------------- 14
Característica de Ahorro de Energía ---- 14
Característica de “Velocidad”------------ 14
Circunferencia de la Rueda -------------- 12
A & B --------------------------------- 13
Confirmación de la Circunferencia de la Rueda ---
13
Intercambio -------------------------- 13
Correa de Electrodos ---------------------- 11
D
Distancia recorrida -------------------------- 9
Distancia Total (Odómetro) ---------------- 9
E
Ejercicio Aeróbico ------------------------ 25
Ejercicio Anaeróbico ---------------------- 25
F
Funciones principales ----------------------- 6
I
Intercambiar la Pantalla Superior --------- 7
N
Nivel de Entrenamiento ------------------ 24
O
Objetivo del Ritmo Cardíaco -------- 24, 25
P
Puesta a Cero--------------------------------- 7
Puesta a Cero del Ritmo Cardíaco ------ 25
Pantalla de Fijación de la Circunferencia de la Rueda
12
Pantalla Inferior------------------------------ 8
Pantalla Media ------------------------------- 8
Pantalla Superior ---------------------------- 8
R
Ritmo Cardíaco ------------------------------ 8
Ritmo Cardíaco Máximo -------------- 8, 25
Ritmo Cardíaco Promedio de la Vuelta --- 6
Reloj------------------------------------------- 8
Puesta en Hora del Reloj ----------- 13
Registro de Memoria---------------------- 18
Carga del Registro de Memoria --- 22
“Estado de Espera” del Registro de Memoria -----
20
Inicio del Registro de Memoria --- 21
Lectura de datos --------------------- 22
Porcentaje de memoria utilizada (%) --------
19
P
reparación para el Registro de Memoria---
20
Registro de Memoria en “off” ----- 21
Revisión de Archivo ---------------- 19
Selección del Cronometraje del
Registro de Memoria---------------- 19
Terminar el Registro de Memoria - 21
S
Sensor del Ritmo Cardíaco--------------- 10
Subfunción ----------------------------------- 6
T
Tiempo Transcurrido------------------------ 8
Transmisor --------------------------------- 11
V
Velocidad Actual ------------------------- 8, 9
Velocidad Máxima -------------------------- 9
Velocidad Media----------------------------- 9
Velocidad Media de la Vuelta -------------- 6
Vuelta ------------------------------------ 9, 15
Carga de datos de la vuelta--------- 15
Lectura de datos de la vuelta------- 15
Registro de datos de la vuelta------ 15
Z
Zona Deseada del Ritmo Cardíaco ---------
Carga ---------------------------------- 17
Confirmación del Tiempo en Zona -----
16, 17
Puesta a cero ------------------------- 17
Tiempo en Zona ----------------------- 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Cateye MSC 3DX Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para