CARLO GAVAZZI VMUOXI2R2X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El CARLO GAVAZZI VMUOXI2R2X es un dispositivo todo en uno para medir y monitorear variables eléctricas en sistemas fotovoltaicos. Permite monitorizar los parámetros eléctricos de un string fotovoltaico, incluyendo:

  • Tensión en voltios (V)
  • Corriente en amperios (A)
  • Potencia en vatios (W)
  • Energía en kilovatios-hora (kWh)

El dispositivo también cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra los datos en tiempo real y tiene capacidad de comunicación vía RS485 Modbus.

El CARLO GAVAZZI VMUOXI2R2X es un dispositivo todo en uno para medir y monitorear variables eléctricas en sistemas fotovoltaicos. Permite monitorizar los parámetros eléctricos de un string fotovoltaico, incluyendo:

  • Tensión en voltios (V)
  • Corriente en amperios (A)
  • Potencia en vatios (W)
  • Energía en kilovatios-hora (kWh)

El dispositivo también cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra los datos en tiempo real y tiene capacidad de comunicación vía RS485 Modbus.

2 1 3
- +
+
-
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Saorze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
Eos-Array IM ML 8021884 130219
Eos Array
ENGLISH VMU-S0
LED RGB MULTICOLOR FUNCTION. Green: the power supply is ON, there is a
string current up to 1A; Yellow: there is a string current from 1.1 to 3A; Light orange: there is
a string current from 3.1 to 6A; Orange: there is a string current from 6.1 to 8A; Dark orange:
there is a string current from 8.1 to 10A; Red: there is a string current higher than 10A; Cycling
from blue to any other colour listed above (from yellow to red): string alarm. Cycling
from blue to green: PV modules removed or blown fuse. Cycling from blue to violet:
inverted string polarity. Cycling from white to any other colour: the unit is enabled by
VMU-M module for data reading and displaying and shows the status of the module according to
the colour list above.
WIRING DIAGRAMS. [1] Measuring inputs
SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner
not specied by the producer, the protection provided by the instrument may be
impaired. Maintenance: make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument
clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend
to disconnect the instrument before cleaning it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring inputs, current type 1 (shunt). Current range AV10: 16A DC @ 40°C, 15A @
50°C, 14A @ 55°C, 12A @ 60°C. Voltage AV10: 1000V DC. Accuracy (@25°C ±5°C, R.H.
≤60%). Input type AV10. Current ±(0.5%RDG+2 DGT) from 0.05A to 16A. Voltage ±(0.5%RDG+2
DGT) from 20V to 1000V. Power ±(1% RDG+ 2DGT). Energy ±(1% RDG). Start up current 0.05A.
Start up voltage 10V. Temperature drift ≤200ppm/°C. Measurement sampling time 2
sec. Variables format, instantaneous variables 4-DGT (V, A, W). Resolution 0.1V; 0.01A; 0.01kW.
Energies total: 5+1 DGT (0.1KWh). Input impedance Voltage > 2.5MΩ. Current < 0.006Ω+
fuse impedance) @ 0.5 Nm (screw terminal torque). The maximum dissipation power of the fuse
has not to exceed 2W. Voltage Overloads continuous 1100V. For 500ms 1600V. Current
Overloads continuous AV10: 16A. For 1s AV10: 100A max. Protection, fuse holder integrated
into the module. Fuse size 10.3x38mm (IEC269-2-1). Fuse current fuse NOT provided (it has to be
1.25 Isc for DC current). Operating temperature -25 to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from
0 to < 90% non-condensing @ 40°C). Storage temperature -30 to +70°C (-22°F to 158°F)
(R.H. < 90% noncondensing @ 40°C). Over voltage category Cat. III (IEC 60664, EN60664).
For inputs from string: equivalent to Cat. I, reinforced insulation. Dielectric strength 4000 VAC
RMS for 1 minute. Noise rejection CMRR 65 dB, 45 to 65 Hz. EMC (Immunity) According
to EN61000-6-2. Electrostatic discharges EN61000-4-2: 8kV air discharge, 4kV contact; Immunity
to irradiated. Electromagnetic elds EN61000-4-3: 10V/m from 80 to 3000MHz; Immunity to Burst
EN61000-4-4: 4kV on power lines, 2kV on single lines; Immunity to conducted disturbances
EN61000-4-6: 10V from 150KHz to 80MHz; Surge EN61000-4-5: 500V on power supply; 4kV
on string inputs. EMC (Emission) According to EN61000-6-3. Radio frequency suppression
according to CISPR 22. Standard compliance safety IEC60664, IEC61010-1 EN60664,
EN61010-1. Approvals CE, cULus Listed. Housing dimensions (WxHxD) 17.5 x 90 x 67 mm.
Material noryl, self-extinguishing: UL 94 V-0. Mounting DINrail. Protection degree front
IP40. Screw terminals IP20. Power supply self-power supplied through the communication
bus. Power consumption ≤0,7W.
UL508 NOTES: Max. Surrounding Air of 40°C/104°F. Use 60 or 75°C copper (CU) conductor
and wire size No. 30-12 AWG, stranded or solid for auxiliary and power supply connections. Use 60
or 75°C copper (CU) conductor and wire size No. 14-8 AWG, stranded or solid for 600V-16A input
connections. Use 60 or 75°C copper (CU) conductor and wire size No. 14-10 AWG, stranded or
solid for 600V-30A input connections. Terminal tightening torque of 0.4Nm for auxiliary connections.
Terminal tightening torque of 1.1Nm for 600V input connections with AWG8 wire on ranges AV10
and AV20, 0.7Nm for 600V input connections with AWG10 wire on range AV30, 0.5 Nm for smaller
sizes. Open Type Device. Suitable for Pollution Degree 2.
ITALIANO VMU-S0
FUNZIONE LED RGB MULTICOLORE FRONTALE. LED Verde: l’alimentazione
è accesa, c’è una corrente di stringa no ad 1A; Giallo: c’è una corrente di stringa da 1,1 a 3A;
Arancione chiaro: c’è una corrente di stringa da 3,1 a 6A; Arancione: c’è una corrente di
stringa da 6,1 a 8A; Arancione scuro: c’è una corrente di stringa da 8,1 a 10A; Rosso: c’è
una corrente di stringa superiore a 10A; Ciclico da blu ad un qualsiasi altro colore
sopracitato (da giallo a rosso): allarme di stringa. Ciclico da blu a verde: moduli
FV rimossi o fusibile interrotto. Ciclico da blu a viola: polarità di stringa inversa. Ciclico da
bianco ad un qualsiasi altro colore: l’unità è abilita dal modulo VMU-M per la lettura e
visualizzazione dati e mostra lo stato del modulo secondo i colori sopracitati.
COLLEGAMENTI ELETTRICI [1] Ingressi di misura
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni. Qualora l’apparecchio
venisse adoperato in un modo non specicato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assicurarsi che i
collegamenti siano effettuati correttamente al ne di evitare qualsiasi malfunzionamento
o danneggiamento dello strumento. Per mantenere pulito lo strumento usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di scollegare lo strumento prima
di pulirlo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Ingressi tipo corrente 1 (shunt). Portata corrente AV10: 16A CC a 40°C, 15A a 50°C, 14A a 55°C,
12A a 60°C. Portata tensione AV10: 1000V CC. Precisione (@25°C ±5°C, U.R. ≤60%). Tipo
d’ingresso AV10. Corrente ±(0.5%RDG+2 DGT) da 0,05A a 16A. Tensione ±(0.5%RDG+2 DGT)
da 20V a 1000V. Potenza ±(1% RDG+ 2DGT). Energia ±(1% RDG) Corrente di avviamento 0,05A.
Tensione di avviamento 10V. Deriva termica ≤200ppm/°C. Tempo di aggiornamento
2 sec. Formato delle variabili, variabili istantanee 4 DGT (V, A, W). Risoluzione 0,1V; 0,01A;
0,01kW. Energie totale: 5+1 DGT (0,1KWh). Impedenza d’ingresso tensione > 2,5MΩ.
Corrente < 0,006Ω+ impedenza del fusibile @ 0,5 Nm coppia di serraggio viti. La massima
potenza dissipabile del fusibile non deve eccedere i 2W. Sovratensione continuo 1100VCC.
Per 500ms 1600VCC. Sovraccorrente Continuo AV10: 16ACC. Per 1s AV10: 100ACC max.
Protezione portafusibile integrato nel modulo. Dimensione fusibile 10.3x38mm (IEC269-2-
1). Corrente del fusibile fusibile NON in dotazione (deve essere 1.25 Isc per corrente continua).
Temperatura di funzionamento -25 a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a < 90%
senza condensa @ 40°C). Vedere anche “VMU-S caratteristiche d’ingresso”. Temperatura
di immagazzinamento -30 to +70°C (da -22°F a 158°F) (R.H. < 90% senza condensa @
40°C) Categoria d’installazione Cat. III (IEC 60664, EN60664) Per gl’ingressi di stringa:
equivalente a Cat. I, isolamento rinforzato. Isolamento (per 1 minuto). Rigidità dielettrica
4000 VAC RMS per 1 minuto. Reiezione CMRR >65 dB, da 45 a 65 Hz. EMC (Immunità)
secondo EN61000-6-2. Scariche elettrostatiche EN61000-4-2: 8kV scarica in aria, 4kV contatto;
Immunità ai campi elettromagnetici irradianti EN61000-4-3 : 10V/m da 80 a 3000MHz; Immunità ai
transitori veloci EN61000-4-4: 4kV sulle linee di alimentazione, 2kV su singole linee; Immunità ai
radio disturbi condotti EN61000-4-6: 10V da 150KHz a 80MHz; Immunità ad impulso EN61000-4-5:
500V sull’alimentazione; 4kV sugli ingressi di stringa. EMC (Emissioni) secondo EN61000-
6-3. Emissioni in radiofrequenza secondo CISPR 22. Conformità alle norme sicurezza
IEC60664, IEC61010-1, EN60664, EN61010-1. Approvazioni CE, cULus Listed. Custodia
dimensioni 17,5 x 90 x 67 mm. Materiale Noryl, autoestinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a guida
DIN. Grado di protezione frontale IP40. Connessioni IP20. Alimentazione autoalimentato
attraverso il bus locale. Autoconsumo ≤0,7W.
DEUTSCH VMU-S0
LED-LEUCHTE. festlicht ON: das Modul wird mit Strom versorgt und es besteht
keine Kommunikation an den Hilfsbus. Grün: die Stromversorgung steht auf ON. Weiß: die
Einheit wird vom VMU-M Modul zum Lesen und Anzeigen der Daten eingeschaltet. Rot: einer
oder beide Digitaleingänge ist aktiviert. Violett: einer oder beide Digitalausgänge ist aktiviert.
Gelb (Blinklicht): die Kommunikation an den Hilfsbus läuft. Zyklus von einer Farbe bis
irgendeine andere Farbe: die Einheit zeigt den Modulzustand gemäß der obigen Farbliste an.
ANSCHLÜSSE. [1] Messeingänge.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden. Wartung: beachten Sie den korrekten Anschluss aller
Anschlussterminals um eine Beschädigung des Instrumentes zu vermeiden. Das Gerät
mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das
Gerät vor der Reinigung ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Messeingänge Stromtyp 1 (Nebenschluss). Stromspanne AV10: 16A DC bis 40°C, 15A bis
50°C, 14A bis 55°C, 12A bis 60°C. Spannung AV10: 1000V DC. Genauigkeit (@25°C ±5°C,
R.F. ≤60%). Eingangstyp AV10. Strom ±(0.5%RDG+2 DGT) von 0.05A bis 16A. Spannung
±(0.5%RDG+2 DGT) von 20V bis 1000V. Strom ±(1% RDG+ 2DGT). Energie ±(1% RDG).
Stromstart 0.05A. Spannungsstart 10V. Temperaturdrift ≤200ppm/°C. Testzeit für
Messung 2 Sek. Messgrößenformat Momentanmessgrößen 4 DGT (V, A, W). Resolution
0.1V; 0.01A; 0.01kW. Energien Insgesamt: 5+1 DGT (0.1KWh). Eingangsimpedanz.
Spannung >2,5MΩ. Strom <0.006Ω+ Sicherungsimpedanz) @ 0.5 Nm (Schraubendrehmoment).
Für einen Stromeingang von 16A beträgt also der Nennstrom der AC Sicherung 32A. Die maximale
Verlustleistung der Sicherung darf 2W nicht überschreiten. Überlastspannung kontinuierlich
1100VDC. Für 500ms 1600VDC. Überlaststrom kontinuierlich 16ADC. Für 1s Max 100ADC.
Schutz Sicherungshalter In das Modul integriert Sicherungsgröße 10.3x38mm (IEC269-2-1).
Sicherungsstrom Sicherung wird NICHT mitgeliefert (sie muss 1,25 Isc für DC Strom betragen).
Betriebstemperatur -25 bis +55°C (- 13°F bis 131°F) (R.F. von 0 bis < 90% nicht kondensierend
@ 40°C) Siehe auch “VMU-S Eingangsspezikationen. Speichertemperatur -30 bis +70°C
(-22°F bis 158°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend @ 40°C). Überspannungs klasse Kl. III
(IEC 60664, EN60664). Für Eingänge vom String: entspricht Kl. I, verstärkte Isolierung. Isolierung
(für 1 Minute). Siehe Tabelle „Isolierung zwischen Ein- und Ausgängen“. Dielektrische Stärke
4000 VAC RMS für 1 Minute. Lärmrückweisung. Gleichtaktunterdrückungs-verhältnis 65
dB, 45 bis 65 Hz. EMC (Immunität) gemäß EN61000-6-2. Elektrostatische Entladungen
EN61000-4-2: 8kV Luftentladung, 4kV Kontakt. Immunität bei bestrahlten elektromagnetischen
Feldern EN61000-4-3: 10V/m von 80 bis 3000MHz; Immunität bei Bersten EN61000-4-4: 4kV
an Stromleitungen, 2kV an Signalleitungen; Immunität bei Leitungsstörungen EN61000-4-6: 10V
von 150KHz bis 80MHz; Momentanüberstrom EN61000-4-5: 500V an Stromversorgung; 4kV an
Stringeingängen. EMC (Emission) gemäß EN61000-6-3. Funkfrequenzunterbrechung gemäß
CISPR 22. Standardkonformität Sicherheit IEC60664, IEC61010-1, EN60664, EN61010-
1. Zulassungen CE, cULus Listed. Gehäuse. Abmessungen (LxHxT) 17.5 x 90 x 67 mm.
Material Noryl, selbstlöschend: UL 94 V-0. Montage DIN-Rail. Schutzgrad Vorderseite IP40.
Schraubenklemmen IP20. Stromversorgung durch Kommunikationsbus eigenstromversorgt.
Stromverbrauch ≤0,7W. FRANÇAIS VMU-S0
LED. Verte: l’alimentation est branchée, il y a un courant de chaîne jusqu’à 1A; Jaune: il
y a un courant de chaîne de 1,1 à 3A. Orange clair: il y a un courant de chaîne de 3,1 à 6A.
Orange: il y a un courant de chaîne de 6,1 à 8A. Orange foncé: il y a un courant de chaîne
de 8,1 à 10A. Rouge: il y a un courant de chaîne supérieur à 10 A. Cycle allant de bleu
à n’importe quelle autre couleur citée cidessus (du jaune au rouge): alarme
de chaîne. Cycle allant de bleu à vert: modules PV retirés ou un fusible a sauté. Cycle
allant de bleu à violet: polarité de l inversée. Cycle allant de blanc à n’importe
quelle autre couleur: l’unité est habilitée à la lecture et à l’afchage de données par le
module VMU-M et afche l’état du module en fonction de la liste de couleur ci-dessus.
CONNEXIONS. [1] Entrées de mesure
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé dans
des conditions différentes de celles spéciées par le fabricant, le niveau de protection
prévu par l’instrument peut être compromis. Entretien: s’assurer que les connexions
sont réalisées correctement dans le but d’éviter toutes fautes ou endommagements de
l’appareil. Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser
d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
SPÉCIFICATIONS
Entrées de mesure. Type de courant 1 (shunt). Portée d’émission de courant AV10: 16A
CC a 40°C, 15A a 50°C, 14A a 55°C, 12A a 60°C. Tension AV10: 1000V CC. Précision
(@25°C ±5°C, H.R. ≤60%). Type d’entrée AV10. Courant ±(0.5%RDG+2 DGT) de 0.05A à 16A.
Tension ±(0.5%RDG+2 DGT) de 20V à 1000V. Puissance ±(1% RDG+ 2DGT). Energie ±(1%
RDG). Courant de démarrage 0.05A. Tension de démarrage 10V. Dérive de température
≤200ppm/°C. Temps d’échantillonnage de mesures. 2 sec. Format de variables.
Variables instantanées 4 DGT (V, A, W). Résolution 0.1V; 0.01A; 0.01kW. Energies Total: 5+1
DGT (0.1KWh). Impédance d’entrée, tension > 2,5MΩ. Courant < 0.006Ω+ impédance de
fusible) @ 0.5 Nm (couple de borne à vis). Pour entrée courant de 16A, le fusible courant alternatif
a donc un courant nominal de 32 A. La puissance de dissipation maximale du fusible ne peut
dépasser 2 W. Surcharges de tension, Continu 1100V. Pour 500ms 1600V. Surcharges
de courant, continu AV10: 16A. Pour 1s AV10: 100A max. Protection portefusible intégré
dans le module. Dimension du fusible 10.3x38mm (IEC269-2-1). Courant du fusible fusible NON
fourni (il doit être de 1,25 Isc pour un courant continu) Température de fonctionnement.
-25 à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à < 90% sans condensation @ 40°C) voir aussi “VMU-S
caractéristiques d’entrée. Température de stockage -30 à +70°C (-22°F à 158°F) (H.R. <
90% sans condensation @ 40°C). Catégorie de surtension Cat. III. (IEC 60664, EN60664).
Pour des entrées de chaîne: équivalent à Cat. I, isolation renforcée. Isolation (pour 1 minute).
Voir le tableau «Isolation entre les entrées et les sorties». Rigidité diélectrique 4000
VCA RMS pour 1 minute. Émission de bruit CMRR 65 dB, 45 à 65 Hz. Compatibilité
électromagnétique (immunité) selon EN61000-6-2. Décharges électrostatiques EN61000-
4-2: 8kV décharge d’air, 4kV contact; Immunité aux champs électromagnétiques irradiés EN61000-
4-3 : 10V/m de 80 à 3000MHz; Immunité aux rafales EN61000-4-4: 4kV sur les lignes électriques,
2kV sur les lignes de signal; Immunité aux perturbations par conduction EN61000-4-6: 10V de
150KHz à 80MHz; Surtension EN61000-4-5: 500V sur l’alimentation; 4kV sur les entrées de chaîne.
Compatibilité électromagnétique (Emission) selon EN61000-6-3. Suppression de
fréquence radio selon CISPR 22. Conformité aux normes sécurité IEC60664, IEC61010-1,
EN60664, EN61010-1. Approbations dans les listes CE, cULus. Boîtier, dimensions (LxHxD)
17.5 x 90 x 67 mm. Material noryl, auto-extinguible: UL 94 V-0. Montage Rail DIN. Degré de
protection, avant IP40. Bornes à vis IP20. Alimentation. Auto alimentation fournie par le bus
de communication. Consommation d’alimentation ≤0,7W.
ESPAÑOL VMU-S0
LED MULTICOLOR. Verde: la alimentación está activada, hay intensidad en el string
hasta 1A; Amarillo: hay intensidad en el string de 1,1 a 3A; Naranja claro: hay intensidad en
el string de 3,1 a 6A; Naranja: hay intensidad en el string de 6,1 a 8A; Naranja oscuro: hay
intensidad en el string de 8,1 a 10A; Rojo: hay intensidad en el string superior a 10A; Blanco:
la unidad ha sido habilitada por el módulo VMU-M para leer y visualizar los datos. Cambio
del azul a cualquier otro color citado anteriormente (del amarillo al rojo):
alarma de string; Cambio del azul al verde: paneles fotovoltaicos quitados o fusible fundido.
Cambio del azul al violeta: polaridad invertida. Cambio del blanco a cualquier
otro color: la unidad ha sido habilitada por el módulo VMU-M para leer y visualizar los datos
y muestra el estado del módulo según la anterior lista de colores. El tiempo de cambio dura
aproximadamente 1 segundo.
CONEXIONES. [1] Entradas de medición.
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea el manual y siga atentamente las instrucciones. Si se utiliza el
equipo de manera distinta de como indica el Fabricante, se puede dañar la protección
de la que está provisto el instrumento. Mantenimiento: asegurarse de que las
conexiones son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en el instrumento.
Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la carcasa con un trapo un
poco humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes. Desconectar el equipo antes de
limpiarlo.
ESPECIFICACIONES
Entradas de medición Intensidad 1 (shunt). Rango entrada: AV10: 16A CC a 40°C, 15A a
50°C, 14A a 55°C, 12A a 60°C. Tensión AV10: 1000V CC. Precisión (@25°C ±5°C, H.R. ≤60%).
Tipo de entrada AV10. Intensidad ±(0.5%lect.+2díg.) de 0.05A a 16A. Tensión ±(0.5%lect.+2díg.)
de 20V a 1000V. Potencia ±(1% lect.+2díg.). Energía ±(1%lect.). Intensidad de arranque 0.05A.
Tensión de arranque 10V. Desviación térmica ≤200ppm/°C. Tiempo de muestreo de
medición 2 seg. Formato de variables. Variables instantáneas 4 díg. (A,W); 5 díg. (V).
Resolución 0.1V; 0.01A; 0.01kW. Energías Total: 5+1 díg. (0.1KWh). Impedancia de entrada,
tensión > 2,5MΩ. Intensidad < 0,006Ω+ impedancia del fusible @ 0.5 Nm (par de apriete del
terminal a tornillo). Para entrada de corriente de 16A el fusible de CA tiene, por lo tanto, una
intensidad nominal de 32A. La potencia de disipación máxima del fusible no debe exceder los 2W.
Sobrecargas de tensión, continua 1100VCC, para 500ms 1600VCC. Sobrecargas de
intensidad, continua AV10: 16ACC. Para 1s AV10: 100ACC máx. Protección, portafusible
integrado en el módulo. Tamaño del fusible 10,3x38mm (IEC269-2-1). Intensidad del fusible
fusible: NO suministrado (tiene que ser de 1,25 Isc. para intensidad CC). Temperatura de
funcionamiento -25 a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0 a < 90% sin condensación @
40°C). Temperatura de almacenamiento - 30 a +70°C (-22°F a 140°F) (H.R. < 90% sin
condensación @ 40°C). Categoría de sobretensión: Cat. III (IEC 60664, EN60664) Para
entradas de string: igual a la Cat. I, aislamiento reforzado. Aislamiento (durante 1 minuto).
Véase la tabla “Aislamiento entre las entradas y las salidas”. Rigidez dieléctrica 4000
VCA RMS durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 45 a 65 Hz. Compatibilidad
Electromagnética EMC (Inmunidad) según EN61000-6-2. Descargas electrostáticas
EN61000-4-2: Descarga de aire 8kV, contacto 4kV. Inmunidad a los campos electromagnéticos
irradiados EN61000-4-3: 10V/m de 80 a 3000MHz; Inmunidad a transitorios rápidos EN61000-4-
4:4kV en la líneas de alimentación, 2kV en las líneas de señal; Inmunidad a las perturbaciones
conducidas EN61000-4-6: 10V de 150KHz a 80MHz; Sobretensión. EN61000-4-5: 500V en
la alimentación; 4kV en las entradas de string. Compatibilidad Electromagnética
EMC (Emisión) según EN61000-6- 3. Eliminación de radiofrecuencia según CISPR 22.
Conformidad al estándar seguridad IEC60664, IEC61010-1. EN60664, EN61010-1.
Marca/Homologaciones CE, cULus listed. Caja dimensiones (Al.xAn.xP.) 17.5 x 90 x 67
mm. Material: Noryl, autoextinguible: UL 94 V-0. Montaje carril DIN. Grado de protección
frontal IP40. Terminales de tornillo: IP20. Alimentación, autoalimentación suministrada a través
del bus de comunicación. Consumo de energía ≤0,7W.
VMU-S
Not power input, only for voltage
signal measurement.
Non è un ingresso di potenza,
collegare solo segnali di misura in
tensione.
Kein Stromeingang, nur für
Spannungssignalmessung.
Pas de puissance d’entrée,
uniquement pour la mesure de la
tension du signal.
Sin entrada de potencia, solo para
medición de señal de tensión.
1-2
UL508
Max: 9.74 in-lbs, 8AWG @600V
Phillips size 1
IEC60947-1/60947-7-1
6mm flexible wire
2
10mm rigid wire
2
Max 1.1Nm
Slot 4mm
IEC60947-1/60947-7-1
flexible wire
2
rigid wire
2
Max
Slot 4mm
3
Ul508
Max: 3.54 in-lbs, 30-12AWG @600V
Phillips size 0
IEC60947-1/60947-7-1
1.5mm flexible wire
2
1.5mm rigid wire
2
Max 0.5Nm
Slot 3mm
IEC60947-1/60947-7-1
1
1
Max 0.
Slot
F= 10.3x38mm (IEC269-2-1) 1.25 Isc DC
3
1
2
Join or divide the modules (M-S-O-P) ONLY when they’re NOT power
supplied.
Unire o separare i vari moduli (M-S-O-P) SOLO quando questi NON
sono alimentati.
Die Modules (M-S-O-P) dürfen nur voneinander getrennt oder
aneinandergereiht werden, wenn diese nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen sind.
Assembler ou dissocier les modules (M-S-O-P) UNIQUEMENT s’ils ne
sont pas alimentés.
Unir o separar los módulos (M-S-O-P) SÓLO cuando NO estén
alimentados.
!
MAINTENANCE AND DISPOSAL
Responsibility for disposal
The product must be disposed of at the relative recycling centers specied by
the government or local public authorities. Correct disposal and recycling will
contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the
environment and persons.
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
Responsabilità di smaltimento
Smaltire con raccolta dierenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal
governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio
aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e
per le persone.
WARTUNG UND ENTSORGUNG
Verantwortlichkeit für die Entsorgung
Es muss für getrennte Abfallentsorgung anhand der von der Regierung oder
den öentliche Lokalbehörden benannten Sammelstrukturen gesorgt werden.
Die korrekte Entsorgung bzw. das Recycling tragen dazu bei, potentiell
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Personen zu vermeiden.
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
Responsabilité en matière d’élimination
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par
l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à
prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et
les personnes.
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN
Responsabilidad de eliminación
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida
indicadas por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta
eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y para las personas.
ENGLISH VMU-O
LED RGB FUNCTION. ON steady light: the module is power supplied and there is no
communication on the auxiliary bus. Green: the power supply is ON. White: the unit is enabled
by VMU-M module for data reading and displaying. Red: one or both digital inputs are activated.
Violet: one or both digital outputs are activated. Yellow (blinking light): the communication
on the auxiliary bus is working. Cycling from one colour to any other one: the unit
shows the status of the module according to the colour list above.
WIRING DIAGRAMS. [1] Digital input 1 and 2. [2] Digital outputs 1 and 2.
SAFETY PRECAUTIONS
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner
not specied by the producer, the protection provided by the instrument may be
impaired. Maintenance: make sure that the connections are correctly carried out in
order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To keep the instrument
clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend to disconnect
the instrument before cleaning it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum number of module managed by every single VMU-ML module Up
to 7. Digital inputs, Number of inputs 2. Working mode detection of ON/OFF status. Purpose,
trip of protection detection, remote input disable, the status is transmitted only by means of the
communication port. Input frequency 2Hz max, duty cycle 50%. Contact reading voltage 3.3VDC.
Contact reading current <2mA. Contact resistance: ≤300Ω closed contact; ≥10kΩ open contact.
Insulation, see “Insulation between inputs and outputs” in the relevant data sheet. Digital
output number of outputs 2. Purpose alarm notication as a String alarm or as a digital input
status changing (OR function); activation of a lighting system (by means of the internal clock or
as a remote control); activation of a module washing system (by means of the internal clock, as
a remote control or as a changing of efciency of the PV panels). Type Relay, SPST type; AC
1-5A @ 250VAC; DC 12-5A @ 24VDC; AC 15-1A @ 250VAC. Insulation, see “Insulation between
inputs and outputs” in the relevant data sheet. Operating temperature -25 to +55°C (-13°F
to 131°F) (R.H. from 0 to < 90% non-condensing @ 40°C). Storage temperature -30 to
+70°C (-22°F to 140°F) (R.H. < 90% non-condensing @ 40°C). Over voltage category
Cat. III (IEC 60664, EN60664). For inputs from string: equivalent to Cat. I, reinforced insulation.
Dielectric strength 4000 VAC RMS for 1 minute. Noise rejection CMRR 100 dB, 45
to 65 Hz. EMC (Immunity) according to EN61000-6-2. Electrostatic discharges EN61000-4-
2: 8kV air discharge, 4kV contact; Immunity to irradiated electromagnetic elds EN61000-4-3 :
10V/m from 80 to 3000MHz; Immunity to Burst EN61000-4-4: 4kV on power lines, 2kV on signal
lines; Immunity to conducted disturbances EN61000-4-6: 10V from 150KHz to 80MHz; Surge
EN61000-4-5: 500V on power supply; 4kV on string inputs. EMC (Emission) according to
EN61000-6-3. Radio frequency suppression according to CISPR 22. Standard compliance
safety IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1. Approvals CE, cULus Listed. Housing
dimensions (WxHxD) 17.5 x 90 x 67 mm. Material Noryl, selfextinguishing: UL 94 V-0. Mounting
DIN-rail. Protection degree Front IP40. Screw terminals IP20. Connections screw-type.
Cable cross-section area, relay outputs and digital inputs Max 1.5 mm2 Min./Max. screws tightening
torque: 0.4 Nm / 0.8 Nm. Screw terminal purposes 1.5 mm2 2+2 screw terminals: two for
1st relay output and two for 2nd relay output (SPST type), 4 screw terminals: for two digital inputs.
Power supply selfpower supplied through the communication bus. Power consumption
≤0,7W.
UL508 NOTES: Max. Surrounding Air of 40°C/104°F. Use 60 or 75°C copper (CU) conductor
and wire size No. 30-12 AWG, stranded or solid for auxiliary and power supply connections. Use 60
or 75°C copper (CU) conductor and wire size No. 14-8 AWG, stranded or solid for 600V-16A input
connections. Use 60 or 75°C copper (CU) conductor and wire size No. 14-10 AWG, stranded or
solid for 600V-30A input connections. Terminal tightening torque of 0.4Nm for auxiliary connections.
Terminal tightening torque of 1.1Nm for 600V input connections with AWG8 wire on ranges AV10
and AV20, 0.7Nm for 600V input connections with AWG10 wire on range AV30, 0.5 Nm for smaller
sizes. Open Type Device. Suitable for Pollution Degree 2.
ITALIANO VMU-O
FUNZIONE LED RGB FRONTALE. Luce accesa ssa: il modulo è alimentato
e non c’è comunicazione sul bus ausiliario. Verde: alimentazione presente. Bianco: l’unità
è abilita dal modulo VMU-M per la lettura e visualizzazione dati. Rosso: uno o entrambi gli
ingressi digitali sono attivati. Viola: uno o entrambe le uscite digitali sono attivate. Giallo (luce
lampeggiante): c’è comunicazione sul bus ausiliario. Ciclico da un colore ad un
qualsiasi altro: l’unità mostra lo stato del modulo secondo i colori sopraccitati. Il tempo di ciclo
e di circa 1 secondo.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
[1] Ingresso digitale 1 e 2. [2] Uscita relè 1 e 2.
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni. Qualora l’apparecchio
venisse adoperato in un modo non specicato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa. Manutenzione: assicurarsi che i
collegamenti siano effettuati correttamente al ne di evitare qualsiasi malfunzionamento
o danneggiamento dello strumento. Per mantenere pulito lo strumento usare un panno leggermente
inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si consiglia di scollegare lo strumento prima di pulirlo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Numero massimo di moduli gestiti da ogni singolo VMU-M no a 7. Ingressi
digitali numero d’ingressi 2. Modo operativo rilevamento dello stato ON/OFF. Utilizzo rilevamento
dell’intervento delle protezioni, ingresso remoto disabilitato, lo stato è trasmesso solo mediante
la porta di comunicazione. Frequenza d’ingresso max 2Hz, duty cycle 50%. Tensione di lettura
contatto 3,3VCC. Corrente di lettura contatto <2mA. Resitenza del contatto ≤300Ω contatto chiuso;
≥10kΩ contatto aperto. Isolamento, vedere “Isolamento tra ingressi ed uscite” nel relativo data
sheet. Uscite digitali numero d’uscite 2. Utilizzo notica dell’allarme come allarme di stringa o
come cambio di stato degli ingressi digitali (funzione OR); attivazione di un sistema di illuminazione
(mediante l’orologio interno o il controllo remoto); attivazione di un sistema di lavaggio (mediante
l’orologio interno o il controllo remoto o come un cambio di efcienza del pannello FV). Tipo relè,
SPST tipo CA 1- 5A @ 250VCA, CC 12-5A @ 24VCC, CA 15-1A @ 250VCA. Isolamento, vedere
“Isolamento tra ingressi ed uscite” nel relativo data sheet. Temperatura di funzionamento
-25 to +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a < 90% senza condensa @ 40°C). Temperatura
di immagazzinamento -30 to +70°C (da -22°F a 140°F) (R.H. < 90% senza condensa @
40°C). Categoria d’installazione Cat. III (IEC 60664, EN60664). Per gl’ingressi di stringa:
equivalente all Cat. I, isolamento rinforzato. Isolamento (per 1 minuto). Rigidità dielettrica
4000 VAC RMS per 1 minuto. Reiezione CMRR 100 dB, da 45 a 65 Hz. EMC (Immunità)
secondo EN61000-6-2. Scariche elettrostatiche EN61000-4-2: 8kV scarica in aria, 4kV contatto;
Immunità ai campi elettromagnetici irradianti EN61000-4-3 : 10V/m da 80 a 3000MHz; Immunità
ai transitori veloci EN61000-4-4: 4kV sulle linee di potenza, 2kV su singole linee; Immunità ai
radio disturbi condotti EN61000-4-6: 10V da 150KHz a 80MHz; Immunità ad impulso EN61000-4-5:
500V sull’alimentazione; 4kV sugli ingressi di stringa. EMC (Emissioni) secondo EN61000-
6-3. Emissioni in radiofrequenza secondo CISPR 22. Conformità alle norme sicurezza
IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1. Approvazioni CE, cULus Listed. Custodia,
dimensioni 17,5 x 90 x 67 mm. Materiale, Noryl, autoestinguenza: UL 94 V-0. Montaggio a guida
DIN. Grado di protezione, frontale IP40. Connessioni IP20. Connessioni A vite, sezione
del cavo uscite relè e uscite digitali Max 1,5 mm2, Coppia serraggio viti Min./Max.: 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Utilizzo delle connessioni 1,5 mm2 2+2 morsetti: due usati per la 1a uscita relè e due per la
2a uscita relè (tipo SPST), 4 morsetti: per due ingressi digitali. Alimentazione autoalimentato
attraverso il bus locale. Autoconsumo ≤0,7W.
DEUTSCH VMU-O
LED-LEUCHTE. Festlicht ON: das Modul wird mit Strom versorgt und es besteht
keine Kommunikation an den Hilfsbus. Grün: die Stromversorgung steht auf ON. Weiß: die
Einheit wird vom VMU-M Modul zum Lesen und Anzeigen der Daten eingeschaltet. Rot: einer
oder beide Digitaleingänge ist aktiviert. Violett: einer oder beide Digitalausgänge ist aktiviert.
Gelb (Blinklicht): die Kommunikation an den Hilfsbus läuft. Zyklus von einer Farbe bis
irgendeine andere Farbe: die Einheit zeigt den Modulzustand gemäß der obigen Farbliste
an.
ANSCHLÜSSE. [1] Digitaleingänge 1 und 2 [2] Digitalausgänge 1 und 2.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz
beeinträchtigt werden. Wartung: beachten Sie den korrekten Anschluss aller
Anschlussterminals um eine Beschädigung des Instrumentes zu vermeiden. Das Gerät
mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der
Reinigung ausschalten.
TECHNISCHE DATEN
Höchstzahl der von jedem einzelnen VMU-M Modul verwalteten Module bis
zu 7. Digitaleingänge Anzahl der Eingänge 2. Betriebsweise Erfassung des Zustands ON/
OFF. Zweck Auslösung der Schutzmessung, Ausschalten des Ferneingangs, der Zustand wird nur
mit dem Kommunikationsport übertragen. Eingangsfrequenz Max 2Hz, Arbeitszyklus 50%. Kontakt
für Lesen der Spannung 3.3VDC. Kontakt für Lesen des Stroms <2mA. Kontaktwiderstand ≤300Ω
geschlossener Kontakt; ≥10kΩ offener Kontakt. Isolation, siehe Tabelle „Isolation zwischen Ein-
und Ausgängen“ in dem entsprechenden Datenblatt. Digitalausgang Anzahl der Ausgänge 2.
Zweck Alarmzustellung als String-Alarm oder als Wechsel des Digitaleingangszustands (ODER-
Funktion); Einschaltung eines Leuchtsystems (mit der internen Uhr oder als Fernsteuerung);
Einschaltung eines Modulreinigungssystems (mit der internen Uhr, als Fernsteuerung oder als
Änderung der Leistung der PV Tafeln). Typ Relais vom Typ SPST, AC 1-5A @ 250VAC, DC 12-5A
@ 24VDC, AC 15-1A @ 250VAC, Isolation, siehe Tabelle „Isolation zwischen Ein- und Ausgängen“
in dem entsprechenden Datenblatt. Betriebstemperatur -25 bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.F.
von 0 bis < 90% nicht kondensierend @ 40°C). Speichertemperatur -30 bis +70°C (-22°F
bis 140°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend @ 40°C). Überspannungsklasse Kl. III (IEC
60664, EN60664) Für Eingänge vom String: entspricht Kl. I, verstärkte Isolierung. Dielektrische
Stärke 4000 VAC RMS für 1 Minute. Lärmrückweisung Gleichtaktunterdrückungs-verhältnis
100 dB, 45 bis 65 Hz. EMC (Immunität) gemäß EN61000-6-2. Elektrostatische Entladungen
EN61000-4-2: 8kV Luftentladung, 4kV Kontakt; Immunität bei bestrahlten elektromagnetischen
Feldern EN61000-4-3: 10V/m von 80 bis 3000MHz; Immunität bei Bersten EN61000-4-4: 4kV
an Stromleitungen, 2kV an Signalleitungen; Immunität bei Leitungsstörungen EN61000-4-6: 10V
von 150KHz bis 80MHz; Momentanüberstrom EN61000-4-5: 500V an Stromversorgung; 4kV an
Stringeingängen. EMC (Emission) gemäß EN61000-6-3. Funkfrequenzunterbrechung Gemäß
CISPR 22. Standardkonformität Sicherheit IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1.
Zulassungen CE, cULus Listed. Gehäuse abmessungen (LxHxT) 17.5 (+0.5 - 0) x 90 x 67
mm. Material Noryl, selbstlöschend: UL 94 V-0 Montage DIN-Rail. Schutzgrad Vorderseite
IP40 Schraubenklemmen IP20. Anschlüsse Schraubentyp Kabelquerschnittsbereich
Relaisausgänge und Digitaleingänge Max 1,5 mm2 Min./Max. Schraubenanzugsmoment: 0,4 Nm /
0,8 Nm. Schraubenendverschlusszwecke 1.5 mm2 2+2 Schraubenendver-schlüsse: zwei
für 1. Relaisausgang und zwei für 2. Relaisausgang (Typ SPST), 4 Schraubenendverschlüsse: für
zwei Digitaleingänge. Stromversorgung durch Kommunikationsbus eigenstromversorgt.
Stromverbrauch ≤0,7W.
FRANÇAIS VMU-O
LED. Lumière xe allumée: le module est alimenté et il n’y a pas de communication sur
le bus auxiliaire. Verte: l’alimentation est branchée. Blanche: l’unité est habilitée à la lecture
et à l’afchage de données par le module VMU-M. Rouge: une ou deux entrées numériques
sont enclenchées. Violet: une ou deux sorties numériques sont enclenchées. Jaune (lumière
clignotante): la communication sur le bus auxiliaire fonctionne. Cycle allant d’une
couleur à une autre: l’unité afche l’état du module en fonction de la liste de couleurs
cidessus.
CONNEXIONS. [1] Entrées logiques 1 et 2 [2] Sorties logiques 1 et 2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur. Si l’appareil est utilisé dans
des conditions différentes de celles spéciées par le fabricant, le niveau de protection
prévu par l’instrument peut être compromis. Entretien: s’assurer que les connexions
sont réalisées correctement dans le but d’éviter toutes fautes ou endommagements de
l’appareil. Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de
solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
SPÉCIFICATIONS
Nombre maximum de modules gérés par chaque module VMU-M individuel
jusqu’à 7. Entrées logiques nombre d’entrées 2. Mode de fonctionnement détection d’état
ON/OFF. But déclic de détection de protection, entrée à distance désactivée, l’état est transmis
uniquement par un port de communication. Fréquence d’entrée 2Hz max, cycle de service 50%.
Tension de lecture de contact 3.3VCC. Courant de lecture de contact <2mA. Résistance de
contact ≤300Ω Contact fermé; ≥10kΩ contact ouvert. Isolation, voir le tableau «Isolation entre
les entrées et les sorties» dans la che technique. Sortie logiques nombre de sorties 2. But
notication d’alarme comme alarme de chaîne ou comme changement d’état d’entrée numérique
(OU fonction) ; activation de système d’éclairage (par l’horloge interne ou par contrôle à distance);
activation d’un système de nettoyage de module (par l’horloge interne, en tant que commande à
distance ou en tant que changement de rendement des panneaux photovoltaïques). Type relais,
type SPST CA 1-5A @ 250VCA, CC 12-5A @ 24VCC, CA 15-1A @ 250VCA. Isolation, voir le
tableau «Isolation entre les entrées et les sorties» dans la che technique. Température de
fonctionnement -25 à +55°C (-13°F à 131°F) (H.R. de 0 à < 90% sans condensation @ 40°C).
Température de stockage -30 à +70°C (-22°F à 140°F) (H.R. < 90% sans condensation @
40°C). Catégorie de surtension Cat. III (IEC 60664, EN60664) Pour des entrées de chaîne:
équivalent à Cat. I, isolation renforcée. Rigidité diélectrique 4000 VCA RMS pour 1 minute.
Émission de bruit CMRR 100 dB, 45 à 65 Hz. Compatibilité électromagnétique
(immunité) selon EN61000-6-2. Décharges électrostatiques EN61000-4-2: 8kV décharge d’air,
4kV contact; Immunité aux champs électromagnétiques irradiés EN61000-4-3: 10V/m de 80 à
3000MHz; Immunité aux rafales EN61000-4-4: 4kV sur les lignes électriques, 2kV sur les lignes
de signal; Immunité aux perturbations par conduction EN61000-4-6: 10V de 150KHz à 80MHz;
surtension EN61000-4-5: 500V sur l’alimentation; 4kV sur les entrées de chaîne. Compatibilité
électromagnétique (Emission) selon EN61000-6-3. Suppression de fréquence radio selon
CISPR 22. Conformité aux normes sécurité IEC60664, IEC61010-1, EN60664, EN61010-1.
Approbations CE, cULus Listed. Boîtier dimensions (LxHxD) 17.5 (+0.5 -0) x 90 x 67 mm.
Material Noryl, auto-extinguible: UL 94 V-0. Montage Rail DIN. Degré de protection avant
IP40. Bornes à vis IP20. Connexions à vis. Aire de section de câble. Sorties relais et entrées
logiques Max 1,5 mm2 Coupe de serrage de vis min/max. : 0,4 Nm / 0,8 Nm. Buts de borne à
vis 1.5 mm2 2+2 bornes à vis : deux pour la 1ère sortie relais et deux pour la 2ème sortie relais
(type SPST). 4 bornes à vis : pour deux entrées numériques.. Alimentation auto alimentation
fournie par le bus de communication. Consommation d’alimentation ≤0,7W.
ESPAÑOL VMU-O
LED RGB. ON encendido jo: el módulo está alimentado. Verde: la alimentación está
activada. Blanco: la unidad ha sido habilitada por el módulo VMU-M para leer y visualizar los
datos. Rojo: una o ambas entradas están activadas. Azul: una o ambas salidas están activadas.
Cambio de un color a cualquier otro: la unidad muestra el estado del módulo según la
anterior lista de colores.
CONEXIONES. [1] Entrada digital 1 y entrada 2. [2] Salida digital 1 y 2.
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea el manual y siga atentamente las instrucciones. Si se utiliza el
equipo de manera distinta de como indica el Fabricante, se puede dañar la protección
de la que está provisto el instrumento. Mantenimiento: asegurarse de que las
conexiones son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en el instrumento.
Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la carcasa con un trapo un poco
humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes. Desconectar el equipo antes de
limpiarlo.
ESPECIFICACIONES
Número máximo de módulos gestionados por cada módulo VMU-M: hasta
7. Entradas digitales, número de entradas 2. Modo de funcionamiento detección de
estado ABIERTO/ CERRADO. Objeto, detección de protección por desconexión, el estado sólo
se transmite por medio del puerto de comunicación. Frecuencia de entrada 2Hz máx., ciclo de
trabajo 50%. Tensión de lectura del contacto de 10 a 30VCC. Intensidad de lectura del contacto
<2mA. Resistencia del contacto ≤300Ω contacto cerrado; ≥10kΩ contacto abierto. Aislamiento,
véase la tabla “Aislamiento entre las entradas y las salidas” en la hoja de datos pertinente.
Salida digital, número de salidas 2. Objeto, noticación de alarma como alarma de string
o bien como cambio del estado de entrada digital (función OR); activación de un sistema de
alumbrado (por medio de un reloj interno o mando remoto); activación de un sistema de lavado
de los paneles (por medio de un reloj interno, mando remoto o bien como un cambio de eciencia
de los paneles fotovoltaicos). Tipo Relé, tipo SPST; CA 1-5A @ 250VCA; CA 15-1A @ 250VCA.
Aislamiento, véase la tabla “Aislamiento entre las entradas y las salidas” en la hoja de datos
pertinente. Temperatura de funcionamiento -25 a +55°C (-13°F a 131°F) (H.R. de 0
a < 90% sin condensación @ 40°C). Temperatura de almacenamiento -30 a +70°C
(-22°F a 140°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C). Categoría de sobretensión:
Cat. III (IEC 60664, EN60664) Para entradas de string: igual a la Cat. I, aislamiento reforzado.
Aislamiento (durante 1 minuto). Véase la tabla “Aislamiento entre las entradas y las salidas”.
Rigidez dieléctrica 4000 VCA RMS durante 1 minuto. Rechazo al ruido CMRR 100 dB,
45 a 65 Hz. Compatibilidad Electromagnética EMC (Inmunidad) según EN61000-
6-2. Descargas electrostáticas EN61000-4-2: Descarga de aire 8kV, contacto 4kV. Inmunidad a
los campos electromagnéticos irradiados EN61000-4-3: 10V/m de 80 a 3000MHz; Inmunidad a
transitorios rápidos EN61000-4-4:4kV en la líneas de alimentación, 2kV en las líneas de señal;
Inmunidad a las perturbaciones conducidas EN61000-4-6: 10V de 150KHz a 80MHz; Sobretensión
EN61000-4-5: 500V en la alimentación; 4kV en las entradas de string. Compatibilidad
Electromagnética EMC (Emisión) según EN61000-6-3. Eliminación de radiofrecuencia
según CISPR 22. Conformidad al estándar seguridad IEC60664, IEC61010-1. EN60664,
EN61010-1. Marca/Homologaciones CE, cULus listed. Caja dimensiones (Al.xAn.xP.)
17.5 x 90 x 67 mm. Material: Noryl, autoextinguible: UL 94 V-0. Montaje carril DIN. Grado de
protección frontal IP40. Terminales de tornillo: IP20. Conexiones a tornillo. Sección del
cable, salidas de relé y entradas digitales Máx 1.5 mm2 . Par de apriete mín./máx.: 0.4 Nm / 0.8 Nm.
Terminales a tornillo, 1.5 mm2 2+2 terminales de tornillo: dos para la primer salida de relé y
dos para la segunda salida de relé (tipo SPST), 4 terminales a tornillo: para dos entradas digitales.
Alimentación, autoalimentación suministrada a través del bus de comunicación. Consumo
de energía ≤0,7W.
VMU-O
[1] [2]
2431
5 7 86
Join or divide the modules (M-S-O-P) ONLY when they’re NOT power
supplied.
Unire o separare i vari moduli (M-S-O-P) SOLO quando questi NON
sono alimentati.
Die Modules (M-S-O-P) dürfen nur voneinander getrennt
oder aneinandergereiht werden, wenn diese nicht an die
Spannungsversorgung angeschlossen sind.
Assembler ou dissocier les modules (M-S-O-P) UNIQUEMENT s’ils ne
sont pas alimentés.
Unir o separar los módulos (M-S-O-P) SÓLO cuando NO estén
alimentados.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI VMUOXI2R2X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El CARLO GAVAZZI VMUOXI2R2X es un dispositivo todo en uno para medir y monitorear variables eléctricas en sistemas fotovoltaicos. Permite monitorizar los parámetros eléctricos de un string fotovoltaico, incluyendo:

  • Tensión en voltios (V)
  • Corriente en amperios (A)
  • Potencia en vatios (W)
  • Energía en kilovatios-hora (kWh)

El dispositivo también cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra los datos en tiempo real y tiene capacidad de comunicación vía RS485 Modbus.