PeakTech 2700 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
Comprobador de resistencia de
tierra digita
PeakTech 2700
1. Precauciones de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 2004/108/EC (Compatibilidad
electromagnética) y 2006/95/EC (Bajo voltaje) enmendada por
2004/22/EC (Marcado CE).
Sobretensión de categoría III 1000V. Contaminación de grado 2.
CAT I: Para nivel de señal, telecomunicaciones, electrónica con
pequeñas sobretensiones transitorias.
CAT II: Para nivel local, electrodomésticos, tomas de red
principales, equipos portátiles.
CAT III: Proveniente de un cable subterráneo, interruptores de
instalaciones fijas, enchufes de corte automático o
principales.
CAT IV: Unidades e instalaciones que provienen de líneas aéreas en
riesgo de recibir un rayo. Por ejemplo, interruptores
principales de entrada de corriente, desviadores de
sobretensión, contadores de corriente.
Para garantizar el funcionamiento del equipo y eliminar el peligro de
daños serios causados por cortocircuitos (arcos eléctricos), se deben
respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas
precauciones de seguridad están exentos de cualquier reclamación
legal cualquiera que sea ésta.
* No use este instrumento para la medición de instalaciones
industriales de gran energía. Este instrumento está destinado para
el uso en instalaciones con sobretensión de categoría II de acuerdo
con la IEC 664 (máx. 1000 V CC / 750 V CA).
* No coloque el equipo en superficies húmedas o mojadas.
* No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de daños
serios y/o destrucción del equipo).
* El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima
establecida, que se excederá si no es posible evitar impulsos,
transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar una
preescala adecuada (10:1).
* Desconecte del circuito de medición las sondas antes de cambiar
de modo o función.
-1-
* Para evitar descargas eléctricas desconecte la alimentación de la
unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de
tomar cualquier medición de resistencia.
* Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir un
aislamiento defectuoso o cables pelados.
* Use solamente las sondas de test de seguridad de 4mm para
asegurar un funcionamiento impecable.
* Para evitar descargas eléctricas, no trabaje con este producto en
condiciones de humedad o mojado. Las mediciones solo se deben
realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por ejemplo, sobre
alfombrillas aislantes.
* Nunca toque las puntas de las sondas.
* Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás información del
equipo.
* El instrumento de medición no se debe manejar sin supervisión.
* Comience siempre con el rango más alto de medición cuando mida
valores desconocidos.
* No exponga el equipo directamente a la luz del sol o temperaturas
extremas, lugares húmedos o mojados.
* No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
* No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos magnéticos
(motores, transformadores, etc.).
* Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
* Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente antes
de tomar las mediciones (importante para mediciones exactas).
* Para evitar daños al medidor no introduzca valores por encima del
rango máximo de cada medición.
* No gire el selector durante las mediciones de tensión o corriente, ya
que el medidor podría dañarse.
* Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35 V CC
o 25 V CA. Estas tensiones constituyen un riesgo de descarga.
* Sustituya las pilas en cuanto aparezca el indicador “BAT”. Con poca
carga el medidor podría producir lecturas falsas que pueden derivar
en descargas eléctricas y daños personales.
* Extraiga las pilas cuando el medidor no se vaya a usar durante un
largo periodo de tiempo.
* Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y detergente
suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
* No utilice el medidor antes de que el armario se haya cerrado de
forma segura, ya que el terminal puede llevar aún tensión.
* No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y sustancias
inflamables.
-2-
* No modifique el equipo de manera alguna.
* No coloque el equipo bocabajo en ninguna mesa o banco de trabajo
para prevenir cualquier daño de los controles de la parte delantera.
* La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben llevar a
cabo por personal cualificado.
* Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Limpieza del armario
Limpie solo con un paño húmedo y con un producto suave de limpieza
de uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de que no caiga
agua dentro del equipo para prevenir posibles cortocircuitos y daños.
1.1 Observe los símbolos eléctricos internaciones siguientes:
El dispositivo está protegido con aislamiento doble o aislamiento
reforzado.
¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica.
¡Precaución! Consulte este manual antes de usar el
medidor.
Aislamiento doble.
CE
Cumple con EN 61010-1.
2. Características
1. Preparado para medir la tensión de tierra.
2. Alimentado a pilas.
3. Indicador de estado de las pilas.
4. Función HOLD de retención de datos en pantalla.
-3-
3. Especificaciones
Pantalla
LCD, 24 mm, 3 3/3 dígitos (recuento
máx. 3999)
Indicación de sobrerrango
“1”
Tiempo de lectura
2-3 por segundo
Ajuste de cero
Automático
Apagado automático
Tras 15 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 ... 40°C (32°F ... 104°F)
< 70% HR
Temperatura de
almacenamiento
-10°C ... +60°C (14°F ... 140°F)
< 70% HR
Pilas
6 pilas x 1,5 V AAA (UM-3)
Indicación batería baja
Aparece en pantalla
Indicador HOLD
Aparece “DH” en pantalla
Dimensiones (AnxAlxPr)
92 x 200 x 50 mm
Peso
700 g
Accesorios
Estuche de transporte, sondas de
test con pinzas (15m roja, 10m
amarilla, 5m verde), barras de tierra
auxiliares, pilas y manual de uso
-4-
4. Descripción del panel frontal
1.) Pantalla.
2.) Tecla HOLD.
3.) Perilla de ajuste de cero.
4.) Tecla de retroiluminación.
5.) Interruptor TEST.
6.) Selector.
7.) Conector V//C.
8.) Conector P.
9.) Conector COM-E.
10.) Tapa de las pilas.
-5-
4.
5.
10.
3.
1.
2.
6.
9.
8.
7.
Teclas de función
Función HOLD
Esta función congela la lectura en pantalla. Pulse la tecla HOLD para
activar o desactivar esta función.
Retroiluminación
Al pulsar activará la retroiluminación. La retroiluminación se
desactivará de forma automática tras 15 segundos.
Resistencia de tierra
Rango
Precisión
20
+/-(2%+10 dgt.)
200
+/-(2%+ 3 dgt.)
2000
+/-(2%+ 3 dgt.)
Corriente de prueba: 2 mA
Frecuencia de prueba: 840 Hz
Tensión de tierra
Rango
Precisión
200 V
+/-(3%+3 dgt.)
Ohmio
Rango
Resolución
Precisión
Protección
sobrecarga
200 k
0,1 k
+/-(1%+ 2 dgt.)
250 Vrms
Tensión CC
Rango
Resolución
Precisión
Impedancia
de entrada
Protección
sobrecarga
1000 V
1 V
+/-(0,8%+3 dgt.)
10 M
1000 Vrms
Tensión CA (40 Hz ~ 400 Hz)
Rango
Resolución
Precisión
Impedancia
de entrada
Protección
sobrecarga
750 V
1 V
+/-(1,2%+10dgt.)
10 M
750 Vrms
-6-
4.1 Medición de la resistencia efectiva de los electrodos de tierra
Antes de proceder con la medición, lea las notas de seguridad de la
página 1.
1. Si al proceder con la medición aparece el símbolo en
pantalla, sustituya las pilas.
2. Cortocircuite las puntas de las sondas y pulse el interruptor
TEST. Con la perilla de ajuste de cero, establezca la lectura de
cero.
3. Coloque el selector en la posición EARTH WOLTAGE y pulse
TEST. La tensión de tierra se mostrará en pantalla. Cuando ésta
sea superior a 10 V, puede causar errores en la medición de
resistencia. Puede que no haya precisión en la medición de
resistencia de tierra.
Medición precisa de la resistencia de tierra:
1. Conecte las sondas de test verde, amarilla y roja a los terminales
del dispositivo E, P y C con las picas de tierra auxiliares P1, C1
fijadas a tierra “EN LÍNEA RECTA” (fig.1).
2. Coloque el selector en el rango adecuado y, luego, pulse TEST
para comprobar y tomar la lectura.
(Fig. 1)
-7-
Medición simplificada de resistencia de tierra:
1. Este método se recomienda cuando la resistencia de tierra es
superior a 10 o donde no es posible llevar picas de tierra
auxiliares. Un valor aproximado de resistencia de tierra se puede
obtener mediante un sistema de dos cables como se muestra en
la fig. 2.
2. Coloque el selector en la posición EARTH VOLTAGE y pulse
TEST. Asegúrese de que la tensión de tierra es inferior a 10 V.
3. Coloque el selector en la posición 200 y, luego, pulse TEST y
lea la resistencia de tierra. Si en pantalla aparece “1”, mueva el
selector a la posición 2000 y lea la resistencia de tierra.
4. La lectura obtenida (Rx) es un valor de resistencia de tierra
aproximado. No es necesario un cortocircuito externo, ya que los
terminales P y C están cortocircuitados mediante las sondas de
test especificadas para la medición simplificada.
(Fig. 2)
Rx = Re re.
Rx = Resistencia real de tierra.
Re = Valor indicado.
re = Resistencia de tierra de electrodo de tierra.
Cuando la corriente de medición sea de 2 mA, el disruptor de fugas de
tierra (ELCB) no se accionará si se usa el lado de tierra de la fuente
de alimentación comercial suministrada con ELCB.
-8-
4.2 Mediciones de tensión
1. Coloque el selector en la posición 1000 V CC ( ) o 750 V CA
(~).
2. Inserte el conector de la sonda de test negra en el conector
negativo COM.
3. Inserte el conector de la sonda de test roja en el conector positivo
V.
4. Toque con la punta de la sonda de test negra el lado negativo del
circuito.
5. Toque con la punta de la sonda de test roja el lado positivo del
circuito.
6. Lea la tensión en pantalla. MEDICIONES DE TENSIÓN CC/CA:
Si la polaridad es inversa, la pantalla mostrará el signo menos
(-) antes del valor.
4.3 Mediciones de resistencia de 200 k
1. Coloque el selector en la posición 200 k.
2. Inserte el conector de la sonda de test negra en el conector
negativo COM.
3. Inserte el conector de la sonda de test roja en el conector positivo
COM.
4. Toque con las puntas de la sonda de test el circuito bajo prueba.
Es mejor desconectar un lado de la parte bajo prueba para que
el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
5. Lea la resistencia en pantalla.
-9-
5. Mantenimiento
5.1 Sustitución de las pilas
Cuando aparezca en pantalla, sustituya las pilas realizando los
siguientes pasos:
1. Desconecte las sondas de test del dispositivo y desconecte la
alimentación.
2. Use un destornillador para retirar los tornillos de la tapa de las pilas
en la parte trasera del medidor. Extraiga las pilas y sustitúyalas
por unas nuevas del tipo UM-3.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con los tornillos.
Note: Elimine las baterías usadas debidamente, ya que son peligrosas
y se deben depositar en su correspondiente contenedor de recogida.
Si el medidor no se va a usar durante un tiempo prolongado, extraiga
las pilas y almacénelas por separado.
-10-
Notificación sobre Regulaciones de Baterías
El suministro de muchos dispositivos incluye pilas que sirven, por
ejemplo, para manejar el mando a distancia. Podría haber baterías o
acumuladores integrados en el dispositivo. En relación con la venta de
estas baterías o acumuladores, estamos obligados de acuerdo con las
Regulaciones sobre Baterías a notificar a nuestros clientes lo
siguiente:
Deposite las pilas usadas en un punto establecido para ello o llévelas
a un comercio sin coste alguno. Está totalmente prohibido tirarlas a la
basura doméstica de acuerdo con las Regulaciones sobre Baterías.
Usted puede devolvernos las pilas que les proporcionamos a la
dirección que aparece al final de este manual o por correo con el
franqueo adecuado.
Las baterías contaminadas se marcarán con el símbolo de un cubo de
basura tachado y el símbolo químico (Cd, Hg o Pb) del metal pesado
responsable de su clasificación como contaminante:
1. “Cd” (Cadmio).
2. “Hg” (Mercurio).
3. “Pb” (Plomo).
Limpieza y almacenamiento:
Limpie regularmente la carcasa con un paño húmedo y detergente
suave. No utilice abrasivos ni disolventes.
Si el medidor no se usa durante periodos superiores a 60 días, extraiga
las pilas y almacénelas por separado.
-11-
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y copia
total o parcial de este manual están reservados.
La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras) solo
mediante autorización escrita del editor.
Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos. Cambios
técnicos en interés del progreso reservados.
Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de acuerdo
con las características y en conformidad con las especificaciones
técnicas.
Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.
© PeakTech® 05/2017/MP
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH Gerstenstieg 4 - DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
[email protected] www.peaktech.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

PeakTech 2700 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para