National Geographic 9136000 El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario
Art.No. 9136000
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
DE
EN
FR
ES
OUTDOOR
SET
2
(DE) Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem
Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
(EN) Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product or the available
translations of these instructions.
(NL) Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de
beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
(IT) Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a visitare il nostro sito
Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
(RU) Вам требуется подробная инструкция на это изделие на определенном языке? Проверьте наличие
соответствующей версии инструкции, посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
www.bresser.de/P9136000
MANUAL DOWNLOAD:
Bedienungsanleitung ...........................................4
Operating instructions ....................................... 10
Mode d’emploi .................................................. 16
Instrucciones de uso ......................................... 22
DE
EN
FR
ES
3
Fernglas/Binoculars/
Jumelles/Prismáticos
Becherlupe/Bug Magnier/
Loupe à bec/Lupa de vaso de precipitados
Kompass/Compass/
Boussole/Brújula
Fangnetz/Buttery net/
Filet de capture/
Red de captura
Tasche/Bag/Sacoche/Bolsa
4
Allgemeine Warnhinweise
ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der
Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien
(Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus!
Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren
Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur
einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen –
schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
Fernglas
+0
Fig. 4
Fig. 5
Gummiaugenmuscheln:
Dioptrieneinstellung:
g
Bf
e
c c
d d
+0
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse zum Knicken
5. Augenausgleichring (Dioptrienring)
5
DE
Fig. 1
e
c c
48
Fig. 2
Der Augenabstand
Der Abstand zwischen den beiden Augen ist bei jedem Kind anders. Deshalb muss der richtige
Augenabstand bei deinem Fernglas zuerst für dich eingestellt werden. Nimm dazu das Fernglas in beide
Hände (Fig. 1) und halte es vor die Augen.
Jetzt musst du es um die Fernglasachse so einknicken, dass du beim Durchblicken nur einen Bildkreis
sehen kannst (Fig. 2).
Fig. 3
Die Scharfeinstellung
Suche dir zunächst einen Gegenstand, der mehr als 10 Meter
von dir entfernt ist. Damit du ein scharfes Bild von diesem
Gegenstand bekommst, musst du nun zuerst das rechte
Auge schließen (oder mit dem Finger zuhalten). Jetzt kannst
du das Bild für dein linkes Auge mit dem Scharfstellknopf
durch Drehen scharfstellen (Fig. 3).
Augenausgleichring (Dioptrienring)
Wenn du das geschafft hast, musst du das linke Auge schließen und das Bild für das rechte Auge am
Augenausgleichring (Fig. 4, 6) scharf einstellen. Wenn alles geklappt hat, kannst du dein Ziel nun mit
beiden Augen scharf sehen.
Falls du eine Brille trägst
Vorne an den Einblick-Linsen benden sich umklappbare Augenschützer. Als Brillenträger solltest du
diese umstülpen, um schärfer sehen zu können (Fig. 5).
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B.
Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutz-reste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit
und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei
hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit
abgebaut werden kann.
6
Kompass
B
c
d
e
f
(No. 1) (No. 2)
h
g
i
j
(No. 4)
(No. 3)
S
N
S
N
(a)
(b)
(No. 5)
Teileübersicht
1. Visierdraht („Korn“)
2. Sichtglas
3. Drehkranz
4. Visierspalt („Kimme“)
5. Lupe
6. Nordpfeil (Kompassnadel)
7. 360°-Skala mit Gradzahlen
8. Zentimeterskala
9. Maßstabsskala
1. Bevor Sie Ihren Kompass benutzen (No. 5)
Legen Sie den Kompass ach und waagerecht auf Ihre Hand-
äche, damit sich der Nordpfeil und die Skala frei drehen kön-
nen. Benutzen Sie den Kompass nicht in der Nähe von metal-
lischen (z.B. Brückengeländer aus Metall) oder magnetischen
Gegenständen (z. B. Handy). Diese Dinge stören die richtige
Anzeige, weil der Nordpfeil magnetisch ist.
7
DE
2. Wie richtet man eine Landkarte aus?
Bevor Sie den Kompass zum ersten Mal mit einer Landkarte benutzen – z.B. um eine Wanderrichtung fest-
zulegen – müssen Sie die Karte mit dem Kompass „einnorden“. Drehen Sie das Sichtglas (2) am Drehkranz
(3) so, dass die etwas längere gelbe Linie darauf mit dem Visierdraht (1) und dem –spalt (4) eine Linie
bildet (No. 2).
Legen Sie dann den Kompass entweder am Kartenrand oder an einem von Norden nach Süden verlaufenden
Längengrad – sofern einer auf der Karte eingezeichnet ist auf die Karte, so dass dieser mit Visierspalt
(4) und -draht (1) wiederum eine Linie bildet. (No. 3, a) Nun müssen Sie nur noch die Landkarte zusammen
mit dem zuvor darauf ausgerichteten Kompass so lange drehen, bis auch der Nordpfeil (6) zum Visierdraht
zeigt und ebenfalls eine Linie mit ihm bildet (No. 3, b). Jetzt ist die Karte "eingenordet".
3. Wie komme ich zum Ziel?
Zeichnen Sie auf der Karte eine Linie zwischen Ihrem jetzigen Standort und dem Punkt, zu dem Sie gehen
möchten (Ziel). Legen Sie dann den Kompass auf diese Linie, so dass Visierdraht (1) und –spalt (4) damit
übereinstimmen, also in die gleiche Richtung zeigen.
Drehen Sie nun das Sichtglas (2) am Drehkranz (3) so, dass die etwas längere gelbe Linie auf Ihr Ziel zeigt
und somit mit Visierdraht und –spalt weiterhin eine Linie bildet. Der gelbe Strich zeigt Ihnen die Gradzahl
(7) an. In Richtung der Gradzahl müssen Sie wandern. Halten Sie während Ihrer Wanderung den Kompass
so, dass die Gradzahl stets mit der gelben Linie übereinstimmt und laufen Sie immer in diese Richtung.
TIPP: Es ist einfacher, wenn Sie zwischendurch besondere Punkte (z.B. Kirchturmspitze, Felsen, Aussichts-
turm), die auf Ihrem Wanderweg liegen, anpeilen und darauf zulaufen. Stellen Sie dazu den Teil des Kompass
mit Visierdraht senkrecht auf. Halten Sie den Kompass so, dass die gelbe Linie mit der Gradzahl (7) überein-
stimmt. Dann können Sie durch den Visierspalt (4) über den Visierdraht (1) den Punkt anpeilen (No. 1).
4. Wo bin ich gerade?
Drehen Sie das Sichtglas (2) am Drehkranz (3) so, dass die etwas längere gelbe Linie darauf mit dem Visier-
draht (1) und dem –spalt (4) eine Linie bildet. Stimmen Sie Kompass und Wanderkarte wie im Kapitel „Wie
richte ich eine Landkarte aus?“ beschrieben aufeinander ab.
Peilen Sie durch den Visierspalt (4) über den Visierdraht (1) ein Ziel (z.B. eine Kirche) an (No. 1), dass Sie
auch auf Ihrer Wanderkarte nden können. Nun lese durch die Lupe (5) die Gradzahl (7) auf der 360°-Skala
ab. Anschließend legen Sie den Kompass auf die Karte. Richten Sie den Kompass auf der Karte so aus,
dass der Visierdraht (1) auf das Ziel weist (No. 4, Zielpunkt A) und mit der abgelesenen Gradzahl überein-
stimmt. Zeichnen Sie auf der Karte, wie in Abbildung 4 gezeigt, eine Linie ein und nehmen Sie dazu die
Nordlinie zur Hilfe.
Wiederholen Sie das mit einem anderen Zielpunkt (No. 4, Zielpunkt B) in der daneben liegenden Richtung. Sie
benden sich dort, wo sich die Linien der beiden Punkte auf der Karte kreuzen.
5. Wandern zu einem Ziel im Gelände
Die gelben Linien auf dem Sichtglas (2) sind für schnelles Gehen unter schwierigen Bedingungen gedacht. Sie
sehen zwei Linien, eine längere und eine kürzere. Beide zusammen ergeben einen Winkel von 45°. Als erstes
drehen Sie Ihren Kompass in Richtung Nord, dann drehen Sie das drehbare Sichtglas (2) am Drehkranz (3) so,
dass die gelbe Linie in die Richtung auf die Gradzahl (7) zeigt, in die Sie gehen wollen. Nun können Sie jederzeit
einen schnellen Blick auf den Kompass werfen. Während des Laufens einfach den Kompass in Richtung Nord
ausrichten und dann weitergehen, wohin die Linie zeigt. Diese Methode können Sie auch benutzen, wenn Sie
das Objekt während der Wanderung nicht mehr sehen können, z.B. wenn Sie durch Täler und Senken wandern.
8
6. Wie kann ich die Entfernung zu einem Ziel bestimmen?
An Ihrem Kompass bendet sich seitlich eine Zentimeter- (8) und eine Maßstabsskala (9). Wenn Sie eine
Karte im Maßstab 1:500 haben, dann entspricht 1 cm auf der Karte in Wirklichkeit 500 cm. Das liegt daran,
dass man auf Karten alles natürlich viel kleiner zeichnet als es in Wirklichkeit ist, weil die Karten sonst viel
zu groß wären. Sie können also die Entfernung auf der Karte mit der Zentimeterskala (8) ausmessen und die
Entfernung ausrechnen. Die Maßstabsskala (9) auf dem Kompass können Sie nur für Karten mit einem Maß-
stab von 1:50.000 benutzen. Wenn Sie eine Karte mit diesem Maßstab haben, können Sie die Meter direkt auf
der Maßstabsskala (9) ablesen.
Einige Beispiele:
Karten-Maßstab gemessene Entfernung Entfernung in Wirklichkeit
1:100 4 cm 400 cm (4 m)
1:10.000 10 cm 100.000 cm
Becherlupe
öffnen
schließen
B
BVergrößerung 2X
CVergrößerung
(Bifokal) 5X
Behälter
Skala
9
DE
Tasche Fangnetz
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und ent-
sprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der EG-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9136000/CE/9136000_CE.pdf
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung
erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Garantie
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwil-
ligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu protieren, ist eine Registrierung auf unserer
Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Servicelei-
stungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
10
General Warnings
Risk of blindness — Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun.
Doing so may result in a risk of blindness.
Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging
material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a
choking hazard.
Risk of re — Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of
light could cause a re.
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to high temperatures.
The device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use this
device to look into apartments, for example.
Binoculars
+0
Fig. 4
Fig. 5
Rubber eyecups:
Diopter setting :
g
Bf
e
c c
d d
+0
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Dioptre adjustment
11
EN
Fig. 1
e
c c
48
Fig. 2
Eye distance
The distance between ones eyes varies from person to person, so it is essential that you adjust your
binoculars before you use them. Take the binoculars in both hands (Fig. 1) and hold them to your eyes.
Fold them so that you see a single circle when looking through them with both eyes (Fig. 2).
Fig. 3
Adjusting the focus
Find an object over ten metres away. Close your right eye,
or hold a nger over it. Turn the focusing wheel to focus
correctly for your left eye (Fig. 3).
Dioptre adjustment
If your left eye is now in focus, close your left eye and repeat the process using the dioptre adjustment
(Fig. 4, 6) to focus your right eye. Once you have both lenses focused correctly, you’ll be able to see any
object in focus with both eyes.
If you wear glasses
The eyepieces on the lenses fold. Fold them back if you wear glasses to see in focus (Fig. 5).
NOTES ON CLEANING
Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth like a microbre cloth. To avoid
scratching the lenses, use only gentle pressure with the cleaning cloth.
To remove more stubborn dirt, moisten the cleaning cloth with an eyeglass-cleaning solution and wipe
the lenses gently.
Protect the device from dust and moisture.
After use, particularly in high humidity, let the device acclimatize for a short period of time, so that the
residual moisture can dissipate before storing.
12
Compass
B
c
d
e
f
(No. 1) (No. 2)
h
g
i
j
(No. 4)
(No. 3)
S
N
S
N
(a)
(b)
(No. 5)
Parts overview
1. Sight wire (front sight)
2. Sight glass
3. Rotating rim
4. Sight slot (sight notch)
5. Magnifying glass
6. North arrow (compass needle)
7. 360° scale with degrees
8. Centimetre ruler
9. Scale bar
1. Before you use your compass (No. 5)
Place the compass at and level on your palm, so that the
north arrow and the scale can rotate freely. Don’t use your
compass near metallic objects (e.g. bridge railings made of
metal) or magnetic devices (e.g. mobile phones). These ob-
jects interfere with a correct reading because the north arrow
is magnetic as well.
13
EN
2. How do you orient a map?
Before you use your compass with a map for the rst time, such as to set a direction for travel, you need
to get your bearings. Rotate the sight glass (2) on the rotating rim (3) so that the longer yellow line (No. 2)
aligns with the sight wire (1) and the sight slot (4). Then place the compass either on the edge of the map
or on a line of longitude (running north-south) on the map provided that one is plotted there – so that the
sight slot (4) and sight wire (1) form a line (No. 3a). Now turn the map, along with the compass, so that the
north arrow (6) points toward the sight wire (No. 3b). Now you have your bearings!
3. How do I get to my destination?
On the map, draw a line between the point where you are (your location) and the point where you would like
to go (your destination). Then place the compass on this line so that the sight wire (1) and the sight slot (4)
match up and point in the same direction. Now turn the sight glass (2) on the rotating rim (3) so that the
longer yellow line points to your destination and the sight wire and slot continue to form a line. The yellow
line shows you the number of degrees (7) between your location and your destination. You must hike in the
direction the degrees indicate. During your hike, hold your compass so that the number of degrees always
matches the yellow line, and always walk in that direction.
TIP: It's easier if you occasionally aim your compass at and walk toward particular points (e.g. a church
steeple, rock, or observation tower) that lie in your hiking path. To do this, set the part of the compass
with the sight wire in a vertical position. Hold the compass so that the yellow line matches the number of
degrees (7) to your destination. Then you can aim for the point (No. 1) through the sight slot (4) with the
sight wire (1).
4. Where am I?
Turn the sight glass (2) on the rotating rim (3) so that the longer yellow line forms a line with the sight wire
(1) and the sight slot (4).
Place the compass on the map, as described in the section 'How do you orient a map?' Aim at an objective
(e.g. a church) (No. 1) whose location you can nd on the map through the sight slot (4) with the sight wire
(1). Through the magnifying glass (5), read the number of degrees (7) on the 360° scale and remember
that number. Then place the compass on the map. Align the compass on the map so that the sight wire (1)
points toward your destination (No. 4, object A) and lines up with your degree number. On the map, plot a
line as shown in No. 4. The north line will help you with this.
Repeat with another object (No. 4, object B) nearby. Your location is where the lines to the two points cross
on the map.
5. Hiking to a destination on off-road terrain
The yellow lines on the sight glass (2) are intended for fast walking under difcult conditions. There are
two lines, one longer and one shorter. Together, they make a 45° angle. First orient your compass toward
north, then turn the rotating sight glass (2) with the rotating rim (3) so that the yellow line points in the
direction that you want to travel. Now you can take a quick look at your compass at any time. As you walk,
simply orient the compass toward the north and then hike the direction that the line indicates. You can also
use this method when you can no longer see your destination, such as if you are hiking through valleys and
depressions.
14
6. How can I determine the distance to my goal?
A centimetre scale (8) and a measuring scale (9) are on the side of your compass. These can help you deter-
mine distance. Locate the scale of the map you are using. The scale of a map can usually be found in one of
the bottom corners.
If you have a map with a scale of 1:500, then 1 cm on the map corresponds to 500 cm in reality. You can
measure distance on the map with the centimetre scale (8) and then calculate the distance in reality.
You can only use the compass measuring scale (9) with maps that have a scale of 1:50,000. If you have a map
with this scale, you can then read the metres right off the measuring scale (9).
A few examples:
Map scale Measured distance Actual distance
1:100 4 cm 400 cm (4 m)
1:10.000 10 cm 100.000 cm
Bug Magnier
open
close
B
BMagnication 2X
CMagnication
(bifocal) 5X
Container
Scala
15
EN
Bag Buttery Net
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a "Declaration of Conformity" in accordance with applicable guideli-
nes and corresponding standards. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
www.bresser.de/download/9136000/CE/9136000_CE.pdf
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact
your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Warranty
The regular warranty period is 2 years and begins on the day of purchase. To benet from an extended
voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details
of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
16
Consignes générales de sécurité
RISQUE DE CECITE ! Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant
directement en sa direction. Lobservateur court un RISQUE DE CECITE !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez
les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE ! Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les lentilles – de manière à capter
directement les rayons du soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des incendies.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-
ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées.
Les unité sont destinées à un usage privé. Respectez la sphère privée de vos concitoyens et n’utilisez
pas ces unité pour, par exemple, observer ce qui se passe dans un appartement !
Jumelles
Fig. 5
Protection rabattable pour
les yeux (œilleton) :
+0
Fig. 4
Bague de compensation des yeux
(bague dioptrique)
g
Bf
e
c c
d d
+0
Vue d'ensemble des pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Bague de compensation des yeux
(bague dioptrique)
17
FR
Fig. 1
e
c c
48
Fig. 2
La distance entre les yeux
La distance entre les deux yeux n’est pas la même pour tous les enfants. Voilà pourquoi tu dois
commencer par régler tes jumelles à la distance entre les yeux qui te convient. Pour cela, prends tes
jumelles à deux mains (Fig. 1) et tiens-les devant les yeux. Resserre ou écarte maintenant les deux
parties autour de l’axe an de ne plus voir l’image que dans un seul cercle (Fig. 2).
Fig. 3
Mise au point
Commence par choisir un objet qui se trouve à plus de 10
mètres de toi. An d’obtenir une image nette de cet objet,
tu dois d’abord fermer l’œil droit (ou bloquer la vue avec tes
doigts). Tu peux maintenant faire la mise au point pour ton
œil gauche en tournant le bouton de mise au point (Fig. 3)
Bague de compensation des yeux (bague dioptrique)
Une fois que tu as réussi, tu fermes ton œil gauche et tu fais la mise au point de ton œil droit à l’aide de
la bague de compensation des yeux (Fig. 4, 6). Maintenant, tu dois pouvoir voir l’objet de façon bien nette.
Si tu portes des lunettes
Sur les lentilles côté œil se trouvent des protections rabattables pour les yeux. Si tu portes des lunettes,
tu dois rabattre ces protections pour avoir une vue plus nette (Fig. 5).
REMARQUE CONCERNANT LE NETTOYAGE
Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon doux et ne peluchant
pas (p. ex. microbres). Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la surface, an d’éviter de
rayer les lentilles.
Pour éliminer les traces plus coriaces, le chiffon peut être humidié avec un produit liquide destiné au
nettoyage de lunettes de vue avant d’essuyer la lentille avec le chiffon en exerçant une pression légère.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Après usage, et en particulier lorsque l’humidité de
l’air est importante, il convient de laisser l’appareil reposer quelques minutes à température ambiante,
de manière à ce que l’humidité restante puisse se dissiper.
18
Boussole
B
c
d
e
f
(No. 1) (No. 2)
h
g
i
j
(No. 4)
(No. 3)
S
N
S
N
(a)
(b)
(No. 5)
Les pièces :
1. Fil de visée („repère grain de blé“)
2. Verre
3. Couronne pivotante
4. Fente de visée (guidon en « V »)
5. Loupe
6. Flèche magnétique (aiguille)
7. Echelle graduée de 360°
8. Echelle de centimètres
9. Règle
1. Avant d‘utiliser ta boussole (No. 5)
Tu dois toujours tenir ta boussole à plat de manière à ce que
la èche magnétique et l‘échelle puissent tourner librement.
Ne pas utiliser la boussole à proximité d‘objets métalliques
(p. e. garde-corps de pont en métal) ou magnétiques (p. e.
téléphone portable). Ces choses perturbent le bon fonction-
nement de la boussole, parce que la èche est également
magnétique.
19
FR
2. Comment orienter une carte correctement ?
Avant d‘utiliser la boussole pour la première fois avec une carte - p. e. pour déterminer dans quelle direction
aller, tu dois „ajuster“ la carte en fonction de la boussole.
Tourne le verre (2) au moyen de la couronne pivotante (3) de manière à ce que la ligne jaune un peu plus
longue qui s‘y trouve soit alignée avec le l (1) et la fente (4) de visée (No. 2).
Pose ensuite la boussole soit sur le bord de la carte soit sur l‘une des longitudes allant du nord au sud – si
la carte comporte des longitudes – de manière à ce que la boussole soit à nouveau alignée sur la fente (4)
et le l (1) de visée (No. 3, a). Maintenant il suft de tourner la carte avec la boussole auparavant ajustées
jusqu‘à ce que la èche magnétique (6) elle aussi pointe vers le l de visée et soit également alignée sur
celui ci (No. 3, b). Maintenant la carte est ajustée !
3. Comment arriver à destination ?
Dessine une droite sur la carte entre le point tu te trouves (point de départ) et le point tu veux aller
(point d‘arrivée). Ensuite, pose la boussole sur cette ligne de manière à ce que le l (1) et la fente (4) de
visée coïncident avec cette ligne en pointant donc dans la même direction. Maintenant, tournes le verre (2)
en agissant sur la couronne pivotante (3) de façon à ce que la ligne jaune un peu plus longue pointe sur
ton point d‘arrivée tout en étant alignée avec le l et la fente de visée. La ligne jaune t’indique le nombre de
degrés (7). Tu dois te déplacer en direction de ce qu‘indiques le nombre de degrés. Pendant que tu es en
randonnée, tiens ta boussole de manière à ce que l‘indicateur des degrés corresponde toujours à la ligne
jaune et déplace toi toujours dans cette direction.
CONSEIL : Il est plus simple de marquer des étapes particulières (p. e. clochers, rochers, tour de chasseurs),
qui se trouvent sur ton chemin. Pour ce faire, relève la partie du l de visée à la verticale. Tiens la boussole
de façon à ce que la ligne jaune corresponde au nombre de degrés (7). C‘est alors que tu peux viser le point à
travers la fente de visée (4) au dessus du l de visée (1) (No. 1).
4. Où suis-je ?
Tourne le verre (2) au moyen de la couronne pivotante (3) de manière à ce que la ligne jaune un peu plus
longue qui s‘y trouve soit alignée avec le l (1) et la fente (4) de visée. Ajuste la boussole et la carte de
randonnée comme décrit au chapitre „Comment orienter une carte?“. Vise un point d‘arrivée (p. e. une
église) à travers la fente de visée (4) au-dessus du l de visée (1) (No. 1) de manière à ce que tu puisses le
trouver aussi sur la carte. Maintenant lis à travers la loupe (5) le nombre de degrés (7) sur l‘échelle de 360°
et retiens bien le résultat. Pose ensuite la boussole sur la carte. Oriente la boussole de manière à ce que
le l de visée (1) pointe vers le point d‘arrivée (No. 4, point d‘arrivée A) tout en correspondant à ton nombre
de degrés. Inscris une ligne sur la carte comme indiqué à la gure 4, utilise pour ce faire la ligne du Nord.
Répète cette opération avec un autre point d‘arrivée (No. 4, point d‘arrivée B) dans une direction située à
côté. Tu te trouves exactement à l‘endroit où se croisent les deux lignes des deux points sur la carte.
5. Se rendre à un point d‘arrivée en randonnée
Les lignes jaunes sur le verre (2) sont destinées aux situations de marche forcée dans des conditions
difciles. Il y a deux lignes, l‘une plus longue et une plus courte. Les deux lignes forment un angle de 45°.
Tout d‘abord tu tournes ta boussole en direction du Nord, ensuite tu tournes le verre pivotant (2) au moyen
de la couronne (3) de manière à ce que la ligne pointe en direction des degrés (7) tu veux te déplacer.
Maintenant tu peux à tout moment jeter un coup d‘œil rapidement sur la boussole. Pendant que tu marches,
il te suft d‘orienter le compas vers le Nord avant de continuer ta marche en le long de la ligne. Tu peux
aussi utiliser cette méthode même si tu ne vois pas l‘objet pendant que tu marches, p. e. lorsque tu passes
par des vallées.
20
6. Comment déterminer la distance d‘un point ?
Sur le côté de ta boussole se trouve une échelle de centimètres (8) et une règle (9). Lorsque tu as une carte
à l‘échelle de 1:500 (la plupart du temps, l‘échelle est indiquée au bas dans un coin), alors 1 cm sur la carte
correspond en réalité à 500 cm. Ceci est au fait que sur une carte tout est réduit par rapport à la réalité,
sinon les cartes seraient beaucoup trop grandes. Tu peux donc mesurer la distance sur la carte avec l‘échelle
graduée en centimètres (8) et calculer la distance. La règle (9) sur la boussole ne sert qu‘aux cartes à une
échelle de 1:50.000. Si tu as une carte à cette échelle, tu peux directement lire les mètres sur la règle (9).
Quelques exemples :
Echelle de la carte Distance mesurée Distance réelle
1:100 4 cm 400 cm (4 m)
1:10.000 10 cm 100.000 cm
Loupe à bec
ouvrir
fermer
B
BGrossissement 2X
CGrossissement
(bifocal) 5X
Récipient
Échelle graduée
21
FR
Sacoche Filet de capture
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices
applicables et aux normes correspondantes. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
mité est disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/9136000/CE/9136000_CE.pdf
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables
en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Garantie
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. An de pouvoir proter d’une extension dega-
rantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de vousinscrire
sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au prolon-
gementde la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant :
www.bresser.de/warranty_terms.
22
Advertencias de carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe
PELIGRO DE CEGUERA!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del
sol. La concentración de la luz puede provocar incendios.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con
su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso,
podrá enviarle el aparato para su reparación.
No exponga el aparato a altas temperaturas.
La aparato están concebidos para el uso privado. Respete la privacidad de las personas de su entorno
por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas.
Prismáticos
+0
Fig. 4
Fig. 5
Protecciones plegables para los ojos
Anillo de compensación de los ojos
(anillo de ajuste de dioptrías)
g
Bf
e
c c
d d
+0
Resumen
1. Botão de ajuste da nitidez
(accionamento central)
2. Lente de visualização (lente ocular)
3. Lente de perspectiva (lente da objectiva)
4. Eixo dos binóculos para curvatura
5. Anillo de compensación de los ojos
(anillo de ajuste de dioptrías)
23
ES
Fig. 1
e
c c
48
Fig. 2
La distancia entre los ojos
La distancia entre los ojos es distinta en cada niño. Por ello, en primer lugar es necesario ajustar la
distancia correcta en tus prismáticos para que se adapten exactamente a ti.
Para ello, coge los prismáticos con las dos manos (Fig. 1) y sostenlos delante de los ojos. Ahora debes
doblar el eje de los prismáticos de modo que al mirar sólo puedas ver un círculo de imagen (Fig. 2).
Fig. 3
El ajuste de precisión
En primer lugar, busca un objeto que esté a más de 10
metros de distancia de ti. Para obtener una imagen nítida
de este objeto, lo primero que tienes que hacer es cerrar el
ojo derecho (o taparlo con el dedo). Ahora puedes regular la
precisión de la imagen para tu ojo izquierdo girando el botón
de ajuste de precisión (Fig. 3).
Protecciones plegables para los ojos
Una vez que lo hayas hecho debes cerrar el ojo izquierdo y regular la precisión de la imagen para el ojo
derecho en el anillo de compensación de los ojos (Fig. 4, 6). Cuando hayas hecho todo esto, podrás ver el
objetivo nítidamente con los dos ojos.
Si llevas gafas
En la parte delantera de las lentes de visión hay dos protecciones plegables para los ojos (7). Si llevas
gafas, tienes que doblarlos hacia atrás para poder ver con más nitidez (Fig. 5).
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p. ej. de
microbras). No presione el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en las lentes.
Para retirar los restos de suciedad intensa, humedezca el paño de limpieza con un producto limpiador
para gafas y frote las lentes ejerciendo poca presión.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Tras el uso a la temperatura del cuarto – especialmente en
condiciones de humedad del aire elevada – deje que se aclimate durante un tiempo, de modo que se
pueda eliminar la humedad residual.
24
Brújula
B
c
d
e
f
(No. 1) (No. 2)
h
g
i
j
(No. 4)
(No. 3)
S
N
S
N
(a)
(b)
(No. 5)
Resumen
1. alambre de la mira («punto de mira»)
2. cristal
3. corona giratoria
4. ranura de mira («mira»)
5. lupa
6. flecha Norte (aguja de la brújula)
7. escala de 360° con números de grados
8. escala en centímetros
9. escala de medidas
1. Antes de usar tu brújula (No. 5)
Siempre debes sujetar tu brújula horizontalmente, de
modo que la echa Norte y la escala puedan girar li-
bremente. No utilices tu brújula en las proximidades
de objetos metálicos (p. ej. barandillas de puente
metálicas) o magnéticos (p. ej. teléfonos móviles).
Estos objetos perjudican la indicación correcta, dado
que la echa Norte también es magnética.
25
ES
2. ¿Cómo se orienta un mapa?
Antes de que utilices la brújula por primera vez con un mapa - p. ej. para determinar la dirección a seguir
- debes disponer el mapa conforme a los puntos cardinales utilizando la brújula. Gira el cristal (2) de la
corona giratoria (3) de modo que la línea amarilla un poco más larga forme una línea con el alambre de la
mira (1) y la ranura de la mira (4) (No. 2).
A continuación, coloca la brújula al borde del mapa o bien sobre un grado de longitud que recorra de norte
a sur – siempre que haya uno dibujado en el mapa –, de modo que este forme de nuevo una línea junto con
la ranura de la mira (4) y el alambre de la mira (1) (No. 3, a). Ahora deberás girar el mapa junto con la brújula
previamente orientada hasta que la echa Norte (6) apunte hacia el alambre de la mira y forme también una
línea con él (No. 3, b). ¡Ahora el mapa está dispuesto conforme a los puntos cardinales!
3. ¿Cómo llego hasta mi destino?
Traza en el mapa una línea entre el punto en el que te encuentras (situación) y el punto hacia el que deseas
ir (destino). A continuación, coloca la brújula sobre esa línea de modo que el alambre de la mira (1) y la
ranura de la mira (4) coincidan, es decir, apunten en la misma dirección.
Ahora gira el cristal (2) de la corona giratoria (3) de modo que la línea amarilla un poco más larga apunte a
tu destino y de este modo forme también una línea con el alambre de la mira y la ranura de la mira. La raya
amarilla te muestra el número de grados (7). Deberás caminar en la dirección del número de grados. Mien-
tras camines, sujeta la brújula de modo que el número de grados coincida siempre con la línea amarilla y
desplázate siempre en esa dirección.
CONSEJO : Será más fácil si te jas en puntos especiales (p. ej. la echa de un campanario, rocas, atalayas) que
se encuentren en su camino y pasas por ellos. Para ello, coloca en vertical la parte de la brújula que contiene
el alambre de la mira. Sostén la brújula de modo que la línea amarilla coincida con el número de grados (7). A
continuación puedes situar el punto a través de la ranura de la mira (4) y sobre el alambre de la mira (1) (No. 1).
4. ¿Dónde me encuentro?
Gira el cristal (2) de la corona giratoria (3) de modo que la línea amarilla un poco más larga forme una línea
con el alambre de la mira (1) y la ranura de la mira (4). Coloca la brújula y el mapa tal y como se describe
en el capítulo «¿Cómo se orienta un mapa?» A través de la ranura de la mira (4) y sobre el alambre de la
mira (1), sitúa un objetivo que también puedas encontrar en el mapa (p. ej. una iglesia) (No. 1). Ahora, lee el
número de grados (7) en la escala de 360° utilizando la lupa (5) y toma buena nota de ello. A continuación,
coloca la brújula sobre el mapa. Orienta la brújula sobre el mapa de modo que el alambre de la mira (1)
apunte al destino (No. 4, punto de destino A) y coincida con tu número de grados. Traza en el mapa una
línea tal y como se indica en la gura 4; utiliza como ayuda la línea del Norte.
Repite el mismo procedimiento con otro punto de destino (No. 4, punto de destino B) en una dirección
cercana. Tú te encuentras donde se cruzan las líneas de los dos puntos sobre el mapa.
5. Dirigirse a un destino sobre el terreno
Las líneas amarillas que aparecen en el cristal (2) están concebidas para proceder con rapidez en condi-
ciones difíciles. Puedes ver dos líneas, una más larga y otra más corta. Entre las dos forman un ángulo de
45°. En primer lugar, gira tu brújula hacia el Norte; a continuación, gira el cristal giratorio (2) de la corona
giratoria (3) de modo que la línea apunte sobre el número de grados (7) a la dirección a la que deseas
ir. Ahora puedes echar un vistazo a la brújula de vez en cuando. Durante la marcha solo debes orientar
la brújula en dirección al Norte y después dirigirte a donde apunte la línea. También podrás utilizar este
método cuando dejes de ver el objeto durante la marcha, p.ej. cuando camines por valles y hondonadas.
26
6. ¿Cómo puedo determinar la distancia a la que se encuentra un destino?
A los lados de tu brújula se encuentran una escala en centímetros (8) y una escala de medidas (9). Si dis-
pones de un mapa a escala 1:500 (la escala suele aparecer en la esquina inferior), 1 cm del mapa equivaldrá
en la realidad a 500 cm. Esto se debe a que, naturalmente, todo lo que aparece en los mapas se representa
mucho más pequeño que en la realidad, pues de lo contrario los mapas serían demasiado grandes.
Así, también puedes medir la distancia que aparece en el mapa utilizando la escala en centímetros (8) y
calcular la distancia real. Solo puedes utilizar la escala de medidas (9) de la brújula con mapas a una escala
1:50.000. Si tienes un mapa a esta escala puedes leer los metros directamente en la escala de medidas (9).
Algunos ejemplos:
Escala del mapa Distancia medida Distancia real
1:100 4 cm 400 cm (4 m)
1:10.000 10 cm 100.000 cm
Lupa de vaso de precipitados
ouvrir
fermer
B
BGrossissement 2X
CGrossissement
(bifocal) 5X
Récipient
Échelle graduée
27
ES
Bolsa Red de captura
Declaración de conformidad
Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las directrices y
normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/9136000/CE/9136000_CE.pdf
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reg-
lamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección
medioambiental.
Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneciarse de unperíodo
de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarseen
nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y
servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
Manual_9136000_Outdoor-Set_de-en-fr-es_NGKIDS_v012023a Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
© National Geographic Partners LLC. All rights reserved.
NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS and Yellow Border Design are trademarks
of National Geographic Society, used under license.
Visit our website: kids.nationalgeographic.com
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
info@bresser.de
Bresser UK Ltd.
Suite 3G, Eden House,
Enterprise Way • Edenbridge,
Kent TN8 6HF • Great Britain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

National Geographic 9136000 El manual del propietario

Categoría
Prismáticos
Tipo
El manual del propietario