Surtek BT600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de armado / Assembly instructions
Banco de Trabajo
Workbench
No. Descripción
Description
Figuras
Figure Ctd.
Qty.
Base de madera / Table top
Base deslizante / Slide base
Tornillo hexagonal / Hex bolt 13 x 7 x 50 mm
Barra transversal / Cross bars
Marco (patas) / Leg frame
Tapa de goma para patas / Rubber feet pads
Tornillo / Bolt 9,5 x 5 x 40 mm
Rondana / Washer 16 x 8 x 1,2 mm
Tuerca hexagonal / Hex nut 10 x 3,5 mm
Rondana / Washer 12 x 6 x 0,8 mm
Tornillo para madera / Wood screw 7,5 x 4,5 x 17 mm
Tuerca con nailon / Nylon nut 13 x 7 mm
Topes de apoyo (sujeción) / Support pegs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
2
4
2
2
4
8
4
8
8
16
4
4
BT600
Herramienta requerida / Tools required
Destornillador tipo Phillips #2 (no incluida). / Phillips #2
screwdriver (not included).
Llave (incluida) / Spanner (included).
1. Una las barras transversales (4) con el marco metálico
(5) usando los tornillos (7), rondanas (10) y tuercas (9)
incluidos. Asegúrese que la barra transversal con la
leyenda SURTEK quede posicionada al frente del banco
de trabajo. NOTA: El lado frontal del banco vendrá
indicado en el marco metálico con la palabra “frente / front”.
Connect cross bars (4), to the leg frames (5) using bolts (7), washers (10)
and hex nuts (9) included. Make sure the cross bar with the Surtek logo is at
the front of the workbench. NOTE: The word “front” written on the inside of the
leg frame should be facing the front of the workbench.
2. Ensamble las bases deslizables (2) a los tablones de madera (1)
usando los tornillos incluidos (11).
Secure the slide base (2) to the table tops (1) with the screw (11) supplied.
3. Ensamble el marco metálico a las bases deslizantes por la parte
inferior usando los tornillos (3), rondanas (8) y tuercas con nailon
(12) incluidas para asegurar el ensamble. Los tornillos deberán
colocarse de afuera hacia adentro de la base deslizable. NOTA: Las
palancas de las bases deslizables deberán quedar al frente del
banco de trabajo, al igual que la barra transversal antes
mencionada.
Place leg frame into slide base using the hex bolts (3), washer (8) and nylon nuts (12) to secure
in place. The bolts should be inserted from the outside of the slide base. NOTE: Handles are at
front of workbench.
4. Inserte las tapas de goma (6) en las puntas de cada pata del banco. NOTA: Las aristas más altas deberán quedar por
fuera de cada una de las patas.
Attach rubber feet pads (6) to the leg frames. NOTE: The longest side of the pads faces the outsides of the workbench.
5. Inserte los topes de sujeción (13) en los orificios de los tablones donde más le convenga.
Insert support pegs (13) in appropriate holes on table top.
B
A
A
¿CÓMO PLEGAR EL BANCO DE
TRABAJO? /
HOW TO FOLD THE SURTEK
WORKBENCH?
A. Empuje hacia arriba las barras de soporte
lateral del marco metálico. / Push supporting bars
on the legs upwards.
B. Continúe acercando las patas delanteras hacia
las traseras para plegar completamente el banco.
Recomendació
n: Consérvese
en un lugar
fresco y seco.
/Swing the
front legs
towards the
back legs to
fold the
workbench for
storage.
Recommendati
ons: Store in a
cool, dry place.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES /
SAFETY WARNINGS & CAUTIONS
Asegúrese que el producto se encuentra perfectamente ensamblado antes de usarlo. /
Ensure that this product is fully assembled as
illustrated before use.
Verifique que todos los tornillos y elementos de ensamble sean ajustados e inspeccionados regularmente. /
Check all screws or
bolts are tightened and inspect regularly.
El equipo deberá ser utilizado únicamente sobre superficies firmes y niveladas. /
This product should only be used on firm, level ground.
Asegúrese que los cuatro puntos de apoyo estén tocando firmemente el piso. /
Make sure the legs remain in contact with the ground.
No deberá presentar desnivel entra ellas.
NUNCA USE EL BANCO DE TRABAJO COMO ESCALERA. /
Never use Surtek Workbench as a ladder.
No se siente sobre el banco de trabajo. /
DO NOT sit or stand on the product.
No use el quipo si tiene piezas faltantes, dañadas o con desgaste excesivo. /
DO NOT use this product if parts are missing, damaged or
worn.
NO EXCEDA EL PESO RECOMENDADO. El producto está diseñado para soportar un peso máximo de 100kg. /
DO NOT
exceed this weight. This product is intended for a maximum weight of 220 b (100kg).
Conserve estas recomendaciones como manual de consulta. /
Keep these instructions for future use.
Especificaciones / Specifications
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5 Carr. A El
Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y mano de obra con su
reposición o reparación sin cargo por el período de 100 años. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentar el producto
acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de nuestra planta mismo que
se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto requiera de partes o refacciones acuda a nuestros
distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales, S.A. de C.V.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por el fabricante o
importador respectivo.
This product has a lifetime warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against any manufacturing defect, with its
repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand, if the
product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has been altered, or specifies a different
warranty. In order to make the warranty effective, the product must be taken to the company or to the place of purchase along with its
receipt.
IMPORTADO POR / IMPORTED BY: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. km 11,5 Carretera a El Castillo, El Salto,
Jalisco, México C.P. 45680 R.F.C. UHP900402Q29 Tel. 01 (33) 3208-7900 Made in China / Hecho en China 04-K14
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA / /
Tamaño total / Open size 60,5 x 64 x 81 cm
Capacidad máxima de carga / Maximum load capacity 100kg (220 lb)
Tablones ajustables a / Boards adjust to 45° y 90°
Topes de apoyo giratorios y ajustables / Adjustable swivel and support pegs.
Barras con espacios portaherramientas / Built-in tool holders.
Estructura plegable para facilitar el almacenamiento / Folds for easy storage.
BT600
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Surtek BT600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas