DigiPower RF-300GP4 Guía del usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Guía del usuario

El DigiPower RF-300GP4 es un cargador de batería triple que puede cargar hasta tres baterías simultáneamente. Es compatible con una variedad de tipos de baterías, incluidas AA, AAA, C y D. El cargador tiene una pantalla LED que muestra el estado de carga de cada batería. También cuenta con protección contra sobrecarga y cortocircuitos para garantizar un uso seguro.

El DigiPower RF-300GP4 es un cargador de batería triple que puede cargar hasta tres baterías simultáneamente. Es compatible con una variedad de tipos de baterías, incluidas AA, AAA, C y D. El cargador tiene una pantalla LED que muestra el estado de carga de cada batería. También cuenta con protección contra sobrecarga y cortocircuitos para garantizar un uso seguro.

| 11
| 6
| 12
| 7
| 13
| 8
| 14
| 9
| 15
| 10
Français
Español
Nous voulons que vous ayez la meilleure
expérience possible lorsque vous utilisez
nos produits et sommes donc prêts à vous
aider, si vous avez des questions ou des
problèmes. Vous pouvez communiquer
avec notre service d’assistance technique
au 800 838-3200 du lundi au vendredi
entre 9h00 et 18h00 HE.
rENSEIGNEmENTS SUr LA GArANTIE
PoUr LES ProDUITS DIGIPoWEr, UNE
DIvISIoN DE mIzCo INTErNATIoNAL, INC.
La responsabilité de Mizco en ce qui
concerne la présente garantie se limite à la
réparation ou au remplacement, à son choix,
de tout produit qui arrête de fonctionner
lorsque le produit est utilisé de façon
normale par le consommateur, pendant
une période d’un an à compter de la date
d’achat du produit. La présente garantie ne
couvre pas les dommages ou défectuosités
résultant de tout accident, mauvaise
utilisation, négligence, modication, abus
ou installation ou entretien inapproprié.
Nosotros
queremos que usted tenga
la mejor
experiencia posible
al usar
nuestros productos,
y estamos listos
para
ayudarle con
cualquier duda o problema
.
Nuestro
soporte técnico
esta disponible
en el siguiente numero:
800-838-3200
entre las horas de
9am y
6pm
de lunes a viernes, hora del
Este de estados unidos.
INformACIóN SoBrE LA GArANTíA
PArA
DIGIPoWEr
ProDUCTS,
UNA
DIvISIóN DE
mIzCo
INTErNATIoNAL,
INC.
La responsabilidad de
Mizco
con respecto
a
esta garantía se
limita exclusivamente a
la reparación o sustitución
, a su elección,
de cualquier producto
que falle
durante
el uso normal
del consumidor
durante
un período de
un año desde la
fecha de
compra.
Esta garantía
no se extiende
a
los daños
o
las fallas que resulten
del mal
uso,
negligencia,
accidentes, alteraciones,
Cette garantie ne sétend pas à l’équipement
utilisés avec le produit. Si en tout temps
pendant la période d’un an suivant l’achat,
le produit cesse de fonctionner en raison
de tout défaut lié aux matériaux ou à la
fabrication, veuillez communiquer avec
l’assistance technique au 800 838-3200
pour obtenir un numéro d’autorisation de
retour d’article et des instructions sur la façon
de nous le renvoyer. Pour un service plus
rapide, assurez-vous d’avoir une copie du
reçu d’achat de votre produit sur lequel est
indiqué le numéro de modèle, ainsi que la
date et l’endroit où le produit a été acheté.La
présente garantie vous donne des droits
spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient
en fonction des États ou des provinces où
vous vous trouvez.
abuso,
o instalación
o mantenimiento
inadecuado
. Esta garantía no se extiende
a los equipos u otros productos utilizados
con este productor en particular.
Si en
cualquier
momento durante el período
de
un año
después de su
compra, el
producto
falla debido a
defectos en los materiales
o mano de obra
, por favor contacte
al
Soporte Técnico de Mizco International
utilizando el siguiente numero: 800-838-
3200, para obtener un número
de RMA
y las
instrucciones tiene que enviar una
copia del
recibo
de su producto esta con
el
número de modelo
, la fecha y
lugar de
compra
.
Esta garantía le
otorga derechos
legales
especícos, y usted
puede tener
otros derechos
que pueden variar
de
estado a estado
.
mISE EN GArDE! CoNSIGNES DE SÉCUrITÉ
ImPorTANTES!
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes
de sécurité pourrait provoquer un incendie,
une explosion, un choc électrique ou
occasionner tout autre risque, causant ainsi
desblessuresgravesoumortelleset/oudes
dommages matériels.
1. Évitez de modier, démonter, ouvrir,
laisser tomber, écraser, percer ou
déchiqueter le produit.
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou
à l’eau.
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
4. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur.
5. Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit lit et suit les
instructions et mises en garde.
¡ADvErTENCIA! ¡INSTrUCCIoNES DE
SEGUrIDAD ImPorTANTES!
El no leer y seguir estas instrucciones de
seguridad puede provocar un incendio,
explosión, choque eléctrico u otro peligro
yprovocarunalesiónseriay/omortaly/o
daños a la propiedad.
1. No modique, desarme, abra, deje
caer, aplaste, perfore o destroce el
producto
2. No exponga el producto a la lluvia o
al agua
3. Mantenga el producto alejado de
amas directas o de la luz solar para
evitar la acumulación de calor
4. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto es
no un juguete.
5. Asegúrese que todas las personas que
usan este producto lean y sigan estas
advertencias e instrucciones.
CoNTENU DE L’EmBALLAGE
Chargeur de pile avec che c.a. intégrée
CArACTÉrISTIQUES TEChNIQUES DU
ChArGEUr
Entrée : 100-240 V c.a., 0,3A (max.)
Alimentation USB 5V 2A (min.)
Sortie : 4,35 V c.c. 750 mA x 3
Dimensions : 4,25 po x 2,5 po x 1 po (LxLxH)
108 mm x 65 mm x 26 mm (LxLxH)
Poids:3,1oz/88g
INSErTIoN DE LA PILE
Placez les contacts de la pile directement
face au connecteur sur le chargeur, comme
on le voit sur l’illustration
ci-dessous.
INSTrUCTIoNS PoUr LE ChArGEmENT
• Pour brancher dans une prise murale,
dépliez simplement la che c.a.
• Vous pouvez aussi charger à partir d’un
chargeur mural USB ou d’un chargeur
pour voiture. Pour ce faire, branchez un
câble micro-USB et un chargeur USB sur le
chargeur de pile.
• Le chargeur USB doit avoir une puissance
nominale d’au moins 1A pour être en
mesure de charger une pile à la fois, et d’au
moins 2A pour charger simultanément
deux ou trois piles.
SIGNIfICATIoN DU TÉmoIN LUmINEUX
• Lorsque le bloc d’alimentation est branché
et que la pile est insérée correctement, un
voyant rouge s’allume (et reste xe) pour
indiquer que la charge est en cours.
• Un voyant vert s’allume une fois que la pile
est complètement chargée.
• Si aucun voyant ne s’allume, cela signie
qu’il n’y a pas de contact entre le chargeur
et la pile. Vériez que le chargeur est
correctement branché.
Pile non
incluse
CoNTENIDo DEL PAQUETE
Cargador de batería con un enchufe
de CA integrado
ESPECIfICACIoNES TÉCNICAS DEL CArGADor
Entrada: CA 100 - 240 V 0.3 A (máx.)
Energía USB 5 V 2 A (mín.)
Salida: CC 4.35 V 750 mA x 3
Tamaño: 4.25” x 2.5” x 1” (L x A x A)
108 mm x 65 mm x 26 mm (L x A x A)
Peso: 3.1 oz., 88 g.
PArA CoLoCAr LA BATEríA
Coloque los polos de la batería
directamente orientados hacia el conector
del cargador como se muestra en la
ilustración a continuación.
INSTrUCCIoNES PArA CArGAr
• Para conectar a cualquier toma de corriente
de pared, simplemente despliegue el
enchufe de CA para la pared.
• También puede cargar desde un cargador
USB de pared o de auto. Para ello, conecte
un cable micro USB y un cargador USB al
cargador de batería.
• El cargador USB debe tener una clasicación
de 1 A como mínimo para cargar una
batería a la vez y de 2 A como mínimo para
cargar 2 o 3 baterías a la vez.
INDICADorES DE LA LUz LED
• Cuando la fuente de alimentación está
conectada y la batería esta insertada
correctamente, se encenderá una luz LED
color rojo continuo para indicar que la
batería se está cargando.
• Una luz LED verde se encenderá cuando la
batería está completamente cargada.
• Si no se enciende la luz, esto signica que el
cargador no está haciendo buen contacto
con la batería. Asegúrese de que el cargador
esté conectado correctamente.
La batería
no viene
incluida
Visita la página de
www.digipowersolutions.com/support
soporte para más información y
traducciones de idiomas adicionales.
Visitez la page support
www.digipowersolutions.com/support
pour plus d’informations et des
traductions de langues supplémentaires.

Transcripción de documentos

Français CONTENU DE L’EMBALLAGE INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT Chargeur de pile avec fiche c.a. intégrée • Pour brancher dans une prise murale, dépliez simplement la fiche c.a. • Vous pouvez aussi charger à partir d’un chargeur mural USB ou d’un chargeur pour voiture. Pour ce faire, branchez un câble micro-USB et un chargeur USB sur le chargeur de pile. • Le chargeur USB doit avoir une puissance nominale d’au moins 1A pour être en mesure de charger une pile à la fois, et d’au moins 2A pour charger simultanément deux ou trois piles. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR Entrée : 100-240 V c.a., 0,3A (max.) Alimentation USB 5V 2A (min.) Sortie : 4,35 V c.c. 750 mA x 3 Dimensions : 4,25 po x 2,5 po x 1 po (LxLxH) 108 mm x 65 mm x 26 mm (LxLxH) Poids : 3,1 oz / 88 g INSERTION DE LA PILE Placez les contacts de la pile directement face au connecteur sur le chargeur, comme on le voit sur l’illustration ci-dessous. Pile no inclusen  CONTENIDO DEL PAQUETE | 6  | 7 Renseignements sur la garantie pour les produits DigiPower, une division de Mizco International, Inc. La responsabilité de Mizco en ce qui concerne la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à son choix, de tout produit qui arrête de fonctionner lorsque le produit est utilisé de façon normale par le consommateur, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat du produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités résultant de tout accident, mauvaise utilisation, négligence, modification, abus ou installation ou entretien inapproprié.  | 8 Cette garantie ne s’étend pas à l’équipement utilisés avec le produit. Si en tout temps pendant la période d’un an suivant l’achat, le produit cesse de fonctionner en raison de tout défaut lié aux matériaux ou à la fabrication, veuillez communiquer avec l’assistance technique au 800 838-3200 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour d’article et des instructions sur la façon de nous le renvoyer. Pour un service plus rapide, assurez-vous d’avoir une copie du reçu d’achat de votre produit sur lequel est indiqué le numéro de modèle, ainsi que la date et l’endroit où le produit a été acheté. La présente garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient en fonction des États ou des provinces où vous vous trouvez. Visita la página de www.digipowersolutions.com/support soporte para más información y traducciones de idiomas adicionales.  | 9 MISE EN GARDE! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité pourrait provoquer un incendie, une explosion, un choc électrique ou occasionner tout autre risque, causant ainsi des blessures graves ou mortelles et/ou des dommages matériels. 1. Évitez de modifier, démonter, ouvrir, laisser tomber, écraser, percer ou déchiqueter le produit. 2. N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’eau. 3. Gardez-le loin de la lumière du soleil ou de toute flamme nue pour éviter l’accumulation de chaleur. 4. Gardez-le loin de la lumière du soleil ou de toute flamme nue pour éviter l’accumulation de chaleur. 5. Assurez-vous que toute personne qui utilise le produit lit et suit les instructions et mises en garde.  | 10 Español INSTRUCCIONES PARA CARGAR Cargador de batería con un enchufe de CA integrado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CARGADOR Entrada: CA 100 - 240 V 0.3 A (máx.) Energía USB 5 V 2 A (mín.) Salida: CC 4.35 V 750 mA x 3 Tamaño: 4.25” x 2.5” x 1” (L x A x A) 108 mm x 65 mm x 26 mm (L x A x A) Peso: 3.1 oz., 88 g. PARA COLOCAR LA BATERÍA Coloque los polos de la batería directamente orientados hacia el conector del cargador como se muestra en la ilustración a continuación. La bate no vienería incluida  SIGNIFICATION DU TÉMOIN LUMINEUX • Lorsque le bloc d’alimentation est branché et que la pile est insérée correctement, un voyant rouge s’allume (et reste fixe) pour indiquer que la charge est en cours. • Un voyant vert s’allume une fois que la pile est complètement chargée. • Si aucun voyant ne s’allume, cela signifie qu’il n’y a pas de contact entre le chargeur et la pile. Vérifiez que le chargeur est correctement branché. Nous voulons que vous ayez la meilleure expérience possible lorsque vous utilisez nos produits et sommes donc prêts à vous aider, si vous avez des questions ou des problèmes. Vous pouvez communiquer avec notre service d’assistance technique au 800 838-3200 du lundi au vendredi entre 9 h 00 et 18 h 00 HE. | 11 • Para conectar a cualquier toma de corriente de pared, simplemente despliegue el enchufe de CA para la pared. • También puede cargar desde un cargador USB de pared o de auto. Para ello, conecte un cable micro USB y un cargador USB al cargador de batería. • El cargador USB debe tener una clasificación de 1 A como mínimo para cargar una batería a la vez y de 2 A como mínimo para cargar 2 o 3 baterías a la vez. INDICADORES DE LA LUZ LED Nosotros queremos que usted tenga la mejor experiencia posible al usar nuestros productos, y estamos listos para ayudarle con cualquier duda o problema. Nuestro soporte técnico esta disponible en el siguiente numero: 800-838-3200 entre las horas de 9am y 6pm de lunes a viernes, hora del Este de estados unidos. Información sobre la garantía para DigiPower Products, una división de Mizco International, Inc. • Cuando la fuente de alimentación está conectada y la batería esta insertada correctamente, se encenderá una luz LED color rojo continuo para indicar que la batería se está cargando. • Una luz LED verde se encenderá cuando la batería está completamente cargada. • Si no se enciende la luz, esto significa que el cargador no está haciendo buen contacto con la batería. Asegúrese de que el cargador esté conectado correctamente. La responsabilidad de Mizco con respecto a esta garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución, a su elección, de cualquier producto que falle durante el uso normal del consumidor durante un período de un año desde la fecha de compra. Esta garantía no se extiende a los daños o las fallas que resulten del mal uso, negligencia, accidentes, alteraciones,   | 12 | 13 abuso, o instalación o mantenimiento inadecuado. Esta garantía no se extiende a los equipos u otros productos utilizados con este productor en particular. Si en cualquier momento durante el período de un año después de su compra, el producto falla debido a defectos en los materiales o mano de obra, por favor contacte al Soporte Técnico de Mizco International utilizando el siguiente numero: 800-8383200, para obtener un número de RMA y las instrucciones tiene que enviar una copia del recibo de su producto esta con el número de modelo, la fecha y lugar de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. Visitez la page support www.digipowersolutions.com/support pour plus d’informations et des traductions de langues supplémentaires.  | 14 ¡ADVERTENCIA! ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! El no leer y seguir estas instrucciones de seguridad puede provocar un incendio, explosión, choque eléctrico u otro peligro y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad. 1. No modifique, desarme, abra, deje caer, aplaste, perfore o destroce el producto 2. No exponga el producto a la lluvia o al agua 3. Mantenga el producto alejado de flamas directas o de la luz solar para evitar la acumulación de calor 4. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este producto es no un juguete. 5. Asegúrese que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.  | 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DigiPower RF-300GP4 Guía del usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Guía del usuario

El DigiPower RF-300GP4 es un cargador de batería triple que puede cargar hasta tres baterías simultáneamente. Es compatible con una variedad de tipos de baterías, incluidas AA, AAA, C y D. El cargador tiene una pantalla LED que muestra el estado de carga de cada batería. También cuenta con protección contra sobrecarga y cortocircuitos para garantizar un uso seguro.