Electrolux EED14650OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EED 14700
EED 14800
EED 14650
EED 29800
FR
Mode d’Emploi
DE
Gebrauchsanweisung
2
Wärmeschublade
14
NL
IT
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Uso
Chauffe-Vaisselle
Servieswarmer
Scaldastovglie
25
36
ES Manual de instrucciones
Calientaplatos
47
PT Manual de Instruções
Gaveta de aquecimento
58
47
WWW.ELECTROLUX.COM
INDICE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................... 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 49
DESCRIPCIÓN DEL APARATO .................................................................................... 51
MANEJO ........................................................................................................................ 52
CAPACIDAD DE CARGA............................................................................................... 55
LIMPIEZA Y CUIDADO .................................................................................................. 56
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .............................................................................. 57
INSTALACIÓN ............................................................................................................... 69
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado
pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que
conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número
de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Información general y consejos
Información medioambiental.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
48
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Verifique que la tensión de
alimentación indicada en la placa de
características coincida con la tensión
de la red.
Abra el cajón, retire todos los
accesorios y el material de embalaje.
ATENCIÓN:
El lado delantero del cajón puede
estar provisto de una lámina
protectora. Retire esta lámina
cuidadosamente antes de encender
el calientaplatos por primera vez.
Asegúrese de que el cajón
calientaplatos no esté dañado.
Compruebe si el cajón cierra
correctamente. Informe al servicio de
atención al cliente, en caso de haber
detectado daños.
ATENCIÓN:
Observe que la toma de corriente
sea fácilmente accesible después del
montaje del aparato.
El calientaplatos únicamente se debe
montar en combinación con los
aparatos indicados por el fabricante.
Si se combina con otros dispositivos,
la garantía perderá su validez, dado
que es imposible garantizar que el
cajón calientaplatos funcionará
correctamente.
INSTALACIÓN
Para el montaje del calientaplatos y del
aparato combinado, debe existir una
balda fija con una capacidad portante
suficiente para ambos dispositivos.
El aparato combinado se coloca
directamente sobre el calientaplatos
montado, sin necesidad de otra balda.
En el montaje del aparato combinado,
debe seguir siempre las instrucciones
de uso y montaje correspondientes.
Encontrará las dimensiones
importantes para el montaje indicadas
en mm en las últimas páginas.
Proceda como se indica a
continuación:
1. Coloque el aparato en la balda e
introdúzcalo de forma que esté
centrado y totalmente alineado con
la parte delantera del dispositivo.
2. Compruebe que el marco del
calientaplatos está nivelado y
situado de forma adecuada en la
balda.
3. Abra el cajón y fije el aparato en las
paredes laterales del armario
mediante los dos tornillos
suministrados.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe llevarla a
cabo un electricista cualificado de
acuerdo con la legislación vigente.
Antes de conectar el cajón
calientaplatos a la toma de corriente,
compruebe que la tensión y la
frecuencia de la alimentación eléctrica
coinciden con las especificaciones de
la placa de características situada en
el bloque calefactor interior.
La conexión eléctrica debe efectuarse
a través de un interruptor de corte
omnipolar que sea adecuado para la
intensidad que debe soportar y que
tenga un espacio de separación
mínimo de 3 mm entre sus contactos,
49
ESPAÑOL
lo que garantizará la desconexión en
caso de emergencia o durante la
limpieza del cajón calientaplatos.
Si se utiliza un enchufe para la
conexión eléctrica, deberá ser
accesible tras la instalación.
La conexión debe contar con una toma
a tierra adecuada de acuerdo con la
normativa vigente.
ATENCIÓN: EL CAJÓN
CALIENTAPLATOS DEBE TENER
OBLIGATORIAMENTE UNA
CONEXIÓN A TIERRA.
En caso de que el cable flexible de
alimentación del cajón calientaplatos
debiera sustituirse, la reparación
deberá llevarse a cabo en un servicio
postventa oficial, ya que deberán
utilizarse herramientas especiales.
El fabricante y los distribuidores
declinan toda responsabilidad por
posibles daños causados a personas,
animales o bienes en el caso de que
se compruebe el incumplimiento de
estas instrucciones de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN:
Antes de conectar el aparato,
compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) en la placa de
características con los de la red
eléctrica. Estos datos deben coincidir
para que no se produzcan daños en
el aparato. En caso de dudas,
consulte a su electricista.
ATENCIÓN:
Cuando se retire la clavija del cable
de conexión a la red, la instalación y
conexión del aparato las debe llevar
a cabo personal especializado.
Encargue estos trabajos a un
electricista que conozca y cumpla los
reglamentos vigentes de seguridad.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños
ocasionados por fallos de montaje o
conexión del aparato.
ATENCIÓN:
La seguridad eléctrica del aparato
solo está garantizada cuando se
conecta a una red con un sistema de
toma a tierra. El fabricante declina
cualquier responsabilidad por daños
ocasionados por la ausencia o
defectos del sistema de protección
de la instalación (por ejemplo, una
descarga eléctrica).
ATENCIÓN:
Utilice el aparato solo cuando se
encuentre montado. Únicamente de
esta manera está garantizado que no
pueda entrar en contacto con las
partes activas del aparato.
ATENCIÓN:
No abra la carcasa del aparato. Un
posible contacto con partes del
aparato con tensión, así como la
modificación del tipo de construcción
eléctrica y mecánica, es peligroso y
puede provocar fallos de
funcionamiento.
ATENCIÓN:
Todos los trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación los debe
llevar a cabo únicamente personal
autorizado por el fabricante. Trabajos
de instalación y mantenimiento que
se realizan de forma inapropiada
pueden causar peligros para el
usuario de los cuales el fabricante no
se responsabiliza.
ATENCIÓN:
Únicamente el personal autorizado
por el fabricante debe efectuar
reparaciones durante el período de
50
ESPAÑOL
garantía. De lo contrario, cualquier
daño causado por la reparación en
cuestión quedará excluido de la
cobertura de la garantía.
ATENCIÓN:
El aparato debe estar desconectado de
la red eléctrica durante la realización
de cualquier tipo de trabajo de
instalación y reparación. El aparato
está desconectado de la red solo
cuando se cumple una de las
siguientes condiciones:
Los fusibles de la acometida de la
casa están desconectados.
El cable de conexión está
desconectado de la red eléctrica. En
aparatos con clavija de conexión, tire
siempre de la clavija y nunca del
cable para separar el aparato de la
red.
PRECAUCIONES DURANTE
EL MANEJO
Este aparato cumple con las normas
de seguridad obligatorias. No
obstante, un uso no conforme a lo
previsto puede causar daños al
usuario.
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por
primera vez. De esta manera, se
protege a sí mismo y evita que su
aparato sufra daños.
Este aparato se debe utilizar
exclusivamente en un ámbito
doméstico.
El fabricante declina toda
responsabilidad por averías o daños
a consecuencia de un uso
inadecuado o erróneo del aparato.
El aparato puede alcanzar en el
interior 80 ºC, en función de la
temperatura seleccionada y la
duración de uso. Para extraer la
vajilla del calientaplatos, debe
protegerse las manos con guantes o
un paño de horno.
Preste especial atención a los niños
y no permita que jueguen con el
aparato. Si el aparato se calienta
después de una conexión no
intencionada, puede provocar
quemaduras de gravedad.
Los niños solo pueden manejar el
aparato sin supervisión después de
haberles explicado el manejo del
aparato de tal manera que puedan
usarlo con seguridad.
No se siente ni apoye en el cajón. La
extensión telescópica sufrirá daños.
El cajón puede soportar una carga
máxima de 25 kg.
No guarde en el aparato recipientes
de plástico u objetos inflamables.
Estos pueden derretirse o inflamarse
al encender el aparato. Peligro de
incendio:
No utilice el aparato para la
calefacción de habitaciones. Debido
al aumento de la temperatura,
pueden encenderse objetos
fácilmente inflamables que se
encuentren cerca del aparato.
No utilice un limpiador de vapor o de
alta presión. El vapor puede alcanzar
partes con tensión y provocar un
cortocircuito. Además, la presión del
vapor puede originar daños
permanentes en superficies y
componentes a largo plazo.
Todos los aparatos que ya no se
utilizan deben desconectarse de la
red eléctrica, y se cortarán todos los
cables de alimentación, para que no
puedan suponer un peligro, por
ejemplo, a los niños cuando juegan.
Este aparato no se destina al uso por
personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, ni con falta de
experiencia o conocimientos, a
menos que exista la supervisión o la
instrucción respecto al uso del
aparato por una persona responsable
por su seguridad. Se debe vigilar a
los niños para que no jueguen con el
aparato.
Advertencia: Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso.
Los niños deben estar lejos del
aparato.
51
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
COMPONENTES PRINCIPALES
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Este aparato dispone de un sistema de
circulación de aire caliente. Un
ventilador distribuye de forma óptima
en el cajón el calor producido por el
calentador.
El termostato permite determinar y
supervisar la temperatura deseada de
la vajilla.
Gracias a la circulación del aire, la
vajilla se calienta de forma rápida y
uniforme.
Una rejilla protectora impide el
contacto con el calentador y el
ventilador.
El fondo del cajón para la vajilla está
provisto de un recubrimiento
antideslizante, que impide que la vajilla
se mueva al abrir y cerrar el cajón.
Termostato
Tirador
Interruptor de conexión y desconexión
Recubrimiento antideslizante
Luz de control
Rejilla del cajón *
6
3
5
2
4
1
*Rejilla del cajón solo disponible con el modelo EED 29800
EED 14650 / 14700 / 29800
6
52
ESPAÑOL
MANEJO
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso, limpie el interior
y el exterior de su aparato siguiendo
las instrucciones del apartado
«Limpieza y cuidado».
Caliente el cajón vacío durante un
mínimo de dos horas. Gire para tal fin
el mando del termostato a la
temperatura máxima (véase el
apartado «Selección de la
temperatura»).
Asegúrese de que durante este
proceso hay una buena ventilación en
la cocina.
Los componentes están tratados con
un agente de conservación. Por lo
tanto, se producen temporalmente
olores durante el calentamiento. Este
olor y el vapor que se pueda generar
desaparecen en poco tiempo y no son
consecuencia de una conexión errónea
o de un defecto del aparato.
ELEMENTOS DE MANDO
Los elementos de mando son el
termóstato y el interruptor de conexión
y desconexión. El panel de mando solo
es visible cuando el cajón está abierto.
PRINCIPIOS DE MANEJO
Para el uso del cajón calientaplatos,
proceda como se indica a
continuación:
Coloque la vajilla en el cajón.
Gire el botón del termostato a la
función deseada.
Conecte el aparato pulsando el
interruptor. La iluminación del
interruptor se enciende.
Cierre el cajón.
Tenga en cuenta que el cajón puede
abrirse de nuevo al cerrarlo con
demasiado impulso.
Antes de extraer la vajilla caliente,
debe desconectar el aparato
pulsando el interruptor de nuevo.
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN
El botón giratorio del termostato
permite un ajuste continuo de la
temperatura entre aproximadamente
30 ºC y 80 ºC.
Gire el regulador solo hacia la
izquierda hasta la posición «0» o hasta
el tope de la derecha; en caso
contrario, se puede estropear el
aparato.
La calefacción se desconecta una vez
se alcanza la temperatura
seleccionada. La calefacción se
enciende de nuevo cuando la
temperatura es inferior al valor
seleccionado.
En la escala de temperatura, se
indican valores absolutos en ºC y en
símbolos que representan la
temperatura óptima para cada tipo de
vajilla:
53
ESPAÑOL
Símbolo
ºC
Función
30 ºC
Descongelación
40- ºC
Calentamiento de masa
Calentamiento de tazas y vasos
60 ºC
Calentamiento de platos
Calentamiento de alimentos
80 ºC
Cocción a baja temperatura
Calentamiento de alimentos
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
En el tiempo de calentamiento influyen
varios factores:
Material y grosor de la vajilla
Cantidad cargada en el aparato
Disposición de la vajilla en el interior
del aparato
Temperatura seleccionada
Por lo tanto, no se pueden indicar
valores absolutos.
A medida que utilice el calientaplatos,
descubrirá la configuración idónea
para su vajilla.
De forma orientativa, pueden
mencionarse los siguientes valores
para conseguir un
calentamiento uniforme en la posición
:
Carga
Tiempo (min)
Vajilla para 6 personas
30 35
Vajilla para 12 personas
40 45
Sugerencias para las funciones de
Calentamiento de alimentos:
Precaliente el cajón durante 15
minutos para garantizar que el interior
tiene la temperatura adecuada.
TEMPERATURA DE COCCIÓN
BAJA 80 °C (SOLO DISPONIBLE
EN EL MODELO EED 29800)
Con la temperatura baja, se puede
preparar carne durante un período de
cocción más largo. El tiempo de
cocción depende del tamaño de la
pieza de carne. Utilice platos de cristal,
porcelana o cerámica.
Preparación:
Precaliente el dispositivo con los
platos a 80 ºC durante 10 minutos.
Dore a fuego vivo la carne en una
sartén con aceite e introdúzcala en el
calientaplatos en los platos
precalentados. Mantenga la
temperatura a 80 ºC.
54
ESPAÑOL
Tabla: temperatura de cocción baja (valores de referencia)
Pieza
Cantidad
Asar en el plato de cocción
Tiempo de
cocción
Ternera
Muy poco
hecho
1 kg
2 min por cada lado
1 h
Poco hecho
1 kg
3 min por cada lado
1,25 h
Medio
1 kg
3 min por cada lado
1,75 h
Muy hecho
1 kg
3 min por cada lado
2,25-2,5 h
Asado de una
pieza
1 kg
3 min por cada lado
Poco hecho:
3 h
Medio: 4,5 h
Novillo
Filete, entero
1 kg
2 min por cada lado
1,75-2 h
Solomillo, de
una pieza
1 kg
3 min por cada uno de los 4
lados
2-2,5 h
Asado
1 kg
3 min por cada lado
2-2,5 h
Asado,
delantero
1 kg
3 min por cada lado
2,5 h
Cerdo
Filete, entero
500-600 g
2 min por cada lado
1,5 h
Lomo
600-
1000 g
todo 10-15 min
aproximadamente
2-3 h
Cordero
Pierna con silla
2 kg
4 min por cada lado
3-4 h
Filete de pierna
2 kg
2 min por cada lado
0,75-1 h
Filete
400 g
2 min por cada lado
1-1,25 h
Si desea mantener la carne cocinada caliente, baje la temperatura a 60 ºC. Le
recomendamos que no utilice la función de calentar durante más de una hora.
55
ESPAÑOL
CAPACIDAD DE CARGA
La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en
el cajón.
EED 14700 /14800 / 14650
EED 29800
Servicios para 6 personas
Servicios para 12 personas
6 platos llanos de 24 cm
12 platos llanos de 24 cm
6 platos hondos de 10 cm
12 platos hondos de 10 cm
1 fuente de 19 cm
1 fuente de 19 cm
1 fuente de 17 cm
1 fuente de 17 cm
1 fuente de 32 cm
2 fuentes de 32 cm
o
o
20 platos de 28 cm
40 platos de 28 cm
o
o
80 tazas de café
160 tazas de café
o
o
40 tazas de té
80 tazas de té
o
o
56
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
La limpieza es el único trabajo de
cuidado y mantenimiento necesario
habitualmente.
ATENCIÓN:
Antes de iniciar los trabajos de
limpieza, desconecte el aparato de la
red. Retire la clavija del enchufe o
desconecte el circuito eléctrico de
alimentación.
No utilice agentes de limpieza
agresivos o abrasivos, bayetas
abrasivas u objetos puntiagudos que
puedan dañar las superficies.
No utilice un limpiador de vapor o de
alta presión.
LADO DELANTERO Y PANEL
DE MANDO
El calientaplatos se puede limpiar con
ayuda de un trapo húmedo. Cuando el
aparato está muy sucio, añada unas
gotas de detergente al agua.
A continuación, seque las superficies
con un paño.
Para cajones con frontal de acero
inoxidable, pueden emplearse
detergentes especiales para
superficies de acero inoxidable. Estos
detergentes impiden que las
superficies se ensucien de nuevo
rápidamente. Aplique una pequeña
cantidad del detergente en toda la
superficie con un paño suave y de
forma uniforme.
Para cajones calentador con frontal de
aluminio utilice un agente
limpiacristales suave y un paño suave
que no se deshilache. Pase el paño en
dirección horizontal por la superficie
sin ejercer presión, ya que se pueden
producir marcas y cortes.
ESPACIO INTERIOR
Limpie el interior del aparato después
de cada uso con un paño húmedo.
Cuando el aparato esté muy sucio,
añada unas gotas de detergente al
agua.
A continuación, seque las superficies
con un paño.
Impida la entrada de agua en los
orificios de ventilación.
Use el cajón calientaplatos solo
cuando esté completamente seco.
Recubrimiento antideslizante
Es posible retirar el recubrimiento
antideslizante para limpiar el fondo del
cajón.
Se recomienda limpiar el recubrimiento
a mano con agua templada y un
detergente suave. Séquelo totalmente.
Coloque el recubrimiento en el cajón
solo cuando esté completamente seco.
¿QUÉ HACER CUANDO EL APARATO NO FUNCIONA?
ATENCIÓN
Únicamente personal especializado
está autorizado para llevar a cabo
trabajos de reparación del aparato.
Cualquier intervención por parte de
personas no autorizadas por el
fabricante es peligrosa.
Los siguientes problemas pueden
solucionarse sin dirigirse al servicio de
atención al cliente:
La vajilla no se calienta lo suficiente.
Compruebe si:
El aparato está conectado.
Se ha ajustado la temperatura
apropiada.
57
ESPAÑOL
Las aberturas de salida de aire
están tapadas con platos o
cuencos grandes.
Ha calentado la vajilla durante un
tiempo suficiente.
En el tiempo de calentamiento
influyen varios factores como por
ejemplo:
Material y grosor de la vajilla
Cantidad cargada en el aparato
Disposición de la vajilla en el
interior del aparato
La vajilla no se calienta. Compruebe
si:
Puede oír el ruido del ventilador.
Cuando el ventilador funciona, el
elemento de calefacción está
defectuoso. Cuando el ventilador
no funciona, este está
defectuoso.
Los fusibles de la acometida de la
casa están desconectados.
La vajilla se calienta en exceso.
El regulador de temperatura está
defectuoso.
El interruptor de conexión y
desconexión no se enciende:
La luz del indicador se ha fundido.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Recicle los materiales con el
símbolo . Coloque el material
de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local
o póngase en contacto con su oficina
municipal.
70
EINBAU / L'INSTALLATION / INSTALLATIE/
INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO /
INSTALLATION
EED 29800
DE
ACHTUNG! Wenn die Tür des Backofens beim Öffnen der Schublade mit dem Rahmen der
Schublade stösst, bitte legen Sie einige Abstandshalter für eine Gesamthöhe von max 5 mm.
FR
ATTENTION! Si la porte du four ouverte interfère avec le bord du tiroir, vous devez appliquer
des entretoises pour atteindre une hauteur maximale de 5 mm.
NL
OPGELET! Als de deur van de oven bij het openen in aanraking komt met het ladeframe, is het
noodzakelijk om afstandhouders met een maximale totale hoogte van 5 mm.
IT
ATTENZIONE! Se la porta del forno all'apertura interferisce con la struttura del cassetto, sarà
necessario inserire dei distanziali per un'altezza massima totale di 5 mm".
ES
PRECAUCIÓN: Si la puerta del horno interfiere con marco del cajón al abrirla, será necesario
insertar algunos espaciadores para alcanzar una altura total máxima de 5 mm.
PT
ATENÇÃO: Se ao abrir a porta do forno, esta interfere com a borda da gaveta, será
necessário pôr uns espaçadores para atingir uma altura total de 5 mm.

Transcripción de documentos

EED 14700 EED 14800 EED 14650 EED 29800 DE Gebrauchsanweisung FR Mode d’Emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni di Uso ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções Wärmeschublade Chauffe-Vaisselle Servieswarmer Scaldastovglie Calientaplatos Gaveta de aquecimento 2 14 25 36 47 58 47 WWW.ELECTROLUX.COM INDICE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................... 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 49 DESCRIPCIÓN DEL APARATO .................................................................................... 51 MANEJO ........................................................................................................................ 52 CAPACIDAD DE CARGA............................................................................................... 55 LIMPIEZA Y CUIDADO .................................................................................................. 56 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .............................................................................. 57 INSTALACIÓN ............................................................................................................... 69 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Información general y consejos Información medioambiental. Sujeto a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL 48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa de características coincida con la tensión de la red. Abra el cajón, retire todos los accesorios y el material de embalaje. ATENCIÓN: El lado delantero del cajón puede estar provisto de una lámina protectora. Retire esta lámina cuidadosamente antes de encender el calientaplatos por primera vez. Asegúrese de que el cajón calientaplatos no esté dañado. Compruebe si el cajón cierra correctamente. Informe al servicio de atención al cliente, en caso de haber detectado daños. ATENCIÓN: Observe que la toma de corriente sea fácilmente accesible después del montaje del aparato. El calientaplatos únicamente se debe montar en combinación con los aparatos indicados por el fabricante. Si se combina con otros dispositivos, la garantía perderá su validez, dado que es imposible garantizar que el cajón calientaplatos funcionará correctamente. INSTALACIÓN Para el montaje del calientaplatos y del aparato combinado, debe existir una balda fija con una capacidad portante suficiente para ambos dispositivos. El aparato combinado se coloca directamente sobre el calientaplatos montado, sin necesidad de otra balda. En el montaje del aparato combinado, debe seguir siempre las instrucciones de uso y montaje correspondientes. Encontrará las dimensiones importantes para el montaje indicadas en mm en las últimas páginas. Proceda como se indica a continuación: 1. Coloque el aparato en la balda e introdúzcalo de forma que esté centrado y totalmente alineado con la parte delantera del dispositivo. 2. Compruebe que el marco del calientaplatos está nivelado y situado de forma adecuada en la balda. 3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes laterales del armario mediante los dos tornillos suministrados. CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica debe llevarla a cabo un electricista cualificado de acuerdo con la legislación vigente. Antes de conectar el cajón calientaplatos a la toma de corriente, compruebe que la tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica coinciden con las especificaciones de la placa de características situada en el bloque calefactor interior. La conexión eléctrica debe efectuarse a través de un interruptor de corte omnipolar que sea adecuado para la intensidad que debe soportar y que tenga un espacio de separación mínimo de 3 mm entre sus contactos, 49 ESPAÑOL lo que garantizará la desconexión en caso de emergencia o durante la limpieza del cajón calientaplatos. Si se utiliza un enchufe para la conexión eléctrica, deberá ser accesible tras la instalación. La conexión debe contar con una toma a tierra adecuada de acuerdo con la normativa vigente. ATENCIÓN: EL CAJÓN CALIENTAPLATOS DEBE TENER OBLIGATORIAMENTE UNA CONEXIÓN A TIERRA. En caso de que el cable flexible de alimentación del cajón calientaplatos debiera sustituirse, la reparación deberá llevarse a cabo en un servicio postventa oficial, ya que deberán utilizarse herramientas especiales. El fabricante y los distribuidores declinan toda responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o bienes en el caso de que se compruebe el incumplimiento de estas instrucciones de instalación. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) en la placa de características con los de la red eléctrica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de dudas, consulte a su electricista. ATENCIÓN: Cuando se retire la clavija del cable de conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las debe llevar a cabo personal especializado. Encargue estos trabajos a un electricista que conozca y cumpla los reglamentos vigentes de seguridad. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por fallos de montaje o conexión del aparato. ATENCIÓN: La seguridad eléctrica del aparato solo está garantizada cuando se conecta a una red con un sistema de toma a tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por la ausencia o defectos del sistema de protección de la instalación (por ejemplo, una descarga eléctrica). ATENCIÓN: Utilice el aparato solo cuando se encuentre montado. Únicamente de esta manera está garantizado que no pueda entrar en contacto con las partes activas del aparato. ATENCIÓN: No abra la carcasa del aparato. Un posible contacto con partes del aparato con tensión, así como la modificación del tipo de construcción eléctrica y mecánica, es peligroso y puede provocar fallos de funcionamiento. ATENCIÓN: Todos los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo únicamente personal autorizado por el fabricante. Trabajos de instalación y mantenimiento que se realizan de forma inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los cuales el fabricante no se responsabiliza. ATENCIÓN: Únicamente el personal autorizado por el fabricante debe efectuar reparaciones durante el período de ESPAÑOL garantía. De lo contrario, cualquier daño causado por la reparación en cuestión quedará excluido de la cobertura de la garantía. ATENCIÓN: El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica durante la realización de cualquier tipo de trabajo de instalación y reparación. El aparato está desconectado de la red solo cuando se cumple una de las siguientes condiciones:  Los fusibles de la acometida de la casa están desconectados.  El cable de conexión está desconectado de la red eléctrica. En aparatos con clavija de conexión, tire siempre de la clavija y nunca del cable para separar el aparato de la red. PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO  Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias. No obstante, un uso no conforme a lo previsto puede causar daños al usuario.  Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. De esta manera, se protege a sí mismo y evita que su aparato sufra daños.  Este aparato se debe utilizar exclusivamente en un ámbito doméstico.  El fabricante declina toda responsabilidad por averías o daños a consecuencia de un uso inadecuado o erróneo del aparato.  El aparato puede alcanzar en el interior 80 ºC, en función de la temperatura seleccionada y la duración de uso. Para extraer la vajilla del calientaplatos, debe protegerse las manos con guantes o un paño de horno.  Preste especial atención a los niños y no permita que jueguen con el aparato. Si el aparato se calienta         50 después de una conexión no intencionada, puede provocar quemaduras de gravedad. Los niños solo pueden manejar el aparato sin supervisión después de haberles explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan usarlo con seguridad. No se siente ni apoye en el cajón. La extensión telescópica sufrirá daños. El cajón puede soportar una carga máxima de 25 kg. No guarde en el aparato recipientes de plástico u objetos inflamables. Estos pueden derretirse o inflamarse al encender el aparato. Peligro de incendio: No utilice el aparato para la calefacción de habitaciones. Debido al aumento de la temperatura, pueden encenderse objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del aparato. No utilice un limpiador de vapor o de alta presión. El vapor puede alcanzar partes con tensión y provocar un cortocircuito. Además, la presión del vapor puede originar daños permanentes en superficies y componentes a largo plazo. Todos los aparatos que ya no se utilizan deben desconectarse de la red eléctrica, y se cortarán todos los cables de alimentación, para que no puedan suponer un peligro, por ejemplo, a los niños cuando juegan. Este aparato no se destina al uso por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ni con falta de experiencia o conocimientos, a menos que exista la supervisión o la instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Advertencia: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben estar lejos del aparato. 51 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL APARATO COMPONENTES PRINCIPALES 1 Termostato 4 Tirador 2 Interruptor de conexión y desconexión 5 Recubrimiento antideslizante 3 Luz de control 6 Rejilla del cajón * EED 14650 / 14700 / 29800 6 *Rejilla del cajón solo disponible con el modelo EED 29800 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Este aparato dispone de un sistema de circulación de aire caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima en el cajón el calor producido por el calentador. El termostato permite determinar y supervisar la temperatura deseada de la vajilla. Gracias a la circulación del aire, la vajilla se calienta de forma rápida y uniforme. Una rejilla protectora impide el contacto con el calentador y el ventilador. El fondo del cajón para la vajilla está provisto de un recubrimiento antideslizante, que impide que la vajilla se mueva al abrir y cerrar el cajón. ESPAÑOL 52 MANEJO ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso, limpie el interior y el exterior de su aparato siguiendo las instrucciones del apartado «Limpieza y cuidado». Caliente el cajón vacío durante un mínimo de dos horas. Gire para tal fin el mando del termostato a la temperatura máxima (véase el apartado «Selección de la temperatura»). Asegúrese de que durante este proceso hay una buena ventilación en la cocina. Los componentes están tratados con un agente de conservación. Por lo tanto, se producen temporalmente olores durante el calentamiento. Este olor y el vapor que se pueda generar desaparecen en poco tiempo y no son consecuencia de una conexión errónea o de un defecto del aparato. ELEMENTOS DE MANDO Los elementos de mando son el termóstato y el interruptor de conexión y desconexión. El panel de mando solo es visible cuando el cajón está abierto. PRINCIPIOS DE MANEJO Para el uso del cajón calientaplatos, proceda como se indica a continuación:  Coloque la vajilla en el cajón.  Gire el botón del termostato a la función deseada.  Conecte el aparato pulsando el interruptor. La iluminación del interruptor se enciende.  Cierre el cajón.  Tenga en cuenta que el cajón puede abrirse de nuevo al cerrarlo con demasiado impulso.  Antes de extraer la vajilla caliente, debe desconectar el aparato pulsando el interruptor de nuevo. SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN El botón giratorio del termostato permite un ajuste continuo de la temperatura entre aproximadamente 30 ºC y 80 ºC. Gire el regulador solo hacia la izquierda hasta la posición «0» o hasta el tope de la derecha; en caso contrario, se puede estropear el aparato. La calefacción se desconecta una vez se alcanza la temperatura seleccionada. La calefacción se enciende de nuevo cuando la temperatura es inferior al valor seleccionado. En la escala de temperatura, se indican valores absolutos en ºC y en símbolos que representan la temperatura óptima para cada tipo de vajilla: 53 ESPAÑOL Símbolo ºC Función 30 ºC Descongelación 40- ºC Calentamiento de masa Calentamiento de tazas y vasos 60 ºC Calentamiento de platos Calentamiento de alimentos Cocción a baja temperatura Calentamiento de alimentos 80 ºC TIEMPO DE CALENTAMIENTO En el tiempo de calentamiento influyen varios factores:  Material y grosor de la vajilla  Cantidad cargada en el aparato  Disposición de la vajilla en el interior del aparato  Temperatura seleccionada Por lo tanto, no se pueden indicar valores absolutos. A medida que utilice el calientaplatos, descubrirá la configuración idónea para su vajilla. De forma orientativa, pueden mencionarse los siguientes valores para conseguir un calentamiento uniforme en la posición : Carga Tiempo (min) Vajilla para 6 personas 30 – 35 Vajilla para 12 personas 40 – 45 Sugerencias para las funciones de Calentamiento de alimentos: Precaliente el cajón durante 15 minutos para garantizar que el interior tiene la temperatura adecuada. TEMPERATURA DE COCCIÓN BAJA 80 °C (SOLO DISPONIBLE EN EL MODELO EED 29800) Con la temperatura baja, se puede preparar carne durante un período de cocción más largo. El tiempo de cocción depende del tamaño de la pieza de carne. Utilice platos de cristal, porcelana o cerámica. Preparación:  Precaliente el dispositivo con los platos a 80 ºC durante 10 minutos.  Dore a fuego vivo la carne en una sartén con aceite e introdúzcala en el calientaplatos en los platos precalentados. Mantenga la temperatura a 80 ºC. ESPAÑOL Tabla: temperatura de cocción baja (valores de referencia) Pieza Ternera Muy poco hecho Poco hecho Medio Muy hecho Asado de una pieza Novillo Filete, entero Solomillo, de una pieza Asado Asado, delantero Cerdo Filete, entero Lomo Cordero Pierna con silla Filete de pierna Filete Tiempo de cocción Cantidad Asar en el plato de cocción 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 2 min por cada lado 3 min por cada lado 3 min por cada lado 3 min por cada lado 1 kg 3 min por cada lado 1 kg 1,75-2 h 1 kg 1 kg 2 min por cada lado 3 min por cada uno de los 4 lados 3 min por cada lado 1 kg 3 min por cada lado 2,5 h 500-600 g 6001000 g 2 min por cada lado todo 10-15 min aproximadamente 1,5 h 2-3 h 2 kg 2 kg 400 g 4 min por cada lado 2 min por cada lado 2 min por cada lado 3-4 h 0,75-1 h 1-1,25 h 1h 1,25 h 1,75 h 2,25-2,5 h Poco hecho: 3h Medio: 4,5 h 2-2,5 h 2-2,5 h Si desea mantener la carne cocinada caliente, baje la temperatura a 60 ºC. Le recomendamos que no utilice la función de calentar durante más de una hora. 54 55 ESPAÑOL CAPACIDAD DE CARGA La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. EED 14700 /14800 / 14650 Servicios para 6 personas 6 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 32 cm o 20 platos de 28 cm  o 80 tazas de café o 40 tazas de té o … EED 29800 Servicios para 12 personas 12 platos llanos de 24 cm 12 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 17 cm 2 fuentes de 32 cm o 40 platos de 28 cm  o 160 tazas de café o 80 tazas de té o … ESPAÑOL 56 LIMPIEZA Y CUIDADO La limpieza es el único trabajo de cuidado y mantenimiento necesario habitualmente. ATENCIÓN: Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte el aparato de la red. Retire la clavija del enchufe o desconecte el circuito eléctrico de alimentación. No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos, bayetas abrasivas u objetos puntiagudos que puedan dañar las superficies. No utilice un limpiador de vapor o de alta presión. LADO DELANTERO Y PANEL DE MANDO El calientaplatos se puede limpiar con ayuda de un trapo húmedo. Cuando el aparato está muy sucio, añada unas gotas de detergente al agua. A continuación, seque las superficies con un paño. Para cajones con frontal de acero inoxidable, pueden emplearse detergentes especiales para superficies de acero inoxidable. Estos detergentes impiden que las superficies se ensucien de nuevo rápidamente. Aplique una pequeña cantidad del detergente en toda la superficie con un paño suave y de forma uniforme. Para cajones calentador con frontal de aluminio utilice un agente limpiacristales suave y un paño suave que no se deshilache. Pase el paño en dirección horizontal por la superficie sin ejercer presión, ya que se pueden producir marcas y cortes. ESPACIO INTERIOR Limpie el interior del aparato después de cada uso con un paño húmedo. Cuando el aparato esté muy sucio, añada unas gotas de detergente al agua. A continuación, seque las superficies con un paño. Impida la entrada de agua en los orificios de ventilación. Use el cajón calientaplatos solo cuando esté completamente seco. Recubrimiento antideslizante Es posible retirar el recubrimiento antideslizante para limpiar el fondo del cajón. Se recomienda limpiar el recubrimiento a mano con agua templada y un detergente suave. Séquelo totalmente. Coloque el recubrimiento en el cajón solo cuando esté completamente seco. ¿QUÉ HACER CUANDO EL APARATO NO FUNCIONA? ATENCIÓN Únicamente personal especializado está autorizado para llevar a cabo trabajos de reparación del aparato. Cualquier intervención por parte de personas no autorizadas por el fabricante es peligrosa. Los siguientes problemas pueden solucionarse sin dirigirse al servicio de atención al cliente:  La vajilla no se calienta lo suficiente. Compruebe si:  El aparato está conectado.  Se ha ajustado la temperatura apropiada. 57 ESPAÑOL  Las aberturas de salida de aire están tapadas con platos o cuencos grandes.  Ha calentado la vajilla durante un tiempo suficiente.  En el tiempo de calentamiento influyen varios factores como por ejemplo:  Material y grosor de la vajilla  Cantidad cargada en el aparato  Disposición de la vajilla en el interior del aparato  La vajilla no se calienta. Compruebe si:  Puede oír el ruido del ventilador. Cuando el ventilador funciona, el elemento de calefacción está defectuoso. Cuando el ventilador no funciona, este está defectuoso.  Los fusibles de la acometida de la casa están desconectados.  La vajilla se calienta en exceso. El regulador de temperatura está defectuoso.  El interruptor de conexión y desconexión no se enciende: La luz del indicador se ha fundido. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 70 EINBAU / L'INSTALLATION / INSTALLATIE/ INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION EED 29800  DE ACHTUNG! Wenn die Tür des Backofens beim Öffnen der Schublade mit dem Rahmen der Schublade stösst, bitte legen Sie einige Abstandshalter für eine Gesamthöhe von max 5 mm.  FR ATTENTION! Si la porte du four ouverte interfère avec le bord du tiroir, vous devez appliquer des entretoises pour atteindre une hauteur maximale de 5 mm.  NL OPGELET! Als de deur van de oven bij het openen in aanraking komt met het ladeframe, is het noodzakelijk om afstandhouders met een maximale totale hoogte van 5 mm.  IT ATTENZIONE! Se la porta del forno all'apertura interferisce con la struttura del cassetto, sarà necessario inserire dei distanziali per un'altezza massima totale di 5 mm".  ES PRECAUCIÓN: Si la puerta del horno interfiere con marco del cajón al abrirla, será necesario insertar algunos espaciadores para alcanzar una altura total máxima de 5 mm.  PT ATENÇÃO: Se ao abrir a porta do forno, esta interfere com a borda da gaveta, será necessário pôr uns espaçadores para atingir uma altura total de 5 mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EED14650OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario