Transcripción de documentos
HPWD 140 X
HPWD 290 X
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUKCJE U YTKOWANIA I KONSERWACJI
NOTE PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
INFORMAZIONI UTILI
LA PRIMA ACCENSIONE
I COMANDI DELL APPARECCHIO E FUNZIONAMENTO
CURA E PULIZIA
INCASSO DELL APPARECCHIO
DATI TECNICI
COSA FARE IN CASO DI GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
LOAD CAPACITY
Load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes.
The following examples are approximate.
Also remember that the drawer can sustain a maximum weight of 25 kg.
Dishes for 6 people:
6 plates
6 soup bowls
1 bowl
1 bowl
1 bowl
2 meat platters
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
or a choice of:
20 plates
Ø 26cm
18 soup dishes
Ø 22cm
10 plates
Ø 28cm
10 pizza plates
Ø 36cm
80 espresso cups
40 cappuccino cups
30 glasses (grog)
2 soup bowls 21cm X 18cm
SUGGESTIONS FOR USE
The following paragraph indicates various uses for the food-warming drawer.
You can choose from 7 levels of heating: from 1 to 6, and Max.
Level
1/2
Type of food
Delicate foods,
partially defrosted
(butter, etc.)
Notes
Defrost foods before
inserting
1/2
For leavening of
dough
Cover the foods
3/4
Partially defrosted
foods (bread, meat,
etc.)
Defrost foods before
inserting
3/4
Keep eggs warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
Keep bread warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep foods warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep beverages
warm
Pre-heat the plates,
cover the beverages
5/6
Melting gelatine,
chocolate
Do not cover the
foods
Max
Heat the plates
3/4
LADEKAPAZITÄT
Die Ladekapazität hängt von der Höhe des Geräts und der Größe des Geschirrs ab.
Folgende Angaben dienen zu Beispielzwecken:
Bitte denken Sie daran, dass die Schublade ein Höchstgewicht von 25 kg tragen kann.
Geschirr für 6 Personen:
6 Teller
6 Suppentassen
1 Schüssel
1 Schüssel
1 Schüssel
2 Fleischteller
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
oder alternativ:
20 Teller
Ø 26cm
18 Suppenteller
Ø 22cm
10 Teller
Ø 28cm
10 Pizzateller
Ø 36cm
80 Espressotassen
40 Capuccinotassen
30 Gläser (Grog)
2 Suppenschüsseln 21cm X 18cm
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Der nachfolgende Abschnitt nennt einige Einsatzmöglichkeiten für das Warmhaltefach.
Man kann unter 7 Wärmestufen wählen: von 1 bis 6 und Max.
Stufe
1/2
Speisenart
empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Butter,
usw.)
Hinweise
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
1/2
Für das Aufgehen
von Hefeteigen
Die Nahrungsmittel
abdecken
3/4
Empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Brot,
Fleisch, usw..)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
3/4
Zum Warmhalten
von Eiern
3/4
Brot warm halten
5/6
Warmhaltung der
Speisen
5/6
Zum Warmhalten
von Getränken
5/6
Gelatine und
Schokolade
schmelzen
Max
Teller vorwärmen
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Getränke
abdecken
Die Nahrungsmittel
nicht abdecken
NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
INFORMATIONS UTILES
LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
COMMANDES DE L'APPAREIL ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENCASTREMENT DE L APPAREIL
DONNÉES TECHNIQUES
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE
CAPACITÉ DE CHARGEMENT
La capacité de chargement dépend de la hauteur de l appareil et de la dimension de la vaisselle.
Les exemples de chargement suivants sont indicatifs.
En outre, nous vous rappelons que le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 Kg.
Vaisselle pour 6 personnes:
6 assiettes
6 bols
1 assiette plate
1 assiette plate
1 assiette plate
2 plats
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 19 cm
Ø 17 cm
Ø 36 cm
ou au choix:
20 assiettes
Ø 26 cm
18 assiettes creuses
Ø 22 cm
10 assiettes
Ø 28 cm
10 grandes assiettes
Ø 36 cm
80 tasses à café
40 tasses à thé
30 verres (grog)
2 saladiers 21cm X 18 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Lea atentamente este manual de instrucciones, ya que le permitirá usar el aparato en condiciones de total
seguridad. Tenga siempre a mano el manual.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en ambientes domésticos para calentar la vajilla.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas causados por una
instalación inadecuada o por un uso impropio, erróneo o insensato del aparato.
Es aconsejable controlar el aparato una vez desembalado; en caso de que presente algún daño, diríjase al
servicio de asistencia al cliente antes de ponerlo en marcha.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las partes de este aparato destinadas a entrar en contacto con productos alimentarios son conformes
a lo establecido por la dir. CEE 89/109.
Aparato conforme a las Directivas Europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE, reemplazadas
respectivamente por la 2006/95/CE y la 204/108/CE, y modificaciones posteriores.
USO CORRECTO DEL APARATO
A pesar de ello, su uso impropio puede causar daños a personas o cosas.
En su interior, el aparato mod. CPWD 140 puede alcanzar una temperatura máx. de 85 °C, con el termostato en
la posición Max.
El mod. CPWD 290, en cambio, puede alcanzar una temperatura máxima de 70 °C, cuando se programa al
nivel de calentamiento MAX.
Use guantes de cocina o agarradores para extraer la vajilla calientecuando sea necesario.
Tenga en cuenta que la piel de los niños es muy delicada y más sensible, por lo tanto, al calor;
no permita que los niños jueguen con el aparato.
Al pulsar el botón de encendido con el cajón cerrado se pone en marcha el calentamientodel cajón.
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Este aparato no está destinado a su uso por niños o personas que no tengan la capacidad o experiencia
necesarias para utilizar el producto, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No utilice el aparato para calentar o cocinar platos o bebidas.
La humedad emanada por los platos o las bebidas puede causar problemas en al aparato.
No se apoye ni se siente sobre el cajón abierto ya que podría dañar el carro telescópico.
La capacidad de carga máx. del cajón es de 25 Kg.
Asegúrese de que el aparato esté bien fijado en el mueble.
No conserve objetos de plástico ni objetos inflamables en su interior.
Al ponerlo en marcha, estos objetos podrían fundirse o prender fuego.
Peligro de incendio.
No utilice el aparato para calentar el ambiente.
No utilice nunca limpiadores de vapor , ya que pueden causar cortocircuitos y dañar el aparato.
No introduzca por ningún motivo objetos tales como destornilladores, objetos puntiagudos, papel, etc, a través
de las ranuras de la rejilla de protección de las resistencias y del ventilador.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
El embalaje protege el aparato durante su transporte.
La reintegración del embalaje en el circuito de los materiales permite ahorrar materias primas y reduce el
volumen de los deshechos. Si desea encargarse personalmente de eliminar el embalaje, pregunte a la
administración municipal cuál es el centro de recogida más cercano.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato está marcado según las disposiciones de la Directiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
Asegurándose de que el producto sea eliminado de manera idónea, el usuario contribuye a prevenir las
potenciales consecuencias negativas que una eliminación inadecuada del mismo podría causar en el ambiente
y en la salud.
La presencia del símbolo
en el producto o en la documentación que lo acompaña indica que no puede
tratarse como un deshecho doméstico, sino que debe ser entregado en un punto de recogida idóneo para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Deshágase de él según las normativas locales para la eliminación de los deshechos.
Si necesita más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la oficina local correspondiente, con el servicio de recogida de deshechos domésticos o con el
establecimiento comercial en el que ha adquirido el producto..
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Diríjase a un técnico cualificado para efectuar la conexión eléctrica del aparato.
Antes de conectar al aparato a la red eléctrica, asegúrese de que los datos técnicos (tensión: V y frecuencia:
Hz) indicados en la placa correspondan con los de la red eléctrica.
Si no está seguro, diríjase a un técnico cualificado.
Es aconsejable conectar el aparato a la red con una toma eléctrica;
de este modo se facilita la intervención del servicio de asistencia técnica cuando pueda ser necesario.
La toma debe quedar fácilmente accesible incluso después de haber empotrado el aparato.
Si la conexión no se efectúa por medio de una toma eléctrica, diríjase a un electricista que conozca las
normativas locales y las normativas suplementarias promulgadas por la empresa eléctrica de la zona y
asegúrese de que el trabajo se lleve a cabo respetándolas.
En caso de que la toma no sea accesible después de empotrar el aparato o si éste dispone de una conexión
fija, el instalador deberá incorporar un dispositivo de separación para cada polo.
Son válidos como dispositivos de separación los interruptores con una abertura mínima de contacto de 3 mm.
Los datos necesarios para la conexión figuran en la placa de datos. Estas indicaciones deben coincidir con las
de la red eléctrica.
Importante: compruebe que el aparato esté conectado a un regular conductor de toma de tierra para garantizar
la seguridad eléctrica. Si es necesario, haga controlar la instalación a un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad ante los posibles daños a personas o cosas que puedan derivar de la
ausencia o la interrupción del conductor de toma de tierra.
Atención: la conexión de tierra debe realizarse en conformidad con la ley vigente.
ATENCIÓN:
si se hiciese necesario sustituir el cable de alimentación, asegúrese de respetar la siguiente relación
código-color durante la conexión de cada uno de los hilos:
AZUL - NEUTRO ( N )
MARRÓN - FASE ( L )
AMARILLO-VERDE - TIERRA (
)
En caso de utilizar un alargador para conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el alargador y la
conexión estén bien aislados contra la humedad.
El aparato ha sido fabricado para ser utilizado solo después de haberlo empotrado correctamente.
No abra por ningún motivo el involucro del aparato. Si se entra en contacto con los cables que conducen la
tensión o se modifica la estructura eléctrica y mecánica del aparato, es posible que al encenderlo no funcione
correctamente.
En caso de no efectuar correctamente los trabajos relacionados con la instalación, el mantenimiento o la
reparación del aparato, el usuario puede quedar expuesto a situaciones de peligro. El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños a personas o cosas que puedan producirse en este tipo de situaciones..
Durante el periodo de la garantía, las reparaciones pueden ser realizadas exclusivamente por la asistencia
técnica autorizada. En caso contrario se pierde el derecho a la misma.
Las operaciones de instalación y reparación deben realizarse siempre después de haber desconectado el
aparato de la red eléctrica. El aparato se encuentra desconectado de la red eléctrica en los siguientes casos:
- el interruptor principal de la instalación eléctrica está apagado.
- El interruptor de seguridad está apagado.
- El enchufe del aparato está desenchufado de la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato: hágalo sujetando el enchufe.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas causados por una
instalación inadecuada o por un uso impropio, erróneo o insensato del aparato.
El fabricante no responde tampoco de los daños (p. ej. sacudidas eléctricas) causados por la ausencia o
la interrupción de la conducción de toma de tierra.
Después del montaje todas las partes del aparato deben ser aisladas para impedir que puedan producirse
accidentes durante su funcionamiento.
INFORMACIÓN ÚTIL
El aparato está destinado exclusivamente al calentamiento de la vajilla y a mantener calientes los alimentos.
Está dotado de un sistema de aire caliente. Un ventilador distribuye adecuadamente el calor de las resistencias
de calentamiento dentro del cajón. La circulación del aire calienta la vajilla demanera rápida y uniforme.
Una rejilla de protección impide el contacto con la resistencia de calentamiento y con el ventilador.
La base del cajón está revestida con un material antideslizante para impedir que la vajilla se mueva al abrirlo
o cerrarlo.
EL PRIMER ENCENDIDO
Al utilizarlo por primera vez, es necesario limpiar la superficie del aparato con un paño húmedo y secarla
meticulosamente.
Precaliente el cajón vacío durante un mínimo de dos horas:
- en el modelo CPWD 140, haga girar el mando de la temperatura hasta la posición máxima.
- en el modelo CPWD 290, seleccione el nivel de calentamiento MAX por medio del botón de selección.
De este modo eliminará los posibles restos de grasa, aceite o resinas de la fase de fabricación, que pueden
producir olores desagradables durante la cocción. Ventile bien el local.
Una vez realizada esta simple operación, el aparato estará listo para ser utilizado por primera vez.
LOS MANDOS DEL APARATO
HPWD 140
Los elementos de control del aparato son el mando de la temperatura y el interruptor luminoso ON-OFF.
Teniendo apretado el interruptor (posición 1) el cajón está encendido, mientras que con al soltar el interruptor
(posición 0) el cajón se apaga.
Estos elementos están a la vista solo mientras está abierto el cajón.
Cuando el cajón está cerrado, el indicador luminoso de control situado en la parte frontal del aparato permite
saber si el aparato está encendido.
FUNCIONAMIENTO
-
Coloque la vajilla en el cajón
Seleccione una temperatura
Encienda el aparato; el interruptor se ilumina
Cierre el cajón, empujando con delicadeza
Apague el aparato antes de sacar la vajilla caliente.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
El mando de la temperatura permite regular la temperatura en un valor comprendido entre 30 °C y 85 °C
aproximadamente.
Haga girar el mando de la temperatura en el sentido de las agujas del reloj solamente hasta llegar al tope del
valor máximo y, a continuación, en sentido contrario.
No fuerce el mando más allá del tope ya que podría estropear el termostato.
En la escala de la temperatura no hay indicados valores de temperatura absolutos en °C, sino símbolos que
representan la temperatura ideal para el grupo de vajilla correspondiente:
-(taza) aprox. 40 °C
para tazas o vasos.
Dentro de vasos calentados previamente a esta temperatura, las bebidas calientes no se enfrían tan
rápidamente y el recipiente puede tocarse sin problemas.
-(platos) aprox. 60 °C
para vajillas.
Los platos colocados en estas vajillas se mantienen calientes durante más tiempo.
Dependiendo de la sensibilidad individual, los recipientes pueden tocarse sin ningún peligro. En caso contrario,
use guantes o agarradores.
-MAX aprox. 85 °C
para vajillas.
El termostato está programado a la temperatura máxima.
Los recipientes pueden tocarse con guantes o agarradores.
TIEMPOS DE CALENTAMIENTO
El tiempo necesario para calentar las vajillas, los vasos, etc. depende de varios factores:
Material y grosor de las vajillas
Cantidad de la carga
Disposición de la carga
Programación de la temperatura
Por este motivo no es posible proporcionar indicaciones en términos absolutos.
Es aconsejable elegir la configuración más apropiada para las propias necesidades en base a la experiencia
que se ha adquirido personalmente con la práctica.
CAPACIDAD DE CARGA
La capacidad de carga depende de la altura del aparato y de las medidas de la vajilla.
Los siguiente ejemplos de carga son indicativos.
Se recuerda además que el cajón puede soportar un peso máximo de 25 Kg.
Vajilla para 6 personas:
6 platos
6 tazas de caldo
1 plato hondo
1 plato hondo
1 plato hondo
2 platos para carne
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 19 cm
Ø 17 cm
Ø 36 cm
o a elección:
20 platos
Ø 26 cm
18 platos para sopa
Ø 22 cm
10 platos
Ø 28 cm
10 platos para pizza
Ø 36 cm
80 tazas de café exprés
40 tazas para capuchino
30 vasos (grog)
2 platos hondos para sopa 21 cm X 18 cm
LOS MANDOS DEL APARATO - HPWD 290
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
4
Niveles de calentamiento (de 1 a 6)
Indicador luminoso ON
Nivel de calentamiento MAX
Selector / Encendido y apagado
Lente
5
Encendido del aparato:
Para encender el aparato, pulse el botón del selector.
El indicador luminoso ON parpadea cuando el aparato está encendido y con el cajón abierto, mientras que
permanece fijo con el cajón cerrado.
El aparato empieza a calentar solo si el cajón está cerrado correctamente.
Selección de la temperatura:
La temperatura puede programarse en un valor comprendido entre 30 °C y 70 °C.
Para programar la temperatura es suficiente pulsar el botón del selector.
Con cada digitación se modifica la temperatura (de 1 a 6 y a continuación Max).
Nota: el indicador luminoso del nivel programado puede verse solamente con el cajón abierto.
Cuando el cajón está cerrado, la luz de funcionamiento se ve a través de una pequeña lente que se encuentra
en el panel frontal.
PRECALENTAMIENTO DE LOS PLATOS
Los alimentos permanecen calientes durante mucho más tiempo si se colocan en recipientes precalentados.
Se pueden precalentar platos para 6 o 12 personas, por ejemplo.
Se recuerda además que el cajón puede soportar un peso máximo de 25 Kg.
12 platos
12 tazas
1 plato de servicio
1 plato de servicio
2 platos para carne
Ø 24 cm
Ø 10 cm
Ø 17 cm
Ø 19 cm
Ø 32 cm
Cómo colocar la vajilla en el cajón
En la medida de lo posible, es aconsejable distribuir la vajilla por toda la superficie.
La disposición de las piezas puede variar en función de las preferencias personales.
El tiempo necesario para precalentar la vajilla depende de varios factores:
Material y grosor de las vajillas
Cantidad de la carga
Disposición de la carga (p. ej.. una pila de platos necesita más tiempo para calentarse que una serie de
platos no apilados.)
Programación de la temperatura
En consecuencia, no pueden proporcionarse indicaciones en términos absolutos.
Es aconsejable elegir la configuración más apropiada para las propias necesidades en base a la experiencia
que se ha adquirido personalmente con la práctica.
CÓMO UTILIZAR EL APARATO
1. Coloque la vajilla en el cajón
2. Encienda el aparato; el indicador luminoso ON parpadeará
3. Cierre el cajón; el indicador luminoso ON queda encendido permanentemente y el aparato empieza a
calentar la vajilla.
Antes de introducir la vajilla, es aconsejable precalentar el aparato en la posición Max durante unos 5-10
minutos. A continuación, seleccione una función comprendida entre 1 y 6 para calentar la vajilla (véase figura).
Apagado del aparato
Abra el cajón. Pulse y mantenga apretado el botón del selector hasta que se apague el indicador luminoso.
Para sacar la vajilla del aparato, es aconsejable utilizar guantes de cocina o agarradores.
Cómo mantener calientes los alimentos
1. Introduzca los recipientes vacíos en el cajón.
2. Seleccione el nivel 5, cierre el cajón y precaliéntelos durante unos 15 minutos.
3. Al terminar la fase de precalentamiento, abra el cajón e introduzca los alimentos en los recipientes calientes.
4. Seleccione el nivel de calentamiento deseado, tomando como referencia las indicaciones que figuran en la
tabla del párrafo siguiente.
5. Cierre de nuevo el cajón para mantener el calor de los alimentos durante el tiempo deseado.
6. Al terminar la operación, apague el aparato y saque los recipientes utilizando guantes de cocina o
agarradores.
No apoye recipientes utilizados recientemente para cocinar y aún calientes sobre la superficie de cristal del
cajón, ya que podrían estropearla.
No rellene los recipientes hasta el borde para evitar que se produzcan desbordamientos.
Cubra los recipientes para los alimentos con sus respectivas tapas o con papel de aluminio.
Se aconseja no calentar los alimentos durante más de una hora.
INDICACIONES DE USO
El párrafo siguiente indica distintos usos para el cajón calientaplatos.
Hay 7 niveles de calentamiento disponibles: de 1 a 6 y Max.
Nivel
1/2
Tipo di alimento
Alimentos delicados,
parcialmente
descongelados
(mantequilla, etc.)
Notas
Descongelar los
alimentos antes de
introducirlos en el
cajón
1/2
Para hacer fermentar
Cubrir los alimentos
masas
3/4
Alimentos
parcialmente
descongelados (pan,
carne, etc.)
3/4
Mantener calientes
los huevos
3/4
Mantener caliente el
pan
5/6
Mantener calientes
los alimentos
5/6
Mantener calientes
las bebidas
5/6
Derretir gelatinas,
chocolate
MAX
Calentar los platos
Descongelar los
alimentos antes de
introducirlos en el
cajón
Precalentar los
platos, cubrir los
alimentos
Precalentar los
platos, cubrir los
alimentos
Precalentar los
platos, cubrir los
alimentos
Precalentar los
platos, cubrir las
bebidas
No cubrir los
alimentos
CUIDADO Y LIMPIEZA
Las operaciones de limpieza deben realizarse solo después de haber desconectado el aparato de la red
eléctrica. El aparato se encuentra desconectado de la red eléctrica en los siguientes casos:
- El interruptor principal de la instalación eléctrica está apagado.
- El interruptor de seguridad está apagado.
- El enchufe del aparato está desenchufado de la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato: hágalo sujetando el enchufe.
Limpie todas las superficies con una esponja delicada, un poco de detergente y agua templada.
Seque a continuación todas las superficies con un paño suave.
Importante: la zona de la rejilla de protección de los componentes internos y la zona del botón y del termostato
no deben limpiarse con agua.
La posible entrada de líquidos o de otras sustancias en el interior de las partes que reciben tensión puede
originar averías o cortocircuitos y comportar peligros para el usuario.
Aparatos con frente de aluminio
El color de las superficies de aluminio y de los elementos de mando puede presentar alteraciones o decolorarse
si permanecen sucios durante mucho tiempo. Es necesario, por lo tanto, eliminar rápidamente la suciedad.
No utilice:
detergentes que contengan soda, ácidos o cloruros, detergentes abrasivos (en polvo o en crema), esponjas
abrasivas (p. ej. estropajos) o esponjas que contengan residuos de detergentes abrasivos, productos
específicos para acero inoxidable, detergentes antical, detergentes para lavavajillas o en spray para la limpieza
del horno.
Aparatos con frente de acero inoxidable
Las superficies de acero deben limpiarse con un producto especial para acero no abrasivo.
No utilice:
detergentes que contengan soda, ácidos o cloruros, detergentes abrasivos (en polvo o en crema), esponjas
abrasivas (p. ej. estropajos) o esponjas que contengan residuos de detergentes abrasivos.
Base antideslizamiento del cajón
La base antideslizamiento del cajón puede extraerse para limpiar a fondo el cajón.
Puede lavarse a mano con agua caliente y un detergente delicado. Aclárela bien al final.
Espere hasta que esté completamente seca antes de volver a introducirla en el cajón.
EMPOTRAMIENTO DEL APARATO
Indicaciones de seguridad para el montaje
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compare los datos de la conexión (tensión y frecuencia)
presentes en la placa de datos con los de la red eléctrica.
Los datos deben coincidir; de no ser así, el aparato puede estropearse.
Si no está seguro, diríjase a un técnico cualificado.
Asegúrese de que la toma quede fácilmente accesible incluso después de empotrar el aparato.
El cajón solo puede empotrarse combinado con otros aparatos con un peso máximo de 50 Kg y
provistos de una adecuada ventilación de enfriamiento.
Para montar el aparato combinado es necesario atenerse a la información presente en su correspondiente
manual de uso y de montaje.
El empotramiento y el montaje de este aparato pueden ser efectuados solo por personal cualificado capaz de
garantizar las premisas necesarias para un uso seguro del mismo.
La fijación del cajón al mueble se realiza con 2 tornillos (mod. HPWD 140) o 4 tornillos (mod. HPWD 290)
situados en los orificios correspondientes del marco perimétrico, visibles con el cajón abierto.
Medidas de empotramiento
Las medidas de la hornacina se obtienen sumando las medidas del cajón y las del aparato que se ha
combinado con él.
Todas las medidas están indicadas en milímetros.
DATOS TÉCNICOS
Potencia total:
HPWD 140 : 450 W (máx.)
HPWD 290 : 1020 W (máx.)
Conexión y protección: AC 220-240 V / 50-60 Hz
Interruptor de sobrecarga 10 A
Característica de salto tipo B o C
Cambio del cable de alimentación:
Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato,
elija el tipo H 05 VV-F (provisto de aislamiento de PVC) 3X1.
QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos pueden ser efectuadas solo por personal técnico cualificado y
autorizado.
Las reparaciones efectuadas de manera impropia o incorrecta pueden poner en grave peligro la seguridad del
usuario.
Antes de llamar al servicio de asistencia al cliente, compruebe lo siguiente:
Si la vajilla no está bastante caliente compruebe que:
el aparato esté encendido
el cajón esté cerrado correctamente
haya sido programada la temperatura adecuada
las aberturas de salida del calor no hayan quedado cubiertas por platos o piezas de vajilla de grandes
dimensiones
las vajillas hayan estado suficiente tiempo calentándose.
Hay varios factores que influyen en el tiempo de calentamiento, como el material y el grosor de las vajillas,
la cantidad cargada, su disposición y la temperatura que ha sido programada..
Los tiempos ideales para calentar las vajillas son subjetivos, por lo que es aconsejable efectuar algunas
pruebas para definirlos según las propias necesidades.
Si la vajilla no se calienta, compruebe si:
está funcionando el ventilador, en caso de oír un ruido en él: quizás se haya estropeado la resistencia
de calentamiento
el ventilador no funciona: puede estar estropeado
el interruptor principal de la instalación eléctrica está apagado
el cable de la alimentación eléctrica está desconectado o deteriorado
Si la vajilla se calienta demasiado:
el regulador de la temperatura puede estar estropeado
Si el interruptor de encendido/apagado no se enciende al encender el aparato:
el indicador luminoso de control del interruptor puede ser defectuoso.
Si el cajón no se cierra correctamente:
controle que los ganchos de fijación estén bien colocados (véase fig. 1)
controle que los platos estén bien colocados en el interior del cajón
Si el símbolo luminoso ON, visible también cuando está cerrado el cajón, parpadea (mod. HPWD 290).
compruebe que el cajón esté bien cerrado; si el parpadeo persistecompruebe que el gancho de fijación
esté bien colocado (véase fig. 1)
si el indicador luminoso se enciende 4 veces alternándose con una pausa larga, significa que hay una
avería de tipo eléctrico. Diríjase al servicio de asistencia al cliente.
Fig. 1
GANCHO
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no logra identificar la causa del funcionamiento defectuoso: apague el aparato (sin maltratarlo) y
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO: ¿Dónde puedo encontrarlo?
Es importante que comunique al Servicio de Asistencia el código del producto y su número de serie
(un código de 16 caracteres que comienza con el número); se encuentra en el certificado de garantía
o en la placa de datos colocada en el aparato.
Esto evitará que los técnicos hagan viajes en vano y, lo que es más importante, se ahorrarán los
costes de intervención relativos.
LAADCAPACITEIT
De laadcapaciteit hangt af van de hoogte van het apparaat en van de afmetingen van het vaatwerk.
De volgende laadvoorbeelden zijn niet bindend.
Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen.
Vaatwerk voor 6 personen:
6 borden
6 soepkommen Ø
1 diep bord
1 diep bord
1 diep bord
2 vleesborden
Ø 28cm
10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
of naar keus:
20 borden
Ø 26cm
18 soepborden
Ø 22cm
10 borden
Ø 28cm
10 pizzaborden
Ø 36cm
80 espressokopjes
40 cappuccinokopjes
30 (grog) glazen
2 diepe soepborden 21cm X 18cm
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK
De volgende paragraaf geeft de verschillende gebruikswijzen aan van de verwarmingslade voor etenswaren.
Er kan tussen 7 verwarmingsstanden worden gekozen: van 1 tot 6 en vervolgens Max.
Stand
Etenswaar
Fijne etenswaren,
gedeeltelijk ontdooid
(boter, enz.)
Opmerkingen
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
1/2
Voor het rijzen van
deeg
Dek de etenswaren
af
3/4
Gedeeltelijk
ontdooide
etenswaren (brood,
vlees, enz.)
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
1/2
3/4
3/4
5/6
5/6
De borden
voorverwarmen, de
Eieren warm houden
etenswaren
afdekken
De borden
voorverwarmen, de
Brood warm houden
etenswaren
afdekken
De borden
De etenswaren warm voorverwarmen, de
houden
etenswaren
afdekken
De borden
Drank warm houden voorverwarmen, de
drank afdekken
5/6
Gelatine oplossen,
chocolade smelten
Max
De borden
verwarmen
De etenswaren niet
afdekken
CAPACIDADE DE CARGA
A capacidade de carga depende da altura do aparelho e das dimensões das louças.
Os seguintes exemplos de carga são indicativos.
Além disso, lembramos que a gaveta pode suportar um peso máximo de 25Kg.
Louça para 6 pessoas:
6 pratos
6 tigelas sopa/canja
1 prato sopeiro
1 prato sopeiro
1 prato sopeiro
2 pratos para carne
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
ou à escolha:
20 pratos
Ø 26cm
18 pratos para sopa
Ø 22cm
10 pratos
Ø 28cm
10 pratos para piza
Ø 36cm
80 chávenas para café expresso
40 chávenas para capuchino
30 copos (grog)
2 pratos fundos para sopa 21cm X 18cm
OS COMANDOS DO APARELHO
HPWD 290
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
4
Níveis de aquecimento (desde 1 até 6)
Indicador luminoso ON
Nível de aquecimento MAX
Selector / Liga e desliga
Lente
5
Ligação do aparelho:
Para colocar o aparelho em funcionamento, carregue no botão do selector.
O indicador luminoso ON lampeja quando o aparelho estiver ligado e a gaveta estiver aberta, enquanto que
permanece acesa e fixa com a gaveta fechada.
O aparelho começa a aquecer só se a gaveta estiver fechada correctamente.
Selecção da temperatura:
A temperatura pode ser configurada entre 30°C e 70°C.
Para configurar a temperatura é suficiente carregar no botão do selector.
A cada digitação muda-se a temperatura (desde 1 até 6 e depois Máx).
Nota: o espião luminoso do nível configurado é visível somente com a gaveta aberta.
Quando a gaveta estiver fechada, é em todo o caso possível ver a luz de funcionamento através de uma
pequena lente que se encontra no painel frontal.
INDICAÇÕES DE USO
O parágrafo seguinte indica vários usos para a gaveta esquentadora.
É possível escolher entre 7 níveis de aquecimento: desde 1 até 6 e portanto Máx.
Nível
1/2
Tipo de alimento
Alimentos delicados,
parcialmente
descongelados
(manteiga, etc.)
Notas
Descongelar antes
de introduzir os
alimentos
1/2
Para a levedação
das amassaduras
Cobra os alimentos
3/4
Alimentos
parcialmente
descongelados (pão,
carne, etc.)
Descongele os
alimentos antes de
os introduzir
3/4
Manter os ovos
quentes
3/4
Manter o pão quente
5/6
Manter os alimentos
quentes
5/6
Manter as bebidas
quentes
5/6
Derreter gelatinas,
chocolate
Max
Aquecer os pratos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra as
bebidas
Não cubra os
alimentos
PRZYPISY DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA
LIKWIDACJA URZ DZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
PO
CZENIE ELEKTRYCZNE
INFORMACJE U YTECZNE
W
CZENIE PO RAZ PIERWSZY
STERWOWANIE URZ DZENIA I DZIA ANIE
DBA O
O URZ DZENIE I CZYSZCZENIE
WBUDOWA URZ DZENIA
DANE TECHNICZNE
CO ROBI
W RAZIE AWARII
SERWIS OBS UGI KLIENTA
POJEMNO
ADUNKU
Pojemno adunku zale y od wysoko ci urz dzenia i od wymiarów naczy .
Ni ej przedstawione przyk ady adunku s tylko wskazuj ce.
Przypomina si poza tym, e szuflada mo e wytrzyma maksymalny ci ar 25kg.
Naczynia na 6 osób:
6 talerzy
6 fili anek do roso u
1 g boki talerz
1 g boki talerz
1 g boki talerz
2 talerze do mi sa
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
lub do wyboru:
20 talerzy
Ø 26cm
18 talerzy do zupy
Ø 22cm
10 talerzy
Ø 28cm
10 talerzy do pizzy
Ø 36cm
80 fili aneczek do kawy z ekspresu
40 fili anek do cappuccino
30 szklanek (grog)
2 g bokie talerze do zupy 21cm X 18cm
12300097441