Peavey 3000 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Peavey ESCORT 3000 es un mezclador amplificado de 300 vatios que ofrece un rendimiento potente y funciones versátiles para una amplia gama de aplicaciones de sonido. Con sus múltiples canales y entradas, este mezclador permite conectar y mezclar una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y dispositivos de reproducción de música. Además, cuenta con ecualizadores de canal, efectos incorporados y opciones de salida flexibles para adaptarse a diferentes configuraciones de sonido.

Peavey ESCORT 3000 es un mezclador amplificado de 300 vatios que ofrece un rendimiento potente y funciones versátiles para una amplia gama de aplicaciones de sonido. Con sus múltiples canales y entradas, este mezclador permite conectar y mezclar una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y dispositivos de reproducción de música. Además, cuenta con ecualizadores de canal, efectos incorporados y opciones de salida flexibles para adaptarse a diferentes configuraciones de sonido.

www.peavey.com
Escort® 3000
300 Watt Powered Mixer
Operating
Manual
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann
anwesend innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder
Gerätkupplung ist benutzt, während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 12 102
1 105
12 110
14 oder weniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen
im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir
tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit
des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs
verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide,
vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. L'interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L'énergie hasardeuse peut être
preésente dans châssis quand l'interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d'appareil est
utilisé comme le débrancher l'appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit
varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après
une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le
guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 12 102
1 105
12 110
14 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que
reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un
carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna
manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado
de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún
objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha
sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los
terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚
coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos
que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 12 102
1 105
12 110
14 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-
dad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Congratulations! You have just purchased the world’s nest packaged sound system, the Peavey Escort®. The Escort’s integrated design
allows for ease of transportation, while its user-friendly controls offer ease of operation, making it the perfect choice for schools, churches,
civic organizations and small musical groups. The Escort features dual two-way speakers driven by a ve-channel, 300 Watt stereo powered
mixer, making it ideal for both vocal and musical applications. The system also includes a PV®i unidirectional (cardioid pattern) dynamic
microphone, two folding speaker stands and all necessary connecting cables. Among many professional features, the mixer includes 60mm
faders, a ve-band graphic equalizer with FLS® (Feedback Locating System) and digital reverb. The carrying case provides storage for all the
system componets with ample room for additional mics and cables. This clever design incorporates the speakers into the package, allowing
the unit to be easily carried or pulled along on its luggage-style wheels.
Portable Public Address System
Features:
• Convenient package with luggage-style wheels
• Two-way speaker system with 10” woofer and piezoelectric horn
• Five-channel powered mixer
• Four XLR mic inputs with 15 V phantom power
• Two stereo line inputs
• 60 mm faders
• High quality digital reverb
• 300 Watts output power (150 Watts per channel) with DDT
• Five-band graphic equalizer with FLS
• Two folding speaker stands
• One PV®i cardioid dynamic microphone with cable
• Two 25’ speaker cables
• Storage compartments for microphones, cables and accessories
English
Escort®
7
Table of Contents Page
Quick Setup Guide 8
Setting Up Mixer and Speakers 8
Connecting Microphone(s) 8
Connecting CD, Tape
or Other Line Sources 9
Connecting Power 9
Setting Controls and Turning Unit On 9
Adjusting Gain and Volume Controls 9
Adjusting Tone Controls 9
Using the Graphic Equalizer 10
Avoiding Acoustic Feedback 10
Microphone Usage Guidelines 10
Reverb 10
Stereo/Mono Operation 10
Main and Monitor Operation 10
Auxiliary Output (AUX OUT) Operation 10
Packing the Escort 11
Optional Accessories 12
Troubleshooting Guide 13
Specications 13
Much of the setup of the Escort® is similar to the setup of other sound systems, and many aspects require plain common sense.
Safety should always be your rst concern. Always use grounded outlets and three-wire extension cords. Run sound system cables
in a way to prevent the danger or tripping and tape them down when necessary. Place the speaker stands and mixer on a solid,
level surface. Following these guidelines will help prevent personal injury and equipment damage.
Remove the speaker stands from the case. Be sure the legs on the stands are fully extended to provide a stable base for the speakers and
are positioned on a level surface. Tighten the thumbscrew on the base so that it is snug, but do not overtighten (Fig. 4). Raise the speaker
stands to the desired height, tighten thumbscrew and install the safety pin as shown (Fig. 5).
THINK SAFETY FIRST!
Quick Setup Guide
Setting Up Mixer and Speakers
Place the unit so that the speakers are facing upward. Release the latches by lifting up until the latch disengages. Remove the speakers from
the Escort package.
NOTE: The latches can be closed once the speakers are removed and it is recommended that they be closed to protect the latch and avoid
interference with removal of componets. Close the latch by pushing in until it is ush with the side of the case, and then down until it locks.
Fig. 4 Fig. 5
8
WARNING! Do not connect additional speakers to the Escort® powered mixer.
The system speakers provide the optimal load for the amplier.
Place speakers on stands and position them so that they will face toward the audience
and face away from the microphones. Connect speaker cables from the jack on the lower
front of each speaker to the powered mixer, connecting the left speaker to the LEFT
OUTPUT and the right speaker to the RIGHT OUTPUT jacks on the rear panel of the unit
(Fig. 6).
Fig. 6
Fig. 7
Connecting Microphone(s)
The Escort powered mixer is designed to work with any good-quality, balanced, dynamic or
condenser microphone such as the PV®i microphone supplied. Connect the microphone(s) to
the XLR (three-pin) input connectors as shown (Fig. 7). When using more than one mic, try to
connect them to channels in the same order as they appear on stage to make them easier to
control.
Connecting Power
Before connecting power, make sure that the power switch is in the OFF position.
Connect the IEC power cord to the receptacle on the back panel of the unit as shown (Fig. 9, and then to a suitable electrical outlet.
If an extension cord is used, be sure that it is a three-wire cord with ground pin intact to preserve the safety ground.
Fig. 8
9
Connecting CD, Tape or Other Line Sources
Connect a CD or tape player to the CHANNEL 5 auxiliary input connectors (AUX IN) as shown (Fig. 8). If you
wish to connect an additional tape machine, CD or other line source to the Escort, CHANNEL 5 also has
stereo line inputs and CHANNELS 1-3 have monaural (MONO) line inputs. Additional cables for connecting
to the Escort are available from your Peavey dealer. Connecting only to the CHANNEL 4 LEFT/MONO jack
automatically converts that channel for mono operation (the sound will come out of both speakers.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows: (1) The wire that is coloured green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E, or by the Earth symbol, or coloured green or green and yellow. (2) The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is
marked with the letter N, or the colour black. (3) The wire that is coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L,
or the colour red.
Fig. 9
Setting Controls and Turning Unit On
Set master controls to the 6 position and all other controls to 0. Turn on power by placing
the OFF/ON switch, located next to the IEC cord receptacle (Fig. 9), in the ON position.
Fig. 10
Adjusting Gain and Volume Controls (Faders)
Adjust the channel GAIN controls (Fig. 10) for desired level from the speakers. If the desired level is reached with the channel GAIN at a low
setting (1-3), lower the MASTER VOLUME controls (Fig. 11). If the channel GAIN needs to be set at 9-10 for desired volume, raise the MASTER
VOLUME controls. The L and R MASTER VOLUME controls adjust the left and right speakers.
Adjusting Tone Controls
Adjust the BASS and TREBLE controls (Fig. 10) as necessary to achieve desired sound. However, use moderation in setting channel tone
controls. Extreme settings of these controls can adversely affect sound quality. Large amounts of boost (+) on these controls can also increase
the chance of feedback on microphone inputs.
Fig. 11
Reverb
Treble
Bass
10
Using the Graphic Equalizer
Unlike the BASS and TREBLE controls on each channel that adjust only the tone of their own input
signals, the ve-band graphic equalizer adjusts the tonal balance of all the signals going through the
powered mixer. This gives the user greater exibility in adjusting the sound, but use moderation in
making adjustments.
The FLS® (Feedback Locating System) LED indicators are invaluable tools in helping to reduce/
eliminate feedback. To use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders (Fig. 12) to 0. Then,
before the audience arrives, increase the MASTER VOLUME and/or CHANNEL GAIN until feedback
occurs. Note which LED illuminates and slightly lower the corresponding slider. This reduces the gain
at the feedback frequency and can be repeated if necessary to improve gain before feedback. However,
only lower the sliders in small amounts to avoid adversely affecting sound quality.
Fig. 12
Avoiding Acoustic Feedback
Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the speakers re-entering the
microphones. Although it does an excellent job of getting the audiences attention, feedback should be avoided. When dealing with acoustic
feedback, it is always best to start looking at the placement of the mics and speakers in the system before resorting to equalization (EQ)
adjustments. Make sure that the speakers are positioned to direct the sound toward the audience and away from the microphones. Position
mics as close to the sound source as reasonable. Moving the mic closer increases the volume of the sound through the system without having
to turn up the gain.
Microphone Usage Guidelines
When practical, a single microphone is preferred. Additional microphones pick up more sound from the speakers and each mic must then be
turned down to prevent feedback. However, if you have difculty balancing the level of different individuals with one mic or if you still cannot
get sufcient gain, using more mics can offer an advantage. For example, giving several singers their own microphone allows placement of
the microphones much closer to each singer. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from
using multiple mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance.
Reverb
Adding reverberation to music can enhance the sound of that music. To add reverb to a microphone, simply turn up the REVERB control (Fig.
10) on the appropriate input channel. Add reverb in moderation because too much reverb makes vocals hard to understand. In most cases, it
is best not to add reverb to the spoken word.
Stereo/Mono Operation
The Escort® powered mixer has two input channels for stereo line sources (4 & 5). If the speakers are situated so that most of the audience
can hear both speakers (Fig. 13 A), it can be advantageous to run the system in stereo. If the audience primarily hears just one speaker (Fig. 13
B), or if you are using one speaker for the audience and the other for the stage performers, then it is best to run the system in mono.
The TRACK SELECT switch on CHANNEL 5 sets the channel for STEREO or MONO operation. On CHANNEL 4, use the LEFT input only for MONO
operation, or both LEFT and RIGHT inputs for STEREO. Inputs on CHANNEL 1-3 are MONO. The TRACK SELECT switch on CHANNEL 5 is also
very useful for playing tapes or CDs with “split tracks.” Setting the switch to L or R allows the signal from a source connected to either the
LEFT or RIGHT input to be directed to both speakers.
Main and Monitor Operation
The Escort can also be used in applications wher stage monitoring is required. By operating the mixer in the mono mode, the right speaker
can be used for providing sound to the audience (MAIN) and the left can be used for the performers (MON). The MASTER VOLUME controls
(Fig. 11) allow the volume of these two speakers to be set independently. If additional sound is required, the auxiliary output (AUX OUT) can
be used to drive an auxiliary monitor amplier or powered monitor speakers.
Auxiliary Output (AUX OUT) Operation
The AUX OUT is a line-level output from the mixer that can be used for recording, or driving an auxiliary amplier.
11
7
The FLS®(Feedback Locating System) LED indicators are invaluable tools in helping to reduce/eliminate feedback. To
use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders (Fig. 9) to 0. Then, before the audience arrives, increase the
MASTER VOLUME and/or CHANNEL GAIN until feedback occurs. Note which LED illuminates and slightly lower
the corresponding slider. This reduces the gain at the feedback frequency, and can be repeated if necessary to improve
gain before feedback. However, only lower the sliders in small amounts to avoid adversely affecting sound quality.
Fig. 9
Avoiding Acoustic Feedback
Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the
speakers re-entering the microphones. Although it does an excellent job of getting the audience’s attention, feedback
should be avoided. When trying to deal with acoustic feedback it is always best to start looking at the placement of the
mics and speakers in the system before resorting to equalization (EQ) adjustment. Make sure that the speakers are
positioned to direct the sound toward the audience and away from the microphones. Position mics as close to the sound
source as reasonable. Moving the mic closer increases the volume of the sound through the system without having to
turn up the gain.
Microphone Usage Guidelines
When practical, a single microphone is preferred. Additional microphones pick up more sound from the speakers and
each mic has to be turned down a little to prevent feedback. However, if you have difficulty balancing the level of
different individuals with one mic, or if you still cannot get sufficient gain, using more mics can offer an advantage.
Giving several singers their own microphones, for example, allows placement of the microphones much closer to each
singer. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from using multiple
mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance.
Reverb
Adding reverberation to music can enhance the sound of that music. To add reverb to a microphone, simply turn up the
REVERB control (Fig. 7) on the appropriate input channel. Add reverb in moderation because too much reverb makes
vocals hard to understand. In most cases, it is best not to add reverb to the spoken word.
Stereo / Mono Operation
The Escort2000 powered mixer has two input channels (4 & 5) for stereo line sources. If the speakers are situated so
that most of the audience can hear both speakers (Fig. 10 A), it can be advantageous to run the system in stereo. If the
audience primarily hears just one speaker (Fig. 10 B), or if you are using one speaker for the audience and the other for
the stage performers, then it is best to run the system in mono.
Fig. 10
Stereo Mono
Stereo Mono
A B
Warning: Connecting a tape machine to the AUX OUT to record while simultaneously connecting the tape machine’s output into the mixer
inputs can create an electronic feedback loop. Connect only the tape machine’s inputs or outputs to the mixer, never both.
Packing the Escort®
One of the Escort’s many benets is that the entire sound system can be packed inside its easily transportable case (Fig. 14). Begin by
folding the speaker stands, then secure them into their storage compartment using the two straps. Place the microphone(s) in their storage
compartment, putting the cables in the other compartment or with the speaker stands. Lay the speakers face down on top of the bottom tray
and secure the four latches. The Escort is now ready to be carried or pulled on its built-in, luggage-style wheels.
Fig. 14
12
NOTE: For Safety, be sure to fully open the mixer stand and place it on a level surface.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Optional Accessories (available from Peavey dealers)
Microphone stand(s)
Additional microphones and cables
Microphone wind screens
Additional speaker cables in various lengths
Additional speaker stands in various heights
Audio cables for CD and tape
Optional Mixer Stand Assembly:
Remove the mixer stand from the case. The mixer stand consists of three parts: two pairs of legs and the stand cross-members (Fig. 1). Hold
the stand cross-member with the leg sockets together as shown (Fig. 2). Fully insert one set of legs into the cross-members (Fig. 3). Still
holding the cross members together, set the legs on the oor and insert the second pair of legs. If you need to move the stand, carry it folded
by holding the legs.
13
Escort® Specifications:
Output Power: 150 Watts per channel into 8 Ohm load
Frequency Response: 40 Hz to 20 kHz +0/-3 dB measured at 1 Watt
Overload Protection: DDT™ (Distortion Detection Technology) limits the power amplier input to prevent clipping distortion
that can damage speakers.
Distortion: Less than 0.1% THD
Max Gain: 86 dB mic input to speaker output
Signal/Noise Ratio: 85 dB mic input typical
Reverb: Digital
AC Power: 115 VAC 60 Hz or
230 VAC 50/60 Hz
Weight Assembled: 50 lbs. (22.67 kg)
(Stands Included)
Dimensions: 14.5” H x 36.75” W x 15.5” D
(36.8 cm x 93.3 cm x 39.4 cm)
Speakers: Woofer 10” (254 mm)
Piezoelectric Horn Tweeter
Microphone: Dynamic, Cardioid (Unidirectional)
Escort 3000 Troubleshooting Guide
Problem Check Correction
No sound
(no power light)
Is power switch on?
Is line cord connected to live power outlet?
Turn power switch on
Connect power cord to live outlet
No sound
(power light on)
Are MASTER and CHANNEL GAIN controls up? Adjust both MASTER and CHANNEL
GAIN controls upward to desired
level. Check speaker connections.
Turn mic switch on. Check mic or
sound source connection.
Only one speaker works
If it goes away when the CHANNEL or MASTER volume
controls are lowered, it is acoustic feedback
Fully insert connection and/or swap
speaker cables between left and
right speakers and outputs to check
for damaged cables. Set CHANNEL
5 MODE switch to LEFT OR RIGHT or
use LEFT INPUT on CHANNEL 4.
Are both MASTER controls turned
up?
Mono line source into CHANNEL 4 or 5?
Loud howling or squeal from speakers Reduce microphone gain. Reposition
microphone behind or farther from
speakers. Observe FLS light above
EQ and reduce level of that band.
Sound is distorted Is the CHANNEL GAIN at a very high setting? Reduce CHANNEL GAIN and increase
MASTER VOLUME
14
NOTES
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: September 5, 2007
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) dam-
age occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number
has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic
Crossovers and Equalizers 2 years (+ 3 years)*
Drums 2 years (+ 1 year)*
Enclosures 2 years (+ 3 years)*
Digital Effect Devices 1 year (+ 1 year)*
Microphones 2 years
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,
diaphragm replacement kits and passive crossovers) 1 year
Tubes and Meters 90 days
Cables Limited Lifetime
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90
days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to
Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a
detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a
complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
LENGTH OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF
USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey
International Service Center at (601) 483-5365
Features and specifications subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation •5022 Hartley Peavey Dr. • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
© 2008 80303164
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peavey 3000 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Peavey ESCORT 3000 es un mezclador amplificado de 300 vatios que ofrece un rendimiento potente y funciones versátiles para una amplia gama de aplicaciones de sonido. Con sus múltiples canales y entradas, este mezclador permite conectar y mezclar una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y dispositivos de reproducción de música. Además, cuenta con ecualizadores de canal, efectos incorporados y opciones de salida flexibles para adaptarse a diferentes configuraciones de sonido.