Sharper Image Telescoping Selfie Arm El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
| 1 | 2 | 3
Item No. : TP-QPXP2


Soporte para cámara de
liberación rápida
Support de montage
pour appareil photo à
dégagement rapide

Adaptador para
teléfono inteligente
Adaptateur pour
téléphone intelligent

• Correa de muñeca
• Pince pour randonnée

• Pinza para excursiones
• Pince pour randonnée
Questions? Problems? Picked up
the wrong item?
Before RETURNING to the Store,
please give our customer service team
a chance to help.
Call us toll free at: 1.800.838.3200
for a seamless
and speedy resolution.
¿Preguntas? ¿Problemas?¿Se compró
el producto equivocado?
Antes de REGRESARLO a la tienda, por favor
dele una oportunidada nuestro personal del
servicio al cliente a que le ayuden.
Llámenos gratuitamente al: 1.800.838.3200
para una resolución rápida y sin problemas.
Des questions? Des problèmes?
Vous avez ramassé le mauvais article?
Avant de REVENIR au magasin, laissez la chance
à notre équipe du Service à la clientèle
de vous aider.
Appelez-nous sans frais au numéro
1.800.838.3200 pour que nous puissions
corriger rapidement la situation.
Be your own star
¡Sea su propia estrella!
Soyez vous-même la vedette!

®

• Soporte para GoPro
®
• Support de montage GoPro
®
USER GUIDE



®

• quikpod
®
Explorer II con espejo integrado
quikpod
®
Explorer II avec miroir intégré
Remove the quick release platform by
pressing the left side button to unlock the
platform. With your other hand push the
platform away from you.
Retire la plataforma con liberación rápida
oprimiendo el botón lateral izquierda para
desbloquear la plataforma. Con la otra mano
empuje la plataforma alejándolo de usted.
Retirez la plate-forme à dégagement rapide
en pressant le bouton de gauche pour la
libérer. Avec l’autre main, poussez-la loin
de vous.
Insert supplied round washer or any
small coin to tighten the screw on to
the tripod socket of your photography
equipment.
Inserte la arandela incluida o una moneda
pequeña para apretar el tornillo en la
entrada de acoplamiento del trípode de su
equipo fotográco.
Insérez la rondelle fournie ou toute autre
petite pièce de monnaie pour serrer la
vis sur le letage du trépied de votre
équipement de photographie.
Attach platform with camera attached
by sliding it back onto the tracks of the
camera mount head.
Deslice la plataforma con la cámara
adjunta de regreso en los rieles de la
cabeza de montar de la cámara.
Fixez la plate-forme sur laquelle repose
l’appareil photo en la faisant glisser sur les
rails de la tête de montage de l’appareil
photo.
Changing Mounts Para cambiar los montajes Changement de support de montage
©2013 Mizco International, Inc. Avenel, NJ
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
www.digipowersolutions.com
tel: 800•838•3200
DIGIPOWER is a registered trademark of
Mizco International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de
Mizco International Inc.
DIGIPOWER est une marque de commerce
enregistrée de Mizco International, Inc.

This product is not made, licensed or endorsed
by GoPro
®
. GoPro
®
is registered trademark of
Woodman Labs. Inc.
©Fromm Works, Inc. 2013- U.S. Patent No: D669,065S
& 7,684,694- Foreign Patent Pending.
Aviso legal
Este producto es no es fabricado por, ni tiene licencia de,
ni es endosado por GoPro
®
. GoPro
®
es una marca
comercial registrada de Woodman Labs. Inc.
©Fromm Works, Inc. 2013- Patente EUA No. D669,065S
& 7,684,694- Patente foránea en trámite.
Avertissements
Ce produit n’est pas fabriqué, autorisé ou approuvé
parGoPro
®
. GoPro
®
est une marque déposée de
WoodmanLabs. Inc.
©Fromm Works, Inc. 2013- U.S. Patent No:D669,065S &
7,684,694- Brevet étranger en instance.
Made in China • Hecho en China • Fabriqué au Chine
How to use your quikpod
®
and Accessories
Cómo usar el quikpod
®
y sus accesorios Utilisation de votre quikpod
®
et des accessoires
Getting to know your quikpod
®
and accessories
Conozca su quikpod
®
y sus accesorios Connaître votre quikpod
®
et ses accessoires

®

Antes de utilizar la cámara en un quikpod
®
debe colocar el anclaje incluido.
Avant d’utiliser votre caméra sur un
quikpod
®
, vous devez attacher la sangle
d’attache fournie.

• Correa
• Attache

• Utilice el conjunto como caso que lleva
Utilisez le module en tant que cas de transport


El diseño y sus especicaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Le design et les spécications peuvent changer
sans préavis.
| 10
| 4
| 7
| 11
| 5
| 8
| 12
| 6
| 9
How to open your quikpod
®
Para abrir el quikpod
®
Ouverture de votre quikpod
®
Safety specifications and Self Care Steps
Do not attempt to take self portraits while engaged
in sports activities that will pose a danger to your
safety. Never use anywhere near a tree, branch or
solid object when you are in motion, at any speed!
Maximum weight of camera, camcorder (device) is
1500grams / 4.4 pounds. Camera not included.
It is necessary to rinse salt water off with clean
water after diving. Before using your camera on a
QuikPod you must attach the included wrist strap.
Especificaciones de seguridad y de cuidado
No intente tomar auto retratos mientras esté
haciendo un deporte que pueda poner en
peligro su seguridad. Nunca use cerca de un
árbol, rama u objeto sólido cuando esté en
movimiento, ¡a cualquier velocidad!
El peso máximo de la cámara, cámara de
video (dispositivo) es 1500 gramos / 4.4 libras.
No incluye la cámara. Es necesario enjuagar
la cámara con agua limpia para quitar el agua
salada después de bucear.
Antes de usar su cámara con un quikpod
®
debe
adjuntarle la correa incluida.
Consignes de sécurité et entretien
N’essayez pas de prendre des photos de
vous-même pendant des activités sportives,
car cela pourrait présenter un danger pour
votre sécurité. N’utilisez jamais près d’un arbre,
d’une branche ou d’un objet solide lorsque
vous êtes en mouvement, quelle que soit votre
vitesse! Le poids maximum de l’appareil photo
ou du caméscope est de 1 500 gr (4,4 lb).
Appareil photo non inclus. Rincez à l’eau claire
pour éliminer l’eau salée après la plongée
Avant d’utiliser votre appareil photo sur une
quikpod
®
, vous devez xer la dragonne fournie.
Limited Warranty
Mizco’s responsibility with regard to this
limited warranty shall be limited solely
to the repair or replacement at its option,
of any product, which fails during normal
consumer use for a period of 1 Year from
the date of purchase. This warranty does
not extend to damage or failure, which
results from misuse, neglect, accident,
alteration, abuse, improper installation
or maintenance. If at any time during the
1 Year period following the purchase the
product fails due to defects in materials
or workmanship, return the defective
product with freight prepaid and proof of
purchase. All brands represented herein
are registered trademarks of their respective
manufacturers. Design and specications
are subject to change without notice.
Garantía Limitada
La responsabilidad de Mizco con lo que
respecta esta garantía limitada se limita
exclusivamente a la reparación o el
reemplazo, a su discreción, de cualquier
producto que falla durante el uso normal del
consumidor durante un periodo de 1 año a
partir de la fecha de compra. Esta garantía
no abarca daños o fallas que pudieran
resultar de su mal uso, descuido, accidente,
modicación, abuso, instalación incorrecta
o mantenimiento. Si en cualquier momento
durante el periodo de 1 año después de
lacompra del producto, éste falla a causa
de un defecto de materiales o fabricación,
por favor devuelva el producto defectuoso
con el porte prepagado y el comprobante de
compra.
Garantie Limitée
La responsabilité de Mizco relativement à
cette garantie limitée s’applique uniquement
à la réparation ou au remplacement, à son
gré, de tout produit qui se révèle défectueux
pendant une utilisation normale pour
une période d’un (1) an à compter de la
date d’achat. Cette garantie ne s’applique
pas dansle cas de dommage ou de
panne découlant d’un mauvais usage, de
négligence,d’accident, de modication,
d’abus, d’installation inadéquate ou de
mauvais entretien. Advenant que le produit
cesse de fonctionner en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication dans l’année
suivant son achat, veuillez retourner le
produit défectueux (fret payé d’avance) avec
une preuve d’achat.
Warning! Important Safety
Instructions
Failure to read and follow these safety instructions
could result in hazards, causing serious and/or
fatal injury and/or property damage.
Do not modify, disassemble, open, drop or crush
the product. This product is not a toy. Keep away
from children. Insure that all persons who use
the product read and follow these warnings and
instructions.
¡Advertencia! Instrucciones de
seguridad importantes
El no leer y seguir estas instrucciones de
seguridad puede causar un peligro para su
seguridad y provocar una lesión seria y/o mortal
y/o daños a la propiedad. No modique, desarme,
abra, deje caer o aplaste el producto. Este
producto es no un juguete. Manténgalo alejado
de los niños. Asegúrese que todas las personas
que usan este producto lean y sigan estas
advertencias e instrucciones.
Mise en garde! Consignes de
sécurité importantes
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de
sécurité pourrait poser un danger et entraîner
des blessures graves ou mortelles et/ou causer
des dommages matériels. Évitez de modier,
démonter, ouvrir, laisser tomber ou écraser le
produit. Ce produit n’est pas un jouet. Tenez-le
hors de portée des enfants. Assurez-vous que
toute personne qui utilise le produit lit et suit les
instructions et mises en garde.
Taking Self Portrait shots
On your camera, simply set self-timer, push
shutter button with lens facing you and
extend the quikpod
®
. Align yourself with
the built in mirror ( reference picture in “
getting to know section “ above and “ mirror
for self image section “). Check camera
compatibility for optional wireless remote.
Use Digipower Smartphone remote with your
compatible Apple Phone or download any
self timer App.
Para tomar auto retratos
Simplemente congure el autodisparador en
su cámara, oprima el botón de obturación
con la lente mirando hacia usted y extienda
el quikpod
®
. Acomódese para que se vea
centrado en el espejo integrado. Verique si
su cámara es compatible para usarse con
un control remoto inalámbrico opcional o
descargue cualquier App de autodisparador
para su teléfono inteligente.
Prise d’auto-portrait
Sur votre appareil photo, réglez le
déclencheur à retardement, pressez le
bouton de l’obturateur en orientant la lentille
face à vous et allongez le quikpod
®
. Placez-
vous devant le miroir intégré. Vériez la
compatibilité de l’appareil photo avec toute
autre télécommande sans l, ou téléchargez
une application de déclenchement à
retardement pour votre téléphone intelligent.
How to close your quikpod
®
Para cerrar el quikpod
®
Fermeture de votre quikpod
®
• Grip both ends.
• Agarre ambos extremos.
• Saisissez les deux extrémités.
• Grip both ends.
• Agarre ambos extremos.
• Saisissez les deux extrémités.
• Grip both ends and push rod into handle.
Agarre ambos extremos y empuje para
deslizar el tubo en el mango.
Saisissez les deux extrémités et poussez la
tige dans le manche.
• Push until closed.
Empuje hasta que se cierre.
Poussez jusqu’à ce qu’il soit fermé.
• Gently pull the rods to extend.
Jale suavemente los tubos para extenderlos.
• Tirez doucement sur les tiges.
Mirror for self-imaging and overhead view
Use Self-Image mirror to help you see your
relative position to camera lens and simply
position camera at eye level and keep arm
in relaxed downward angle with forearm
slightly tilted up as shown.
Espejo para auto retratos y vista por
arriba de la cabeza
Use el espejo con imagen propia para Use el
espejo de auto retratos para ayudarle a ver la
posición relativa de la lente de la cámara y
posicionarla a nivel de los ojos. Mantenga su
brazo relajado en un ángulo hacia abajo con
el antebrazo ligeramente doblado hacia arriba
como se muestra.
Miroir pour prise d’auto-portrait et vue
en plongée
Servez-vous du miroir pour voir votre position
par rapport à la lentille de l’appareil photo,
puis positionnez celui-ci au niveau des yeux,
en gardant le bras orienté vers le bas et
l’avant-bras légèrement incliné vers le haut,
comme sur l’illustration.

Transcripción de documentos

©2013 Mizco International, Inc. Avenel, NJ All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. www.digipowersolutions.com tel: 800•838•3200 email: [email protected] DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc. DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc. Be your own star ¡Sea su propia estrella! Soyez vous-même la vedette! Questions? Problems? Picked up the wrong item? Before RETURNING to the Store, please give our customer service team a chance to help. Call us toll free at: 1.800.838.3200 for a seamless and speedy resolution. • ¿Preguntas? ¿Problemas?¿Se compró el producto equivocado? Antes de REGRESARLO a la tienda, por favor dele una oportunidada nuestro personal del servicio al cliente a que le ayuden. Llámenos gratuitamente al: 1.800.838.3200 para una resolución rápida y sin problemas. • Des questions? Des problèmes? Vous avez ramassé le mauvais article? Avant de REVENIR au magasin, laissez la chance à notre équipe du Service à la clientèle de vous aider. Appelez-nous sans frais au numéro 1.800.838.3200 pour que nous puissions corriger rapidement la situation. Disclaimers This product is not made, licensed or endorsed by GoPro® .  GoPro® is registered trademark of Woodman Labs. Inc. ©Fromm Works, Inc. 2013- U.S. Patent No: D669,065S & 7,684,694- Foreign Patent Pending. Aviso legal Este producto es no es fabricado por, ni tiene licencia de, ni es endosado por GoPro®. GoPro® es una marca comercial registrada de Woodman Labs. Inc. ©Fromm Works, Inc. 2013- Patente EUA No. D669,065S & 7,684,694- Patente foránea en trámite. Item No. : TP-QPXP2 Avertissements Ce produit n’est pas fabriqué, autorisé ou approuvé parGoPro®. GoPro® est une marque déposée de WoodmanLabs. Inc. ©Fromm Works, Inc. 2013- U.S. Patent No:D669,065S & 7,684,694- Brevet étranger en instance. User guide Guía del usuario Guide d’utilisation Made in China • Hecho en China • Fabriqué au Chine Getting to know your quikpod® and accessories Conozca su quik pod ® y sus acc es orios • Connaître votre quik pod ® et s es acc ess oi res • quikpod® Explorer II with self image mirror • quikpod® Explorer II con espejo integrado • quikpod ® Explorer II avec miroir intégré • Wrist Strap • Correa de muñeca • Pince pour randonnée • Smartphone adapter • Adaptador para teléfono inteligente • Adaptateur pour téléphone intelligent • Hiking Clip • Pinza para excursiones • Pince pour randonnée • Tether • Correa • Attache • Quik Release Camera Mount • Soporte para cámara de liberación rápida • Support de montage pour appareil photo à dégagement rapide • GoPro® Mount • Soporte para GoPro® • Support de montage GoPro® • Before using your camera on a quikpod® you must attach the included tether. • Antes de utilizar la cámara en un quikpod® debe colocar el anclaje incluido. •A  vant d’utiliser votre caméra sur un quikpod®, vous devez attacher la sangle d’attache fournie. • Use package as Carrying Case • Utilice el conjunto como caso que lleva • Utilisez le module en tant que cas de transport Design and specifications are subject to change without notice. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis. How to use your quikpod® and Accessories Cómo usar el quikpod ® y sus accesorios • Utilisation de votre quikpod ® et des accessoires Chan g i n g Mo u n t s • Pa ra c am b iar l o s m o n taj e s • Chan g e m e n t d e s u p p o r t d e m o n ta g e • Remove the quick release platform by pressing the left side button to unlock the platform. With your other hand push the platform away from you. • Retire la plataforma con liberación rápida oprimiendo el botón lateral izquierda para desbloquear la plataforma. Con la otra mano empuje la plataforma alejándolo de usted. • Retirez la plate-forme à dégagement rapide en pressant le bouton de gauche pour la libérer. Avec l’autre main, poussez-la loin de vous. • Insert supplied round washer or any small coin to tighten the screw on to the tripod socket of your photography equipment. • Inserte la arandela incluida o una moneda pequeña para apretar el tornillo en la entrada de acoplamiento del trípode de su equipo fotográfico. • Insérez la rondelle fournie ou toute autre petite pièce de monnaie pour serrer la vis sur le filetage du trépied de votre équipement de photographie. • Attach platform with camera attached by sliding it back onto the tracks of the camera mount head. •D  eslice la plataforma con la cámara adjunta de regreso en los rieles de la cabeza de montar de la cámara. •F  ixez la plate-forme sur laquelle repose l’appareil photo en la faisant glisser sur les rails de la tête de montage de l’appareil photo.    | 1 | 2 | 3 How to open your quik pod ® • Para abri r el quik pod ® • Ouverture d e votre quik pod ® • Grip both ends. • Agarre ambos extremos. • Saisissez les deux extrémités. • Gently pull the rods to extend. • Jale suavemente los tubos para extenderlos. • Tirez doucement sur les tiges. How to clo s e your quik pod ® • Para c errar el quik pod ® • Fermeture d e votre quik pod ® • Grip both ends. • Agarre ambos extremos. • Saisissez les deux extrémités.  | 4 • Grip both ends and push rod into handle. • Agarre ambos extremos y empuje para deslizar el tubo en el mango. • Saisissez les deux extrémités et poussez la tige dans le manche. • Push until closed. •E  mpuje hasta que se cierre. •P  oussez jusqu’à ce qu’il soit fermé.   | 5 Taking Self Portrait shots Mirror for self-imaging and overhead view Use Self-Image mirror to help you see your relative position to camera lens and simply position camera at eye level and keep arm in relaxed downward angle with forearm slightly tilted up as shown. Espejo para auto retratos y vista por arriba de la cabeza Use el espejo con imagen propia para Use el espejo de auto retratos para ayudarle a ver la posición relativa de la lente de la cámara y posicionarla a nivel de los ojos. Mantenga su brazo relajado en un ángulo hacia abajo con el antebrazo ligeramente doblado hacia arriba como se muestra. Miroir pour prise d’auto-portrait et vue en plongée Servez-vous du miroir pour voir votre position par rapport à la lentille de l’appareil photo, puis positionnez celui-ci au niveau des yeux, en gardant le bras orienté vers le bas et l’avant-bras légèrement incliné vers le haut, comme sur l’illustration.  | 7 Limited Warranty Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance. If at any time during the 1 Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of purchase. All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers. Design and specifications are subject to change without notice. Warning! Important Saf ety Instructions Failure to read and follow these safety instructions could result in hazards, causing serious and/or fatal injury and/or property damage. Do not modify, disassemble, open, drop or crush the product. This product is not a toy. Keep away from children. Insure that all persons who use the product read and follow these warnings and instructions.  | 10 On your camera, simply set self-timer, push shutter button with lens facing you and extend the quikpod®. Align yourself with the built in mirror ( reference picture in “ getting to know section “ above and “ mirror for self image section “). Check camera compatibility for optional wireless remote. Use Digipower Smartphone remote with your compatible Apple Phone or download any self timer App. Para tomar auto retratos Simplemente configure el autodisparador en su cámara, oprima el botón de obturación con la lente mirando hacia usted y extienda el quikpod®. Acomódese para que se vea centrado en el espejo integrado. Verifique si su cámara es compatible para usarse con un control remoto inalámbrico opcional o descargue cualquier App de autodisparador para su teléfono inteligente. | 6 Safety specifications and Self Care Steps Do not attempt to take self portraits while engaged in sports activities that will pose a danger to your safety. Never use anywhere near a tree, branch or solid object when you are in motion, at any speed! Maximum weight of camera, camcorder (device) is 1500grams / 4.4 pounds. Camera not included. It is necessary to rinse salt water off with clean water after diving. Before using your camera on a QuikPod you must attach the included wrist strap. Especificaciones de seguridad y de cuidado No intente tomar auto retratos mientras esté haciendo un deporte que pueda poner en peligro su seguridad. Nunca use cerca de un árbol, rama u objeto sólido cuando esté en movimiento, ¡a cualquier velocidad! El peso máximo de la cámara, cámara de video (dispositivo) es 1500 gramos / 4.4 libras. No incluye la cámara. Es necesario enjuagar la cámara con agua limpia para quitar el agua salada después de bucear. Antes de usar su cámara con un quikpod® debe adjuntarle la correa incluida. Consignes de sécurité et entretien Sur votre appareil photo, réglez le déclencheur à retardement, pressez le bouton de l’obturateur en orientant la lentille face à vous et allongez le quikpod®. Placezvous devant le miroir intégré. Vérifiez la compatibilité de l’appareil photo avec toute autre télécommande sans fil, ou téléchargez une application de déclenchement à retardement pour votre téléphone intelligent. N’essayez pas de prendre des photos de vous-même pendant des activités sportives, car cela pourrait présenter un danger pour votre sécurité. N’utilisez jamais près d’un arbre, d’une branche ou d’un objet solide lorsque vous êtes en mouvement, quelle que soit votre vitesse! Le poids maximum de l’appareil photo ou du caméscope est de 1 500 gr (4,4 lb). Appareil photo non inclus. Rincez à l’eau claire pour éliminer l’eau salée après la plongée Avant d’utiliser votre appareil photo sur une quikpod®, vous devez fixer la dragonne fournie.   Prise d’auto-portrait | 8 | 9 Garantía Limitada Garantie Limitée La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de lacompra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra. La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dansle cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence,d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat. ¡Advertencia! Instrucciones de seguridad importantes Mise en garde! Consignes de sécurité importantes El no leer y seguir estas instrucciones de seguridad puede causar un peligro para su seguridad y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad. No modifique, desarme, abra, deje caer o aplaste el producto. Este producto es no un juguete. Manténgalo alejado de los niños. Asegúrese que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.  | 11 Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité pourrait poser un danger et entraîner des blessures graves ou mortelles et/ou causer des dommages matériels. Évitez de modifier, démonter, ouvrir, laisser tomber ou écraser le produit. Ce produit n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants. Assurez-vous que toute personne qui utilise le produit lit et suit les  instructions et mises en garde. | 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharper Image Telescoping Selfie Arm El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario