Transcripción de documentos
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:55:39+01:00; Page 1
VOLVO C30
Manual de Instrucciones
WEB EDITION
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%&(&HeVc^h]!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 1
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles
a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es
uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está
diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este libro de instrucciones para familiarizarse
con el equipamiento, las instrucciones y la información de
mantenimiento.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 2
Índice
00 01 02
00 Introducción
01 Seguridad
Información importante............................... 8
Volvo y el medio ambiente........................ 11
Cinturón de seguridad..............................
Sistema de airbag.....................................
Airbags (SRS)............................................
Conexión/desconexión de airbag (SRS)*..
Airbag lateral (SIPS-bag)...........................
Airbag de techo lateral (IC).......................
WHIPS.......................................................
Cuándo se activan los sistemas...............
Modo accidente........................................
Seguridad infantil......................................
02 Instrumentos y mandos
16
19
20
23
26
28
29
31
33
34
Vista general, coche con volante a la
izquierda...................................................
Vista general, coche con volante a la derecha............................................................
Panel de control de la puerta del conductor..............................................................
Instrumento combinado............................
Símbolos de control y advertencia...........
Pantalla de información............................
Enchufe.....................................................
Panel de las luces.....................................
Palanca izquierda del volante...................
Palanca derecha del volante.....................
Control de velocidad constante*..............
Teclado del volante*.................................
Ajuste del volante, luces de emergencia. .
Freno de estacionamiento........................
Elevalunas eléctricos................................
Retrovisores..............................................
Techo solar eléctrico*...............................
Configuración personal.............................
42
44
46
47
49
53
55
56
58
61
64
66
67
68
69
71
75
76
HomeLink UE*......................................... 79
2
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 3
Índice
03 04 05
03 Climatización
Información general sobre el climatizador.............................................................
Climatizador manual, AC..........................
Climatizador electrónico, ECC*................
Distribución del aire..................................
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*..............................
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)........................................
04 Interior
84
86
89
93
94
05 Cierres y alarma
Asientos delanteros................................
Iluminación del habitáculo......................
Compartimentos en el habitáculo...........
Asiento trasero........................................
Compartimento para la carga.................
100
103
106
110
111
Mando a distancia con llave extraíble....
Puntos de cierre......................................
Keyless drive*..........................................
Pila del mando a distancia......................
Cierre y apertura.....................................
Alarma*....................................................
116
119
120
123
124
127
97
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 4
Índice
06 07 08
4
06 Arranque y conducción
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades......................................... 134
Repostaje................................................ 136
Arranque del motor................................. 138
Arranque del motor – Flexifuel................ 140
Keyless drive*.......................................... 142
Caja de cambios manual........................ 143
Caja de cambios automática.................. 145
Sistema de frenos................................... 149
DSTC – Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción*............................. 151
Ayuda estacionam.*................................ 153
BLIS* - Sistema de información de puntos
ciegos...................................................... 156
Remolque y asistencia en carretera........ 160
Arranque con asistencia......................... 162
Conducción con remolque..................... 163
Bola de remolque*.................................. 165
Enganche desmontable*......................... 167
Colocación de la carga........................... 171
Adaptación del haz luminoso.................. 172
Generalidades.........................................
Presión de los neumáticos......................
Triángulo de emergencia* y rueda de
repuesto..................................................
Cambio de ruedas..................................
Reparación provisional de neumáticos*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Cuidado del vehículo
176
180
183
185
187
Limpieza.................................................. 194
Retoques de la pintura............................ 198
Tratamiento anticorrosión....................... 199
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 5
Índice
09 10 11
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo.........................................
Mantenimiento realizado por el usuario..
Capó y compartimento del motor...........
Aceites y líquidos....................................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Batería.....................................................
Cambio de bombillas..............................
Fusibles...................................................
10 Infotainment
202
203
204
205
210
212
214
221
11 Especificaciones
Generalidades.........................................
Funciones del sistema Audio..................
Funciones de la radio..............................
Funciones de cd.....................................
Estructura de menús – equipo de sonido
Funciones de teléfono*...........................
Estructura de menús – teléfono*.............
Manos libres de tecnología Bluetooth*...
230
232
236
241
244
245
253
256
Designaciones de tipo............................
Pesos y medidas.....................................
Especificaciones del motor.....................
Aceite de motor......................................
Líquidos y lubricantes.............................
Combustible............................................
Catalizador..............................................
Sistema eléctrico....................................
Homologación.........................................
264
266
268
270
274
277
282
283
285
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 6
Índice
12
12 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 286
6
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 7
Índice
7
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 8
Introducción
Información importante
Lectura del libro de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil es
leer el libro de instrucciones, sobre todo antes
de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es
la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo
todas las características del automóvil. Preste
atención a las indicaciones de seguridad que
aparecen en las páginas de este libro.
El equipamiento descrito en el manual de instrucciones no está instalado en todos los
modelos . Aparte del equipamiento de serie,
presentamos también en el manual equipos
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos montados posteriormente). Si tiene dudas acerca de los equipamientos que son de serie, opcionales y accesorios, póngase en contacto con su
concesionario Volvo.
Los automóviles Volvo están equipados de
diferente manera para adaptarse a las necesidades de los distintos mercados y a reglamentos y normativas nacionales y locales.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el libro
de instrucciones no son de carácter definitivo.
8
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco .
La oferta de equipos opcionales/accesorios
para los diferentes modelos varía según el mercado. Mientras que la mayoría de los equipos
opcionales se montan en fábrica y no pueden
instalarse posteriormente, los accesorios se
montan después de la fabricación del automóvil.
Para mayor información, hable con el concesionario autorizado de Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre el
riesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informan
sobre el riesgo de daños materiales.
NOTA
Las Notas proporcionan consejos o sugerencias para el uso, por ejemplo, de mecanismos y funciones.
Nota a pie de página
En el libro de instrucciones, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece en
la parte inferior de la página. Esta información
es un complemento del texto al cual remite con
el número. Si la nota a pie de página se refiere
al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar
de cifras como remisión.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el libro de instrucciones haciendo que el texto sea de mayor
tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de
ello en los textos de los menús y los mensajes
en la pantalla de información (por ejemplo
Ajustes de sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con
sencillez y claridad. Los letreros del automóvil
responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 9
Introducción
Información importante
Información
G031593
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Aviso de lesiones en personas
G031590
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Situación de
peligro que, si no se evita, puede causar lesiones graves o mortales.
Símbolos ISO de color blanco sobre un campo
de color negro, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Si se requiere
un color, el letrero debe ser de color azul.
Situación de peligro que, si no se evita, puede
causar daños menores o de poca consideración en la propiedad.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
siguiendo un orden determinado, aparecen
numerados en el libro de instrucciones.
9
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 10
Introducción
Información importante
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de
medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma
manera que la ilustración correspondiente.
Continúa
`` Este símbolo aparece abajo a la derecha
En las series de ilustraciones en las que no
importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras.
Grabación de datos
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar un
movimiento.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan
cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra
aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el libro de
instrucciones, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
•
•
10
Líquido refrigerante
Aceite de motor
cuando un apartado sigue en la página
siguiente.
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos de los sistemas del vehículo,
puede contener datos como la frecuencia con
la que el conductor y los pasajeros utilizan los
cinturones de seguridad, el funcionamiento de
diversos sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el
estado del motor, la mariposa, la dirección, los
frenos y otros sistemas. Esta información
puede incluir datos concretos relacionados
con la manera en que el conductor conduce el
vehículo. Como, por ejemplo, la velocidad del
automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos
pueden almacenarse durante un periodo de
tiempo limitado desde que se conduce el automóvil y hasta que tiene lugar un accidente o un
amago de accidente. Volvo Car Corporation no
contribuirá a la distribución de la información
almacenada sin el consentimiento del usuario.
En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Cor-
poration puede verse obligada a entregar esta
información debido a la legislación del país.
Aparte de ello, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y
talleres autorizados.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo
funcionan después de haber programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo
antes de montar accesorios que se conecten
o que afecten al sistema eléctrico.
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 11
Introducción
Volvo y el medio ambiente
G000000
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que
nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nues-
tros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Todos los modelos Volvo disponen de una
declaración medioambiental EPI (Environmental Product Information). En esta declaración
puede comprobar el efecto del automóvil
sobre el medio ambiente durante todo su ciclo
de vida.
Lea más en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóviles
Volvo es altamente competitivo en sus clases
respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que
contempla la limpieza ambiental del habitáculo
y una depuración muy eficaz de los gases de
11
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 12
Introducción
Volvo y el medio ambiente
Respeto por el medio ambiente
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
padecen de alergia y asma. Se ha prestado una
atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente. Como
consecuencia de ello, estos materiales cumplen también con la normativa ecológica sueca
Oeko-Tex 100 1, lo que constituye un gran
avance para obtener un ambiente más saludable en el habitáculo.
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejemplo, a los cinturones de seguridad, las alfombrillas y las telas. El cuero de los tapizados ha
sido curtido sin cromo con sustancias vegetales y cumple los requisitos de la certificación.
A continuación, ofrecemos algunos consejos
sobre cómo puede contribuir a conservar el
medio ambiente (si desea más consejos sobre
cómo puede proteger el medio ambiente y
conducir de manera económica, ver la
página 134):
escape. En muchos casos, las emisiones de
gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra
en el habitáculo se supervisa continuamente y,
si aumenta demasiado la concentración de
algunos gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular
con gran densidad de tráfico, en atascos o en
túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
1
12
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible.
De esta manera, contribuirá a la conservación
del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo
reciben el encargo de revisar y mantener el
automóvil, el vehículo pasará a formar parte de
nuestro sistema. Hemos adoptado normas que
regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones
perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta
con las herramientas y los conocimientos
necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente.
Encontrará más información en www.oekotex.com
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente, por ejemplo, conduciendo de
manera económica, comprando productos
ecológicos para el cuidado del vehículo y realizando el mantenimiento del automóvil conforme a las observaciones del manual de
instrucciones.
•
Reduzca el consumo de combustible
optando por la presión de neumáticos
ECO, ver la página 180.
•
La carga sobre el techo y las cajas para
esquís aumentan la resistencia del aire y el
consumo de combustible. Desmonte estos
accesorios en cuanto dejen de utilizarse.
•
Saque del automóvil todo objeto innecesario. Cuanto más carga lleve, mayor es el
consumo de combustible.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilice siempre este antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 13
Introducción
Volvo y el medio ambiente
•
Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
•
Conduzca en la marcha más larga posible.
Cuando el motor gira a bajas revoluciones,
el consumo es menor.
•
Aproveche el freno del motor durante el
frenado.
•
Evite el funcionamiento prolongado del
motor a ralentí. Respete la reglamentación
local. Apague el motor en caso de paradas
de larga duración.
•
Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa con
el medio ambiente. Hable con un taller
autorizado Volvo si tiene dudas sobre la
eliminación de este tipo de residuos.
•
Revise y mantenga el automóvil periódicamente.
•
Conducir a alta velocidad aumenta el consumo de manera considerable debido al
incremento de la resistencia de aire. Si se
duplica la velocidad, la resistencia del aire
aumenta 4 veces.
La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni el
placer de conducción. Reducirá así el desgaste del automóvil, ahorrará dinero y protegerá los recursos de la tierra.
13
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 14
Cinturón de seguridad............................................................................
Sistema de airbag...................................................................................
Airbags (SRS)..........................................................................................
Conexión/desconexión de airbag (SRS)*................................................
Airbag lateral (SIPS-bag).........................................................................
Airbag de techo lateral (IC)......................................................................
WHIPS.....................................................................................................
Cuándo se activan los sistemas.............................................................
Modo accidente......................................................................................
Seguridad infantil....................................................................................
14
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
16
19
20
23
26
28
29
31
33
34
G020871
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
SEGURIDAD
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 15
01
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 16
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
01
Información general
cierre. Se oirá un "clic" que indica que el
cinturón está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
±
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo manualmente para que no quede suelto.
G020104
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede estirarse más:
•
•
•
si se tira de él con demasiada rapidez.
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupantes
del automóvil lleven puesto el cinturón. Para
que el cinturón de seguridad proporcione la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está
previsto para proteger en una posición de
asiento normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad
±
16
Tire lentamente del cinturón de seguridad
y abróchelo introduciendo la hebilla en el
PRECAUCIÓN
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
Tensado de la banda subabdominal. La banda de
la cintura debe ir baja.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
•
no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cinturón.
•
asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado.
•
La banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
•
Estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAUCIÓN
No efectúe modificaciones o reparaciones
del cinturón de seguridad usted mismo.
Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón de seguridad
sufre una carga muy intensa a causa, por
ejemplo, de una colisión, hay que cambiar
el sistema completo. El cinturón de seguridad puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca
haber recibido daños. Cambie también el
cinturón si está desgastado o deteriorado.
El cinturón de seguridad nuevo debe estar
homologado y diseñado para montarse en
el mismo sitio que el cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
El asiento trasero está previsto para un
máximo de dos personas.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 17
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
Cinturón de seguridad y embarazo
móvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Trate de obtener la
mayor distancia posible entre el estómago y el
volante.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento
trasero tiene dos funciones:
•
Informar sobre los cinturones de seguridad
que se utilizan en el asiento trasero. El sistema avisa con un mensaje en la pantalla
de información y una señal acústica y luminosa. El mensaje se borra automáticamente después de aproximadamente
30 segundos, aunque también puede confirmarse manualmente pulsando el botón
READ.
•
Avisar de que se ha desabrochado alguno
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón
de seguridad, pero también puede ser
confirmado manualmente pulsando el
botón READ.
G020105
Testigo del cinturón de seguridad
A los ocupantes que no lleven puesto el cinturón de seguridad, se les avisa de que se lo
abrochen mediante señales acústicas y luminosas. El aviso acústico depende de la velocidad y en algunos casos del tiempo. La señal
luminosa se puede ver en la consola del techo
y en el instrumento combinado.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el auto-
Los asientos de seguridad infantil no están
incluidos en el sistema recordatorio del cinturón.
G018084
Durante el embarazo se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
ir ajustado al hombro, con la banda diagonal
entre los pechos y a un lado del vientre. La
banda de la cadera debe quedar plana contra
el lado de los muslos y tan baja como sea posible debajo del vientre. No deje que se deslice
hacia arriba. Lleve el cinturón tan cerca del
cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se
retuerza.
01
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones de seguridad usados,
está siempre disponible. Para consultar los
mensajes guardados, pulse el botón READ.
Algunos mercados
Si el conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad, el sistema le avisa con señales
acústicas y luminosas. Si se circula a baja velo``
17
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 18
01 Seguridad
01
Cinturón de seguridad
cidad, el aviso acústico sólo se oye durante los
primeros seis segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los pretensores
tienen un mecanismo que tensa el cinturón de
seguridad para retener con mayor rapidez a los
ocupantes del vehículo. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con
mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
G020106
Guía del cinturón
Tanto el asiento del conductor como en el del
acompañante tienen guías de cinturón.
18
La guía del cinturón es un elemento auxiliar
previsto para mejorar el acceso al cinturón de
seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero,
el cinturón debe sacarse de la guía y colocarse
atrás en la barra del cinturón. Vuelva a colocar
después el cinturón de seguridad en la guía.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 19
01 Seguridad
Sistema de airbag
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
01
Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un
mensaje en la pantalla. Si el símbolo de advertencia está fundido,
se enciende el triángulo de emergencia y aparece el mensaje
AIRBAG SRS REVISIÓN
NECES. o AIRBAG SRS
REVISIÓN URGENTE en la pantalla. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible.
G029041
PRECAUCIÓN
El sistema airbag 1 es objeto de una supervisión constante por parte de la unidad de
mando del sistema. El símbolo de advertencia
del instrumento combinado se enciende al
girar la llave de contacto a la posición I, II o
III. El símbolo se apaga después de 6 segundos si el sistema de airbag1 funciona satisfactoriamente.
1
Si el símbolo de advertencia del sistema airbag permanece encendido o se enciende
mientras conduce el vehículo, es una señal
de que el sistema airbag no funciona de
manera satisfactoria. El símbolo indica avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el
sistema SRS o el sistema IC. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
Incluye SRS y pretensores de cinturón, SIPS e IC.
19
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 20
01 Seguridad
01
Airbags (SRS)
Sistema de airbags
PRECAUCIÓN
NOTA
G020111
La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Cualquier intervención en el sistema de airbags
puede hacer que el sistema funcione mal y
tener como consecuencia lesiones graves.
20
Por eso se pueden producir situaciones de
accidentes en que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
siente la violencia de la colisión a la que se
ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella
de forma que se activen uno o varios airbags.
También se adapta a la fuerza del impacto
la capacidad de los airbags.
G020110
Sistema SRS, coches con volante a la izquierda
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta
intensidad, los sensores reaccionan y el airbag/los airbags se inflan y, al mismo tiempo,
se calientan. Para amortiguar el impacto con la
bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es
sometido a presión. En relación con ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automóvil,
lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura
más que unas décimas de segundo.
Los sensores reaccionan de distinta
manera, según el tipo de colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante.
Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 21
01 Seguridad
Airbags (SRS)
No coloque objetos delante o encima de la
zona del salpicadero donde está situado el
airbag del lado del acompañante.
Como complemento del cinturón de seguridad
del lado del conductor, el automóvil está equipado con un airbag SRS (Supplemental Restraint System). El airbag está plegado en el
centro del volante. El volante lleva estampadas
las letras SRS AIRBAG.
G020109
Situación del airbag en el lado del acompañante,
vehículo con volante a la izquierda y a la derecha
PRECAUCIÓN
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
G020108
G020113
Airbag (SRS) del lado del conductor
01
Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag 1 que está plegado en un compartimento
encima de la guantera en el lado del acompañante. El panel lleva estampadas las letras SRS
AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
1
No todos los automóviles están provistos de airbag (SRS) en el lado del acompañante. El primer comprador puede haber renunciado a esta opción al adquirir el vehículo.
``
21
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 22
01 Seguridad
Airbags (SRS)
01
PRECAUCIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, el
ocupante del automóvil deben estar sentado lo más enderezado posible, con los
pies en el piso y la espalda apoyada en el
respaldo. El cinturón de seguridad debe ir
puesto.
PRECAUCIÓN
No permita nunca que los niños permanezcan de pie o sentados delante del asiento
del acompañante. Las personas de estatura
inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado.
G032243
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín para niños en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado.2
La pegatina del airbag está situada en el lado del
acompañante.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
2
22
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 23
01 Seguridad
Conexión/desconexión de airbag (SRS)*
Información general
El airbag (SRS) del asiento del acompañante
puede desconectarse si el automóvil está equipado con un interruptor de desconexión denominado PACOS. Para informarse sobre cómo
se conecta y desconecta este interruptor, consulte la sección titulada Conexión/desconexión.
Interruptor de desconexión
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante
y, para acceder al interruptor, es necesario
abrir la puerta (consulte la sección titulada Interruptor PACOS). Compruebe que el interruptor
está colocado en la posición correcta. Volvo
recomienda utilizar la llave para cambiar la
posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver la
página 117.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
Conexión/desconexión
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en la plaza del acompañante, pero no
dispone de interruptor PACOS, el airbag
está siempre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado
y el símbolo
de la consola del techo
está encendido. Si no sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales.
G019800
Interruptor de desconexión - PACOS
01
Ubicación del interruptor.
PRECAUCIÓN
No deje que nadie se siente en el asiento del
acompañante si el texto que aparece en el
panel del techo indica que el airbag (SRS)
está desconectado, al mismo tiempo que
aparece el símbolo de advertencia del sistema AIRBAG en el instrumento combinado. Esta indicación es señal de que se ha
producido un error grave. Diríjase a un taller
autorizado Volvo en cuanto sea posible.
El airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento personas de estatura superior a
140 cm, no niños sentados en un asiento
infantil o en un cojín elevador.
El airbag está desconectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante niños sentados
en un asiento infantil o un cojín elevador,
no personas de estatura superior a
140 cm.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
23
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 24
01 Seguridad
01
Conexión/desconexión de airbag (SRS)*
PRECAUCIÓN
Mensajes
Conexión/desconexión de airbag (lado
del acompañante):
2
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado.
Se aplica a todas las personas de estatura
inferior a 140 cm.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
G018082
Las personas de estatura superior a140 cm
no deben ir nunca sentados en el asiento del
acompañante cuando el airbag está desconectado.
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está desconectado.
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia y un símbolo para indicar que el
airbag (SRS) del asiento del acompañante está
desconectado (véase la figura anterior).
24
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G018083
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está conectado.
En el panel del techo aparece un símbolo de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está conectado
(véase la figura anterior).
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 25
01 Seguridad
Conexión/desconexión de airbag (SRS)*
01
NOTA
Cuando el mando a distancia se pone en la
posición de encendido II o III, el símbolo de
advertencia del airbag aparece en el instrumento combinado durante aproximadamente 6 segundos, ver la página 19.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante. Si desea más información sobre las
diferentes posiciones del encendido, ver la
página 138.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
25
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 26
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
Airbag lateral (SIPS-bag)
PRECAUCIÓN
La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado.
Cualquier intervención en el sistema SIPSbag puede hacer que el sistema funcione
mal y tener como consecuencia lesiones
graves.
G020118
PRECAUCIÓN
Colocación de airbag laterales.
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran
parte de la fuerza de colisión a los largueros,
los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales
del lado del conductor y del acompañante protegen el pecho y son una parte importante del
sistema SIPS. El airbag lateral va colocado en
el bastidor del respaldo del asiento delantero.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o
el cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevador
puede colocarse en el asiento delantero, siempre que el automóvil no esté equipado con un
airbag conectado 1 en el lado del pasajero.
SIPS-bag
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo fundas aprobadas por Volvo. El
uso de otras tapicerías puede obstruir el
despliegue de los airbags laterales.
PRECAUCIÓN
Los airbags laterales son un complemento
del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
G025315
01
Asiento del conductor, vehículo con volante a la
izquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags laterales y sensores. En caso de una colisión de
suficiente intensidad, los sensores reaccionan
1
26
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 27
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
01
G032246
y el airbag lateral se infla entre el pasajero y el
panel de la puerta, amortiguando así el golpe
en el momento de la colisión. Cuando es sometido a presión, el airbag se desinfla. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado
de la colisión.
G025316
La pegatina del airbag lateral está situada en la
parte delantera, en el lado del conductor en los
automóviles preparados para conducir por la
izquierda.
Asiento del acompañante, vehículo con volante a
la izquierda.
27
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 28
01 Seguridad
01
Airbag de techo lateral (IC)
G007478
Propiedades
El airbag de techo lateral (IC- Inflatable Curtain)
es un complemento de los demás sistemas de
airbags. El sistema IC está instalado a lo largo
de ambos lados del techo interior y protege
tanto en el asiento delantero como en el trasero. En caso de producirse una colisión de
suficiente intensidad, los sensores reaccionan
y el airbag de techo lateral se infla. El airbag de
techo lateral contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una
colisión.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije nunca objetos pesados en
los asideros del techo. El colgador sólo está
previsto para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, un paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en el
panel del techo, los montantes de las puertas o los paneles laterales. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección previsto. Utilice únicamente piezas originales
Volvo aprobadas para colocarse en estas
zonas.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protección del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad.
28
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 29
01 Seguridad
WHIPS
01
G020347
Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa en colisiones por avance
según el ángulo de incidencia, la velocidad y la
naturaleza del vehículo con el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De
este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente a
la capacidad de protección del asiento infantil
o el cojín elevador.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
``
29
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 30
01 Seguridad
01
WHIPS
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WIPS
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado Volvo.
G020125
G020126
El sistema WHIPS puede haber perdido una
parte de sus características protectoras
aunque el asiento no parezca haber recibido daños.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS.
30
Si está abatido un respaldo del asiento trasero, desplace hacia adelante el asiento
delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido.
Contacte con un taller autorizado Volvo
para comprobar el sistema, incluso con los
atropellos leves desde atrás.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 31
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas
01
Activación de los sistemas
Sistema
Se activa
Pretensor del asiento delantero
En una colisión frontal y/o lateral y/o en una colisión por avance
Pretensor de plaza lateral del asiento trasero
En caso de colisión frontal
Airbags SRS
En caso de colisión frontalA
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateralA
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateralA
Protección contra el latigazo cervical WHIPS
En colisiones por avance.
A
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie
de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
•
Haga transportar el automóvil en grúa a un
taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
•
Confíe a un taller autorizado Volvo la sustitución de los componentes del sistema
de seguridad del automóvil.
•
Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS e
IC y del sistema de cinturones de seguridad
sólo tiene lugar una vez al producirse una
colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema AIRBAG
está situada en la consola central. Si la consola central se inunda de agua u otro
líquido, desconecte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que los
airbags pueden desplegarse. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo.
``
31
C30; 7; 3
evastarck
01 Seguridad
01
Cuándo se activan los sistemas
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir quemaduras por fricción en la piel.
32
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 32
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 33
01 Seguridad
Modo accidente
Modo de proceder después de una
colisión
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
G029042
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa
que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo accidente es una función de
seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una
función importante del automóvil como, por
ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o
del sistema de frenos.
Saque primero la llave de contacto y vuelva a
colocarla. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará adoptar de nuevo
su estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil. Si sigue apareciendo el texto
MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL
en la pantalla, el automóvil no debe conducirse
ni remolcarse. La existencia de daños ocultos
puede hacer que resulte imposible maniobrar
el vehículo, aunque éste parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece el texto NORMAL MODE después
de reponer el MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL, el automóvil puede
apartarse con cuidado de un lugar peligroso
para el tráfico. No conduzca el automóvil más
de lo necesario.
01
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer los
componentes electrónicos usted mismo
después de haber pasado el automóvil al
modo accidente. Ello podría ocasionar
lesiones en personas o que el automóvil no
funcione de forma normal. Asegúrese siempre de que sea un taller autorizado Volvo el
que se encarga de la comprobación y del
restablecimiento del automóvil al NORMAL
MODE después de que se haya mostrado
MODO ACCIDENTE CONSULTE
MANUAL.
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia intente arrancar
de nuevo el automóvil si huele a combustible, mientras se muestra el mensaje MODO
ACCIDENTE CONSULTE MANUAL.
Salga inmediatamente del automóvil.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo accidente.
Haga transportarlo en grúa a un taller autorizado Volvo.
33
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 34
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Los niños deben ir sentados de forma
cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño. Para
más información, ver la página 36.
NOTA
NOTA
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje del
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles.
No fije las correas del asiento infantil en la barra
de ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,
raíles o barras situadas debajo del asiento. Los
bordes afilados pueden dañar las correas.
Asientos infantiles
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varían de un
país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Esto sólo puede hacerse en automóviles
que no disponen de airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desconectado.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
1
34
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
G020128
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está previsto específicamente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo
con el fin de obtener las mejores condiciones
para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia.
Si se utilizan otros productos de seguridad
infantil, es importante leer las instrucciones
de montaje incluidas con el producto.
Los asientos de seguridad infantil y los airbag no
son compatibles.
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
•
un asiento infantil/cojín elevador en el
asiento del acompañante delantero, mientras no haya un airbag conectado 1 en la
plaza del acompañante.
•
un asiento infantil en sentido contrario a la
marcha que no esté apoyado en el respaldo del asiento delantero.
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está conectado.
El niño puede sufrir lesiones graves si el airbag
se infla cuando está sentado en un asiento
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 35
01 Seguridad
Seguridad infantil
infantil colocado en el asiento del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado2.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir nunca sentados en el asiento del
acompañante delantero si el airbag (SRS)
está conectado.
PRECAUCIÓN
No se deben utilizar cojines para niños/
asientos de seguridad infantil con anillas de
acero u otra construcción que pueda quedar contra el botón de abertura del broche
del cinturón, ya que pueden hacer que se
abra el broche del cinturón de forma involuntaria.
01
Placa airbag
Placa situada en el extremo del salpicadero.
No deje que la parte superior del asiento de
seguridad infantil quede apoyado en el
parabrisas.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
2
Si desea información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
``
35
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 36
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Colocación del niño en el automóvil 3
Peso/edad
Asiento delantero A
Asiento trasero
Grupo 0
Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo. B
(0 – 9 meses)
Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas. Utilizar un cojín de protección
entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Grupo 0+
Homologación: E5 03135
máx. 13 kg
Britax Baby Safe Plus – Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX.
Homologación: E1 03301146
Homologación: E1 03301146
máx. 10 kg
3
36
Homologación: E5 03135
Si se utilizan otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos proporcionada por el fabricante o el sistema debe estar homologado universalmente según
la normativa ECE R44.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 37
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso/edad
Asiento delantero A
Asiento trasero
Grupo 1
Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad y correas. Utilizar un cojín de protección
entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo.B
9 – 18 kg
(9 – 36 meses)
01
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.B
Homologación: E5 03171
Homologación: E5 03171
Grupo 2/3
Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo.
Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo.
15 – 36 kg
Homologación: E5 03139
Homologación: E5 03139
(3 – 12 años)
A
B
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le monten los puntos de fijación.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado4.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir nunca sentados en el asiento del
acompañante delantero si el airbag (SRS)
está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
niño puede sufrir lesiones mortales.
4
Si desea información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23.
``
37
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 38
01 Seguridad
Seguridad infantil
Puntos de fijación para asientos
infantiles
G009182
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles*
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos en la parte inferior del respaldo
del asiento trasero en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
señala con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura).
Para acceder a los puntos de fijación, bajar la
almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
38
G026316
01
El automóvil está equipado con puntos de fijación para asientos infantiles. Estos puntos de
fijación están situados en la parte trasera de los
asientos traseros.
La correa de fijación del asiento infantil debe ir
entre el reposacabezas y el marco del respaldo.
Si desea más información sobre la fijación del
asiento en los puntos de sujeción superiores,
consulte las instrucciones del fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 39
01 Seguridad
01
39
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 40
Vista general, coche con volante a la izquierda......................................
Vista general, coche con volante a la derecha.......................................
Panel de control de la puerta del conductor...........................................
Instrumento combinado..........................................................................
Símbolos de control y advertencia.........................................................
Pantalla de información..........................................................................
Enchufe...................................................................................................
Panel de las luces...................................................................................
Palanca izquierda del volante.................................................................
Palanca derecha del volante...................................................................
Control de velocidad constante*.............................................................
Teclado del volante*................................................................................
Ajuste del volante, luces de emergencia................................................
Freno de estacionamiento......................................................................
Elevalunas eléctricos...............................................................................
Retrovisores............................................................................................
Techo solar eléctrico*.............................................................................
Configuración personal...........................................................................
42
44
46
47
49
53
55
56
58
61
64
66
67
68
69
71
75
76
HomeLink UE*....................................................................................... 79
40
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020901
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
INSTRUMENTOS Y MANDOS
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 41
02
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 42
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
G019492
02
42
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 43
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
Ajuste del volante
Luz de lectura, lado derecho
Apertura del capó
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
Panel de control
Intermitentes, luces largas, ordenador de a
bordo
Iluminación, tapa del depósito abierta
Tirador de apertura de la puerta, botón de
cierre
02
Retrovisor interior
Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
Infotenimiento
Difusores de ventilación del salpicadero
Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal
Difusores de ventilación de la ventanilla
Climatizador
Control de velocidad constante
Palanca de marchas
Bocina, airbag
Luces de emergencia
Instrumento combinado
Tirador de puerta
Teclado de Infotenimiento
Guantera
Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros
Freno de estacionamiento
Cerradura de encendido
Toma eléctrica/encendedor
Accionamiento, techo solar
Blind Spot Information System, BLIS
Sin función
Interruptor, equipo opcional
Sin función
Iluminación interior, interruptor
Luz de lectura, lado izquierdo
43
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 44
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
18
19
16
17
21
20
15
22
02
10 11 12 13 14
9
29
9
23 24 25
26
27
28
8
8
9
9
7
30
31
6
32
5
5
3
33
4
34
1
44
G019493
2
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 45
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
Toma eléctrica, encendedor
Luz de lectura, lado derecho
Blind Spot Information System, BLIS
Sin función
Interruptor, equipo opcional
Sin función
Freno de estacionamiento
Accionamiento, techo solar
Panel de control
Cerradura de encendido
Guantera
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, lavafaros
Tirador de puerta
Difusores de ventilación, ventanilla
Difusores de ventilación, salpicadero
Palanca de marchas
Climatizador
Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal
Infotenimiento
Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
Retrovisor interior
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
02
Control de velocidad constante
Instrumento combinado
Bocina, airbag
Teclado de Infotenimiento
Luces de emergencia
Tirador de apertura de la puerta, botón de
cierre
Iluminación, tapa del depósito abierta
Intermitentes, luces largas, ordenador de a
bordo
Apertura del capó
Ajuste del volante
Iluminación interior, interruptor
Luz de lectura, lado izquierdo
45
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 46
02 Instrumentos y mandos
Panel de control de la puerta del conductor
G017449
02
Panel de control de la puerta del
conductor
Elevalunas eléctricos
Retrovisor exterior izquierdo
Retrovisores exteriores, ajuste
Retrovisor exterior derecho
46
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 47
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
G029046
02
Velocímetro.
Intermitentes, derecha.
Intermitentes, izquierda.
Tacómetro - Indica el régimen del motor en
miles de revoluciones por minuto.
Símbolos de advertencia.
Pantalla de información - La pantalla presenta mensajes de información y advertencia e indica la temperatura exterior y la
hora. Cuando la temperatura exterior está
entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de un copo de nieve para
avisar del riesgo de calzada resbaladiza.
Cuando el automóvil ha estado parado, el
indicador de temperatura exterior puede
indicar un valor demasiado elevado.
Símbolos de control y advertencia.
Indicador de combustible, consulte también ordenador de a bordo página 59.
Botón de cuentakilómetros parcial – Se utiliza para medir trayectos cortos. Con pulsaciones breves del botón, se alterna entre
los dos cuentakilómetros parciales T1 y
T2. Con una pulsación larga (más de 2
segundos), se repone el cuentakilómetros
parcial activado.
Indicación de luces largas.
Pantalla – Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el
sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el
cuentakilómetros parcial y el control de
velocidad constante.
Símbolo de información.
``
47
C30; 7; 3
evastarck
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
02
Indicador de temperatura - Se utiliza para
el sistema de refrigeración del motor. Si la
temperatura sube de forma excesiva y la
aguja entra en el campo rojo, aparece un
mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta
que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema
cuando la temperatura exterior es muy alta
y el esfuerzo del motor muy elevado.
Símbolos de control y advertencia.
48
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 48
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 49
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Si el motor no se arranca después
de cinco segundos, se apagarán
todos los símbolos a excepción de
los de avería en el sistema de
depuración de gases de escape y
baja presión de aceite. Algunos
símbolos pueden no tener una función definida, según el equipamiento del automóvil.
1
Símbolos en el centro del tablero de
instrumentos
Cuando luce el símbolo:
1. Pare el automóvil de forma segura. El automóvil no debe seguir conduciéndose.
02
2. Lea la información que aparece en la pantalla. Adopte las medidas pertinentes conforme al mensaje en la pantalla. Borre el
mensaje con READ.
G030755
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de advertencia 1 se encienden al girar la llave de contacto
a la posición II antes de arrancar. De esta
manera, se comprueba que todos los símbolos
funcionan. Tras arrancar el motor, todos los
símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de mano, que no se apaga hasta
quitar este freno.
El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado
una avería que puede influir en la
seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla
de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán mostrándose hasta haber reparado la avería, aunque el mensaje de texto
puede borrarse con el botón READ, ver la
página 53. El símbolo de advertencia puede
encenderse también en combinación con otros
símbolos.
El símbolo de información amarillo
se enciende en combinación con
un texto en la pantalla de información. El texto de información se
apaga con ayuda del botón
READ, ver la página 53, o desaparece automáticamente al cabo de un tiempo (el tiempo
varía según la función señalada).
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
NOTA
Cuando aparece el mensaje de servicio, el
símbolo y el mensaje se apagan con ayuda
del botón READ o desaparecen automáticamente después de algún tiempo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53.
``
49
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 50
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado izquierdo
02
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende, puede
haber una avería en el sistema de
depuración de los gases de
escape. Lleve el coche a un taller
Volvo autorizado para su revisión.
Avería en el sistema ABS
G029048
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema de
frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS.
Fallo en el sistema de depuración de gases
de escape del automóvil
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
Luz antiniebla trasera
3. Lleve el automóvil a un taller autorizado
Volvo para controlar el sistema ABS si el
símbolo continúa encendido.
Sistema de estabilidad STC o DSTC
Luz antiniebla trasera
Avería en el sistema ABS
Sin función
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de combustible
50
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces antiniebla.
Sistema de estabilidad STC o DSTC*
Para obtener información sobre las
funciones y los símbolos del sistema, ver la página 151.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando
está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza cuando la temperatura es inferior a –2 °C.
Cuando el símbolo se apaga, el automóvil
puede arrancarse.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el
nivel del depósito de combustible
es bajo, reposte tan pronto como
sea posible.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 51
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado derecho
Testigo de remolque
Presión de aceite demasiado baja 2
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el remolque está enganchado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las
lámparas del remolque o del automóvil está fundida.
Si el símbolo se enciende durante
la marcha, la presión de aceite del
motor es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor,
añada más en caso necesario. Si el símbolo se
enciende aunque el nivel de aceite sea normal,
póngase en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
G029049
El símbolo se enciende cuando
está apretado el freno de estacionamiento. Apriete siempre el freno
de estacionamiento hasta el tope.
Testigo de remolque
Freno de estacionamiento aplicado
Airbag – SRS
Presión de aceite demasiado baja
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
2
NOTA
El símbolo se enciende con independencia
de la fuerza con la que se aprieta el freno de
estacionamiento.
02
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del
asiento trasero.
El alternador no carga
Airbag – SRS
Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la conducción, se ha descubierto una
avería en el cierre del cinturón o en
los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve
lo antes posible el automóvil a un taller autorizado Volvo para efectuar un control.
El símbolo se enciende durante la
marcha si se produce un fallo en el
sistema eléctrico. Diríjase a un
taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser demasiado bajo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53.
``
51
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 52
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
±
02
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos, ver la página 209. Si el nivel es
inferior a la señal MIN en el depósito, no
siga conduciendo. Haga transportar el
automóvil por una grúa a un taller de Volvo
autorizado para controlar el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los símbolos de FRENOS y ABS,
puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo.
4. Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, ver la página 209.
5. Si el nivel de líquido de frenado es normal
y los símbolos siguen encendidos, con-
3
52
Solo automóviles con alarma.
duzca con mucha precaución el automóvil
a un taller autorizado Volvo para controlar
el sistema de frenos.
6. Si el nivel está por debajo de la señal
MIN en el depósito de líquido de frenado,
no siga conduciendo. Haga transportar el
automóvil por una grúa a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema de
frenos.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las puertas,
el capó 3 o el portón trasero, el sistema avisará
al conductor.
Baja velocidad
Si el vehículo circula a una velocidad inferior a 5 km/h, se encenderá
el símbolo de información y aparecerá al mismo tiempo el texto
PUERTA CONDUCTOR
ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ. ABIERTA o
CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO en la pantalla.
Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que esté abierta.
Alta velocidad
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h, se
encenderá el símbolo y, al mismo
tiempo, aparecerá en la pantalla
alguno de los textos ofrecidos en
el párrafo anterior.
Aviso, puerta trasera
Si está abierto el portón trasero, se
enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
mensaje PUERTA TRASERA
ABIERTA.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 53
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes
NOTA
Mensaje
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
el mensaje debe leerse (pulse el botón
READ) antes de poder reanudar la actividad
anterior.
Mensaje
PARE ENSEGUIDAA
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
REVISIÓN
URGENTEA
Lleve el automóvil a
un taller autorizado
Volvo para que lo
revisen de inmediato.
VER MANUALA
Consulte el manual
de instrucciones.
REVISIÓN
NECES.A
Lleve el automóvil a
un taller autorizado
Volvo para que lo
revisen lo antes
posible.
G029050
Al mismo tiempo que se enciende un símbolo
de control la pantalla de información muestra
un mensaje que completa la información.
±
Pulse el botón READ (1).
Compruebe los diferentes mensajes con el
botón READ. Los mensajes sobre averías se
guardan en la memoria hasta la reparación de
la avería.
Especificaciones
Especificaciones
TEMP. MOTOR
ALTA PARE EL
MOTOR
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
RESERVE TIEMPO
PARA LA REVISIÓN
Ha llegado el
momento de reservar hora para realizar revisión periódica en un taller
autorizado Volvo.
MANTEN. REGULAR
Ha llegado el
momento de realizar
una revisión periódica en un taller
autorizado Volvo. La
fecha depende de
los kilómetros recorridos, los meses
transcurridos desde
la última revisión, el
tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
02
``
53
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 54
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
MANTEN. REGULAR PLAZO
REBASADO
Si no se cumplen los
intervalos de servicio, la garantía no
cubre las piezas que
pudieran estar
dañadas. Póngase
en contacto con un
taller autorizado de
Volvo para la revisión.
FIL. HOLL. LLENO
CONSULTE
MANUAL
El filtro de partículas
diésel necesita ser
regenerado, ver la
página 280.
CAJA CAMBIOS
TEMP. ACEIT.
ALTA
STC/DSTC CTRL
ROTAC BLOQU
La intervención del
sistema de control
dinámico de estabilidad y tracción es
reducida, ver la
página 152 para
más variantes.
Conduzca más despacio o pare el vehículo de forma
segura. Saque la
marcha y deje que el
motor gire al ralentí
hasta que el mensaje se apague. Para
más información,
ver la página 147.
TEMP. TRANSMISIÓN ALTA
PARAR INMEDIATAMENTE
Fallo crítico. Pare
inmediatamente el
automóvil de modo
seguro. Póngase en
contacto con un
taller autorizado
Volvo. B
02
54
ACEITE TRANSMISIÓN CAMBIO
NECESARIO
Lleve el automóvil a
un taller autorizado
Volvo para que lo
revisen lo antes
posible.
RECORDATORIO
COMP NIV.
ACEITE
Compruebe el nivel
de aceite. El mensaje aparece cada
10 000 km. (algunas
variantes de motor).
Para obtener información sobre el
control del nivel del
aceite, ver la
página 206.
CAJA CAMBIOS
BAJO RENDIMIENTO
La caja de cambios
no funciona a plena
capacidad. Conduzca con precaución hasta que el
mensaje se apague,
ver la página 147.
En caso de que se
mostrara de nuevo:
Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
A
B
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática, ver la página 147.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 55
02 Instrumentos y mandos
Enchufe
Toma eléctrica de 12 V
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
Enchufe en el asiento trasero
que la toma eléctrica pueda suministrar
corriente.
02
PRECAUCIÓN
La toma eléctrica puede utilizarse con diversos
accesorios previstos para una tensión de 12 V,
por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. La
intensidad máxima de corriente es de 10 A.
Para que la toma suministre corriente, la llave
de encendido debe estar como mínimo en la
posición I.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
Encendedor*
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
G029082
G019621
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
La toma eléctrica puede utilizarse para diversos accesorios como, por ejemplo, un teléfono
móvil o una nevera.
NOTA
El encendedor no funciona en esta toma
eléctrica.
Está previsto para 12 V. La intensidad máxima
de corriente es de 10 A. La llave de contacto
debe estar como mínimo en la posición I para
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 56
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Generalidades
Posición
02
Especificaciones
Luz de cruce automática/desconectada. Sólo ráfaga de luces
largas.
Luces de posición/de estacionamiento
G020139
Luz de cruce automática. La luz
larga y la ráfaga de luces largas
funcionan en esta posición.
Rueda selectora para regulación de altura
de las luces
Mando de las luces
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de pantalla e instrumentos
Luz antiniebla delantera*
Abrir la tapa del depósito
Luz antiniebla trasera
Las luces de posición/estacionamiento pueden encenderse al margen de la posición de la
llave de contacto.
±
Gire el mando de las luces (2) a la posición
central.
Cuando la llave de contacto está en la posición
II, permanecen encendidas las luces de posición/estacionamiento y la iluminación de la
matrícula.
Faros
Regulación de altura de las luces
Luz de cruce automática*
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección
contraria. Evite esto ajustando la altura de las
luces.
1. Gire la llave de contacto a la posición II.
Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la
posición II, excepto cuando el mando de las
luces (2) está en la posición intermedia. En
caso necesario, la luz de cruce automática
puede desconectarse en un taller autorizado
Volvo.
2. Gire el mando de las luces (2) a una de las
posiciones finales.
Luz de cruce automática, luz larga
3. Desplace la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros Bi-Xenon-los
faros* están provistos de regulación automática de la altura de las luces, por lo que falta la
rueda (1).
56
Luces de posición/de estacionamiento
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Gire la llave de contacto a la posición II.
2. La luz de cruce se conecta girando por
completo el mando de las luces (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
3. La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 57
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
volante y soltando la palanca, ver la
página 58.
Luces antiniebla
Tapa del depósito
NOTA
La luz se desconecta automáticamente al girar
la llave de contacto a la posición I o 0.
Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro.
±
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o
débil.
Aumento de la iluminación de la
pantalla
Para facilitar la comprobación del cuentakilómetros, los cuentakilómetros parciales, el reloj
y el indicador de temperatura exterior, la iluminación de estos instrumentos se enciende al
abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerradura de contacto. Las pantallas se apagan al
cerrar el automóvil.
02
Luces de freno
Iluminación de instrumentos
La iluminación de los instrumentos está encendida cuando la llave de contacto está en la
posición II y el mando de las luces (2) se ha
girado a uno de los lados. La iluminación se
atenúa automáticamente por el día y puede
regularse manualmente por la noche.
Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depósito
de combustible cuando el automóvil está sin
cerrar, ver la página 124.
Luz antiniebla delantera*
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
±
Pulse el botón (4).
La luz del botón (4) se activa al encender los
faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
±
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de la luz antiniebla trasera del instrumento combinado y la luz del
botón (6) se activan al encender la luz antiniebla trasera.
Las luces de freno se encienden de manera
automática al frenar.
Luces de freno de emergencia e
intermitentes de emergencia
automáticos EBL*
La función EBL (Emergency Brake Lights) se
activa al frenar con fuerza o si se activan los
frenos ABS. La función hace que las luces de
freno parpadeen para avisar inmediatamente a
los que circulan por detrás.
El sistema se activa si el ABS se utiliza más de
0,5 segundos o si se frena bruscamente, siempre que la velocidad sea superior a 50 km/h.
Cuando la velocidad del automóvil baja por
debajo de 30 km/h, las luces de freno vuelven
a encenderse de manera normal y los intermitentes de emergencia se encienden automáticamente. Los intermitentes de emergencia
siguen conectados hasta que el conductor
empieza a acelerar aunque pueden desconectarse con el botón de las luces de emergencia,
ver la página 67.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
57
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 58
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Posiciones de la palanca del volante
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
02
±
2
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
1
3
4
Secuencia intermitente corta
±
2
G026380
1
Secuencia intermitente corta, intermitentes
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela.
Los intermitentes parpadean tres veces y la
palanca del volante retorna a su posición inicial.
Para que se enciendan las luces largas, la llave
de contacto debe estar en la posición II y el
mando de las luces en la posición final, ver la
página 56.
Conectar las luces largas:
±
Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición final (4) y suelte.
Desconectar las luces largas:
±
Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición (3) y suelte.
Luz de seguridad
Ráfaga de luces largas
Secuencia intermitente continua, intermitentes
±
Ráfaga de luces largas y cambio de luces
largas a luces de cruce
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca. La ráfaga de luces largas
solo funciona cuando la llave está colocada en
la cerradura de contacto.
Luz de seguridad y cambio de luces de
cruce a luces largas
Conmutación de luces largas y de
cruce
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil. La duración es de 30 1 segundos pero
puede cambiarse a 60 o 90 segundos, ver la
página 77.
1. Saque la llave de la cerradura de encendido.
2. Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición final (4) y suelte.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1
58
Configuración original.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 59
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Ordenador de a bordo*
CONSUMO ACTUAL
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para
confirmar el mensaje, pulse el botón
READ para volver a la función del ordenador de a bordo.
Funciones
G029052
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
READ - confirma
Rueda selectora 2 - hojea entre los menús
y las opciones de la lista del ordenador de
a bordo
RESET 2 - pone a cero
Mandos
Para poder acceder a la información del ordenador, gire gradualmente la rueda selectora
hacia arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se
llega de nuevo a la posición inicial.
2
3
•
•
•
•
•
•
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD REAL MPH*
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
02
CONSUMO MEDIO
Al desconectar el encendido, el ordenador
almacena el consumo medio de combustible y
este dato sigue registrado hasta poner a cero
la función. La puesta a cero se hace con el
botón RESET.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
STC/DSTC, ver la página 151
VELOCIDAD MEDIA
Cuando se desconecta el encendido, la velocidad media se almacena en la memoria y
constituye la base del nuevo valor de velocidad
media al reanudar la marcha. La puesta a cero
se hace con el botón RESET.
VELOCIDAD REAL MPH
El cálculo del consumo de combustible actual
se realiza cada segundo. El dato indicado en la
pantalla se actualiza con unos segundos de
intervalo. Cuando el automóvil está parado,
aparece en la pantalla el signo " --.-". Mientras
está en marcha el proceso de regeneración 3,
el consumo de combustible puede aumentar,
ver la página 280.
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
El cálculo de la autonomía hasta depósito
vacío se basa en el consumo medio durante los
últimos 30 km. Cuando aparece en la pantalla
el signo " --- km hasta depósito vacío", el
La velocidad actual se indica en mph.
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción.
Solo automóviles diésel con filtro de partículas.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
59
C30; 7; 3
evastarck
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
02
depósito está casi agotado. Reposte tan
pronto como sea posible.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de
conducción o el uso de un calefactor accionado por combustible.
Puesta a cero
1. Seleccione VELOCIDAD MEDIA o
CONSUMO MEDIO.
2. Ponga a cero pulsando el botón RESET.
Mantenga el botón RESET pulsado al
menos durante cinco segundos para reponer al mismo tiempo la velocidad media y
el consumo medio.
60
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 60
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 61
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Limpiaparabrisas
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
B
D
C
0
02
Barrido intermitente
A
G025411
0
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado
cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas.
Usted mismo puede ajustar la
velocidad de la función de barrido
intermitente del limpiaparabrisas.
Gire la rueda selectora (C) hacia
arriba para aumentar la frecuencia
de barrido. Gire hacia abajo para reducir la frecuencia.
Barrido continuo
Lavaparabrisas y lavafaros
Sensor de lluvia - conexión/desconexión
Rueda selectora
Limpiacristales y lavacristales traseros
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está
en la posición 0.
Los limpiaparabrisas barren a
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas operan a alta
velocidad.
IMPORTANTE
Antes de poner en marcha los limpiaparabrisas en invierno – asegúrese de que las
escobillas no están congeladas y quite
antes la nieve y el hielo del parabrisas (y la
luneta trasera).
Lavaparabrisas/lavafaros
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después
de soltar la palanca, los limpiaparabrisas
hacen algunos barridos.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de
la siguiente manera:
Alumbrado de cruce conectado con el control
de luces:
Los faros se lavan la primera vez que se activa
el lavaparabrisas. A continuación, los faros se
lavan solamente cada quinta vez, siempre que
las activaciones del lavaparabrisas se produzcan a intervalos de diez minutos. Si el intervalo
es superior a diez minutos, los faros se lavan
cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conectadas con el control de luces:
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
61
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 62
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
02
•
Los farosBi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
Los faros halógenos no se lavan.
les después del lavado. El botón situado en el
extremo de la palanca tiene tres posiciones:
Sensor de lluvia*
Barrido intermitente: Pulse la sección
superior del botón.
Posición neutra: La función está desconectada.
El control de las luces en la posición 0:
•
Los farosBi-Xenon se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
•
Los faros halógenos no se lavan.
Limpiacristales y lavacristales traseros
Velocidad constante: Pulse la sección inferior del botón.
Limpiacristales – marcha atrás
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera adoptará la
posición de barrido intermitente. Si el lavacristales trasero ya funciona a velocidad normal,
no se produce ningún cambio.
La función de barrido intermitente en caso de
marcha atrás puede desconectarse. Póngase
en contacto con un taller autorizado Volvo.
G021418
0
G029053
•
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y activa los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda (C), ver la página 61.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira hacia
arriba).
Conexión/Desconexión
Desplazando la palanca hacia adelante, se inicia el lavado y el barrido de la luneta trasera.
La escobilla realiza algunos barridos adiciona-
62
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para conectar el sensor de lluvia, la llave de
contacto debe estar en la posición I o II y la
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 63
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
palanca del limpiaparabrisas en la posición 0
(desactivado).
Conectar el sensor de lluvia:
±
Pulse el botón (B), ver la página 61. En la
pantalla aparece un símbolo para indica la
conexión del sensor.
Rueda selectora
Ajuste la frecuencia de barrido de los limpiaparabrisas con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar
el sensor de lluvia.
02
Para desconectar el sensor, elija uno de los
siguientes procedimientos:
1. Pulse el botón (B)
2. Desplace la palanca hacia abajo a otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue
activo, los limpiaparabrisas efectúan un
barrido adicional y regresan a la posición
del sensor de lluvia, cuando la palanca
vuelve a la posición 0 (desactivado), ver la
página 61.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido.
IMPORTANTE
Si lava el automóvil en un túnel de lavado:
Desconectar el sensor de lluvia pulsando el
botón (B) mientras que la llave de contacto
está en la posición I o II. De lo contrario, los
limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha y sufrir daños.
63
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 64
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Conexión
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
02
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Aumente o disminuya la velocidad
Desconexión temporal
G020141
±
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
1. Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparece el texto CRUISE.
2. Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar
la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparece el texto
CRUISE-ON.
1
64
G029054
Los mandos del control de velocidad constante están situados en la parte izquierda del
volante.
±
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o –. A continuación,
quedará programada la velocidad que
tiene el automóvil cuando se suelta el
botón.
Una pulsación breve (menos de medio
segundo) de + o – equivale a un cambio de
velocidad de 1 km/h o 1 mph 1.
Según el tipo de motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el control de velocidad constante. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE. La velocidad
programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal.
El control de velocidad constante se desconecta automáticamente:
•
•
si se pisa el pedal de freno o el embrague
•
•
•
el selector se coloca en la posición N
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25-30 km/h1
al patinar o bloquearse las ruedas.
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 65
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Volver a la velocidad programada
– Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISEON.
02
Desconexión
±
Pulse CRUISE para apagar el control de
velocidad constante. El texto CRUISEON se apaga en el instrumento combinado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 66
02 Instrumentos y mandos
Teclado del volante*
Funciones de las teclas
ENTER para poder controlar el sistema de
teléfono con las flechas.
02
G020142
Para volver exclusivamente al sistema de
Audio, pulse EXIT.
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono. La función del botón depende
del sistema que está activo. Con el teclado del
volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista de CD/MD y
ajustar el volumen.
±
Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o
buscar una emisora.
Para poder realizar ajustes en el sistema de
audio, el teléfono debe estar conectado. La
función debe estar activada con el botón
66
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 67
02 Instrumentos y mandos
Ajuste del volante, luces de emergencia
Ajuste del volante
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
En caso de una colisión de suficiente intensidad o si se frena bruscamente, los intermitentes de emergencia se activan de manera
automática, ver la página 57. Esta función
puede desconectarse con el botón.
02
NOTA
Luces de emergencia
G020143
La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro.
1. Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
2. Ajuste el volante a su medida.
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
G020144
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad.
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
67
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 68
02 Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento
02
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve.
4. Si el vehículo se pone en movimiento, tire
de la palanca con mayor fuerza.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el selector de marchas en 1 (cajas de cambios manuales) o en P (cajas de cambios automáticas).
Estacionamiento en pendientes
G018260
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
Liberación del freno de estacionamiento
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la
fuerza con la que se aplica el freno de estacionamiento.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Levante la palanca del freno estacionamiento hasta el máximo.
68
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Levante ligeramente la palanca del freno
de estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 69
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Accionamiento
Puerta del conductor
Si algún objeto obstruye la ventanilla, el movimiento se interrumpe.
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcionan en la posición de encendido I y II.
PRECAUCIÓN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción actúa
tanto si el cierre es automático como si es
manual, aunque no después de haberse
disparado la protección antiobstrucciones.
Después de detener el vehículo y haber sacado
la llave de contacto, seguirá siendo posible
abrir y cerrar las ventanillas durante cierto
tiempo si no se abre ninguna de las puertas.
Vigile el movimiento de los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
PRECAUCIÓN
Apriete la sección delantera del mando.
G018240
±
Cierre de la ventanilla:
±
Levante la sección delantera del mando.
Mando a distancia y botones de cierre
Para accionar los elevalunas eléctricos con los
botones de cierre y el mando a distancia, vea
páginas 116 y 125.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas. Preste especial
atención si se cierran las ventanillas con el
mando a distancia.
02
Mandos elevalunas delanteros
El conductor puede controlar ambos elevalunas desde su puesto.
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete (A) o levante suavemente el mando.
Los elevalunas suben o bajan mientras se
accionan los mandos.
Accionamiento automático
Apriete o levante suavemente alguno de los
mandos (A) y suéltelo. A continuación, las ventanillas se abren o se cierran automáticamente.
``
69
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 70
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Plaza del acompañante
G019511
02
Plaza del acompañante.
El mando de los elevalunas situado junto al
asiento del acompañante sólo sirve para
accionar esta ventanilla.
70
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 71
02 Instrumentos y mandos
Retrovisores
Retrovisor interior
incluido en retrovisores con sistema antideslumbramiento automático.
Calibrado de la brújula
02
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz que hay
detrás del automóvil.
Atenuación
Mandos para atenuación de luz
Posición normal
Posición atenuada.
Antideslumbramiento automático*
G031043
G020146
G031045
Retrovisor interior con brújula*
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Se muestran ocho puntos cardinales
con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (suroeste), S (sur), SW
(suroeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.
La brújula está ajustada para la zona geográfica en la que fue entregado el automóvil. La
brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza atravesando varias zonas magnéticas.
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta, con el motor al ralentí.
2. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 6 segundos. A continuación
aparecerá el signo C (el botón está oculto,
por lo que debe utilizarse, por ejemplo, un
clip para pulsarlo).
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El mando (1) no está
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
71
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 72
02 Instrumentos y mandos
Retrovisores
02
3. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 3 segundos. Aparecerá el
número de la zona magnética actual.
4. Pulse varias veces el botón (1) hasta que
aparezca la zona magnética deseada ( 1–
15), consulte el mapa de zonas magnéticas
para brújula.
Zonas magnéticas, Sudamérica.
Zonas magnéticas, Asia.
72
G020153
Zonas magnéticas, Europa.
G020151
7. Conduzca despacio en círculo a una velocidad máxima de 10 km/h hasta que aparezca la dirección de la brújula en la
pantalla, lo que muestra que la calibración
ha terminado.
G020150
6. Después, pulse el botón durante 9 segundos y seleccione L para automóviles con
volante a la izquierda y R para los que tienen el volante a la derecha.
G020152
5. Espere a que vuelva a aparecer en la pantalla el signo C.
Zonas magnéticas, Australia.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 73
02 Instrumentos y mandos
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar o conducir en espacios estrechos, los retrovisores pueden plegarse. Esto
se hace con el encendido en la posición I y II.
02
Plegar los retrovisores
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente plegados.
G018250
G020154
IMPORTANTE
Zonas magnéticas, África.
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. Los retrovisores pueden accionarse con el encendido
en la posición I y II.
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La
luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz se
apaga.
No utilice rasquetas para quitar el hielo de
los retrovisores, puesto que los cristales
pueden rayarse y resultar dañado el revestimiento repelente al agua y la suciedad*.
Utilice en lugar de ello la función de calentamiento de los retrovisores, ver la
página 87 o 91.
PRECAUCIÓN
Los dos retrovisores exteriores son de tipo
granangular para ofrecer una buena visión
panorámica. Con este espejo, puede dar la
sensación de que los objetos reflejados se
encuentran a mayor distancia de lo que
realmente están.
Desplegar los espejos
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
73
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 74
02 Instrumentos y mandos
Retrovisores
02
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
paran automáticamente cuando están
completamente desplegados.
Plegado/desplegado automático
Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a
distancia o con el sistema "Keyless", ver la
página 120, los retrovisores se pliegan o despliegan automáticamente.
NOTA
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente al abrir el vehículo si estos se
han plegado utilizando los mandos de la
puerta.
Si el automóvil está cerrado con el mando a
distancia y se pone después en marcha, los
retrovisores se desplegarán de todos
modos.
La función puede conectarse y desconectarse
en Ajustes del vehículo Plegado de los
retrovisores al cerrar el vehículo, ver la
página 77 para una descripción del sistema
de menús.
Reposición a la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de influencias
exteriores, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione el plegado o el desplegado eléctrico.
74
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
utiliza la calefacción eléctrica de los retrovisores, ver la página 87 o 91.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones L y R. A continuación, los
retrovisores están repuestos en posición
neutra.
Caliente los retrovisores:
Luz de aproximación y luz de seguridad
La luz * de los retrovisores se enciende cuando
se activa la luz de aproximación o la luz de
seguridad.
Blind Spot Information System, BLIS*
BLIS es un sistema de información que en
algunas situaciones ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores, ver la página 156.
Revestimiento repelente al agua y la
suciedad*
Las ventanillas y/o los retrovisores
exteriores han sido tratados con una
capa superficial que mejora la visibilidad en
condiciones meteorológicas difíciles. Para
informarse sobre el mantenimiento, ver la
página 195.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas,
el revestimiento hidrófugo funciona mejor si se
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Si los retrovisores están cubiertos por hielo
o nieve.
•
•
Si llueve mucho y la calzada está sucia.
Si el retrovisor está empañado.
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para
extraer el hielo de las ventanillas. El revestimiento hidrófugo puede dañarse. Utilice la
calefacción eléctrica para derretir el hielo de
los retrovisores. El uso de una rasqueta
puede rayar el cristal del espejo.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 75
02 Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico*
Posiciones de apertura
Posición de ventilación
PRECAUCIÓN
Abrir:
Si hay niños en el automóvil:
Corte la corriente al techo solar sacando la
llave de encendido si el conductor sale del
automóvil.
±
Eleve la sección trasera (5) del mando.
02
Cerrar:
±
Apriete la sección trasera (6) del mando.
Desde la posición de ventilación a la apertura
máxima del techo solar:
±
Empuje el mando hacia atrás hasta el tope
(1) y suelte el mando.
G007503
Posición de desplazamiento
Accionamiento automático
±
G029222
El panel de control del techo solar está situado
en el techo. El techo solar puede abrirse en dos
posiciones:
Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
Posición de desplazamiento, hacia atrás/
hacia adelante
La llave de contacto debe estar en la posición
I o II.
Desplace el mando más allá de la posición
de punto de resistencia (2) hasta el tope
trasero (1) o más allá de la posición de
punto de resistencia (3) hasta el tope
delantero (4) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Accionamiento manual
Apertura automática
Abrir:
Apertura manual
±
Cierre manual
Cierre manual
Desplace el mando hacia atrás hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
Apertura, posición de ventilación
Cerrar:
Cierre, posición de ventilación
±
Desplace el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (3). El techo solar se
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 76
02 Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico*
02
PRECAUCIÓN
Si es necesario interrumpir el cierre:
±
Pulse de nuevo el botón de cierre.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar sólo funciona si el cierre es automático, no si es manual.
Compruebe que los niños u otros ocupantes del vehículos no pongan las manos al
cerrar el techo solar con el mando a distancia. Vigile el movimiento de del techo solar.
Cierre con mando a distancia o botón
de cierre
G020157
Protección antiobstrucciones
76
Asegúrese de que nadie ponga las manos
al cerrar el techo solar.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la
cortinilla hacia adelante para cerrarla.
±
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar funciona únicamente si el cierre es
automático, no si es manual.
El techo solar dispone de una protección antiobstrucciones que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la
última posición de apertura.
Con una pulsación larga del botón de cierre, se cierra el techo solar y todas las
ventanillas. Las puertas y el portón trasero
se bloquean.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
E
B
D
C
G026307
desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantiene apretado el mando.
Panel de control.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 77
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
Configuraciones posibles
Cerrar el menú:
Ajustes del climatizador
Algunas de las funciones del automóvil admiten configuraciones personales. Sobre todo,
las funciones de cierre, climatización y audio.
En lo que se refiere a las funciones de audio,
ver la página 232.
±
Ajustes del calefactor autom.
Reloj, programación
Panel de control
Las horas y los minutos se programan independientemente.
Pantalla
MENU
EXIT
ENTER
Navegación
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla
(A).
Abra el menú para introducir los ajustes:
1. Pulse MENU (B).
2. Pase a, por ejemplo, Ajustes del
vehículo con el botón de navegación (E).
3. Pulse ENTER (D).
4. Seleccione una opción con el botón de
navegación (E).
5. Active la opción seleccionada con
ENTER.
Mantenga pulsado el botón EXIT (C)
durante un segundo.
1. Utilice las cifras del teclado o la "flecha
hacia arriba" o la "flecha hacia abajo" del
botón de navegación (E).
2. Seleccione la cifra a programar con la "flecha hacia la derecha" o la "flecha hacia la
izquierda" del botón de navegación.
3. Pulse ENTER para poner en marcha el
reloj.
02
En automóviles equipados con ECC, puede
ajustarse la velocidad del ventilador en el modo
AUTO:
±
Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.
Tempor. de recirculac.
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante 3–12 minutos, en función de la temperatura exterior.
±
Seleccione Conexión/Desconexión para
determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no.
Restablecer todo
Restituye los valores originales de las funciones de climatización.
NOTA
Si el automóvil tiene reloj de 12 horas, seleccione AM/PM con "flecha hacia arriba" o
"flecha hacia abajo" después de programar
la última cifra de los minutos.
Ajustes del vehículo
Plegado de los retrovisores al cerrar el
vehículo*
Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a
distancia, los retrovisores pueden plegarse o
desplegarse automáticamente. Existen las
opciones Conexión/Desconexión.
Protección reducida*
El bloqueo de puertas puede desconectarse y
el nivel de alarma reducirse temporalmente si
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 78
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
02
alguien desea quedarse dentro del automóvil y
es necesario cerrar las puertas desde el exterior. Existen las opciones Activar una vez y
Preguntar al salir, consulte las páginas 125
y 128.
Luz de confirm. apert.
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Existen
las opciones Conexión/Desconexión.
Luz de confirm. cierre
Cuando se cierra el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Existen
las opciones Conexión/Desconexión.
Cierre autom. – puertas
Cuando la velocidad del automóvil supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente. Existen las opciones Conexión/Desconexión.
Apertura de puertas
Existen dos opciones de apertura:
• Todas las puertas - abre las dos puertas
y el portón trasero pulsando una vez el
mando a distancia.
• La puerta del conductor, después
todas - abre la puerta del conductor pulsando una vez el mando a distancia. Con
otra pulsación, se abre la puerta del acompañante y el portón trasero.
Entrada sin llave
• Todas las puertas - las dos puertas o el
portón trasero se cierran a la vez 1.
• Cualquier puert. delant. - una de las
puertas o el portón trasero pueden abrirse
por separado.
Cierre/apertura de todas las ventanillas
Para el botón de cierre del mando a distancia,
el botón de cierre centralizado de las puertas
delanteras y el botón exterior del tirador de
automóviles con sistema "keyless", puede
seleccionarse esta función:
• Cierre ventanas auto. - todas las ventanillas y el techo solar se cierran al mismo
tiempo con una pulsación larga del botón
de cierre.
Para el botón de apertura del mando a distancia y el botón de cierre centralizado de las
1
78
Las dos puertas y el portón trasero pueden cerrarse también al mismo tiempo.
puertas delanteras, puede seleccionarse esta
función:
• Abrir ventanas auto. - todas las ventanillas se abren al mismo tiempo con una
pulsación larga del botón de apertura.
Duración de luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar
encendidas las luces del automóvil pulsando el
botón de la función de luz de aproximación del
mando a distancia. Pueden elegirse las
siguientes opciones: 30/60/90 segundos.
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al desplazar hacia
atrás la palanca izquierda del volante después
de haber sacado la llave de contacto. Pueden
elegirse las siguientes opciones: 30/60/90
segundos.
Información
• Número VIN - (Vehicle Identification Number) es el número de identificación del
vehículo.
• Número de llaves - indica el número de
llaves que tiene registradas el automóvil.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 79
02 Instrumentos y mandos
HomeLink UE*
Generalidades
NOTA
El HomeLink está diseñado para no funcionar si el automóvil se cierra desde el exterior.
Conserve los mandos a distancia originales
para futuras programaciones (por ejemplo,
cuando cambia de automóvil).
G030070
Borre la programación de los botones
cuando venda el automóvil.
No utilice viseras metálicas en automóviles
equipados con HomeLink. Estas pueden
afectar negativamente al funcionamiento
del HomeLink.
Manejo
HomeLink es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos
diferentes (por ejemplo, puerta del garaje, sistema de alarma, iluminación exterior e interior,
etc.) y utilizarse por tanto en lugar de los mandos a distancia de estos. El HomeLink se suministra integrado en la visera izquierda.
El panel de control del HomeLink consta de
tres botones programables y una luz de indicación.
Una vez haya programado el HomeLink, este
puede utilizarse en lugar de los mandos a distancia sueltos.
Pulse el botón programado para activar la
puerta del garaje, el sistema de alarma, etc. El
botón de indicación se enciende mientras
mantiene pulsado el botón.
NOTA
Si no se conecta el encendido, el HomeLink
funciona durante 30 minutos después
haberse abierto la puerta del conductor.
Los mandos a distancia originales pueden
seguir utilizándose paralelamente con el
HomeLink.
02
PRECAUCIÓN
Si el HomeLink se utiliza para accionar la
puerta de un garaje o un portal, compruebe
que no haya nadie cerca mientras estos
están en movimiento.
No utilice el mando a distancia HomeLink en
puertas de garaje que no tengan un paro de
seguridad con retroceso. La puerta del
garaje debe reaccionar inmediatamente
cuando detecta un obstáculo y, a continuación, detenerse y volver hacia atrás. Una
puerta de garaje sin estas características
puede provocar accidentes. Para más información, llame al teléfono de atención al
cliente: 008000 466 354 65 (llamada gratuita). También puede comunicarse por
Internet: www.homelink.com.
Programar por primera vez
El primer punto del procedimiento borra la
memoria del HomeLink, por lo no debe
seguirse para reprogramar un solo botón.
1. Pulse los dos botones laterales y no suelte
hasta que empiece a parpadear la luz de
indicación después de aproximadamente
20 segundos. El parpadeo significa que el
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 80
02 Instrumentos y mandos
HomeLink UE*
02
2. Coloque el mando a distancia original a
una distancia de entre 2 y 8 cm del HomeLink. Observe la luz de indicación.
La distancia necesaria entre el mando a
distancia original y el HomeLink depende
de la programación del dispositivo. A
veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición
durante unos 15 segundos antes de probar
otra.
3. Pulse al mismo tiempo el botón del mando
a distancia original y el botón que desea
programar en el HomeLink. No suelte los
botones hasta que la luz de indicación
pase de parpadear lentamente a hacerlo
con rapidez. El parpadeo rápido significa
que la programación ha salido bien.
4. Pruebe la programación pulsando el botón
programado del HomeLink y observando
la luz de indicación:
•
1
80
pulsar el botón programado del HomeLink.
HomeLink está en el "modo de memorización" y preparado para programarse.
Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. deben activarse al
•
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante unos 3 segundos. Este
proceso se repite durante unos 20
segundos y significa que el dispositivo
está provisto de un sistema "rolling
code". La puerta del garaje, el portal,
etc. no se activa al pulsar el botón programado del HomeLink. Siga la programación según el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización 1" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor. Si
resulta difícil encontrar el botón, compruebe el manual del proveedor o llame al
teléfono de atención al cliente de HomeLink: 008000 466 354 65 (llamada gratuita).
También puede comunicarse por Internet:
www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".
El botón parpadea aproximadamente 30
segundos y, durante este tiempo, debe
efectuarse el siguiente punto.
7. Pulse el botón programado del HomeLink
al mismo tiempo que parpadea el "botón
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
de memorización", manténgalo pulsado
durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita
la secuencia de pulsar/mantener pulsado/
soltar el botón hasta 3 veces para finalizar
la programación.
Programar un solo botón
Para programar un solo botón, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón del HomeLink que desea
programar y no lo suelte hasta haber realizado el tercer punto.
2. Después de unos 20 segundos, cuando la
luz de indicación del HomeLink empieza a
parpadear, coloque el mando a distancia
original a una distancia de entre 2 y 8 cm
del HomeLink. Observe la luz de indicación.
La distancia necesaria entre el mando a
distancia original y el HomeLink depende
de la programación del dispositivo. A
veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición
durante unos 15 segundos antes de probar
otra.
3. Pulse el botón del mando a distancia original. La luz de indicación empieza a par-
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 81
02 Instrumentos y mandos
HomeLink UE*
padear. Cuando la luz de indicación pase
de parpadear lentamente a hacerlo con
rapidez, suelte los dos botones. El parpadeo rápido significa que la programación
ha salido bien.
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor. Si
resulta difícil encontrar el botón, compruebe el manual del proveedor o llame al
teléfono de atención al cliente de HomeLink: 008000 466 354 65 (llamada gratuita).
También puede comunicarse por Internet:
www.homelink.com.
4. Pruebe la programación pulsando el botón
programado del HomeLink y observando
la luz de indicación:
•
•
Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. deben activarse al
pulsar el botón programado del HomeLink.
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante unos 3 segundos. Este
proceso se repite durante unos 20
segundos y significa que el dispositivo
está provisto de un sistema "rolling
code". La puerta del garaje, el portal,
etc. no se activa al pulsar el botón programado del HomeLink. Siga la programación según el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización 2" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
2
> A continuación, el HomeLink está en el
"modo de memorización" y está preparado para reprogramarse, ver la
página 79.
02
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".
El botón parpadea aproximadamente 30
segundos y, durante este tiempo, debe
efectuarse el siguiente punto.
7. Pulse el botón programado del HomeLink
al mismo tiempo que parpadea el "botón
de memorización", manténgalo pulsado
durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita
la secuencia de pulsar/mantener pulsado/
soltar el botón hasta 3 veces para finalizar
la programación.
Borrar la programación
Solo es posible borrar la programación de
todos los botones del HomeLink a la vez y no
de un solo botón.
±
Pulse los dos botones laterales y no suelte
hasta que empiece a parpadear la luz de
indicación después de aproximadamente
20 segundos.
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 82
Información general sobre el climatizador..............................................
Climatizador manual, AC........................................................................
Climatizador electrónico, ECC*...............................................................
Distribución del aire................................................................................
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*.........
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)......................
82
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
84
86
89
93
94
97
G020906
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
CLIMATIZACIÓN
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 83
03
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 84
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Aire acondicionado
Hielo y nieve
El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (AC) o climatizador automático (ECC, Electronic
Climate Control).
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas).
03
NOTA
El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido
para lograr una óptima calidad de aire en el
habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para desempañar las ventanillas, utilice antes
de nada la función de desempañador.
Para reducir el riesgo de que se empañen, limpie las ventanillas con un producto de limpieza
de cristales normal.
84
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
Localización de averías y reparación
Display
Para la localización de averías y reparación del
climatizador diríjase siempre a un taller autorizado Volvo.
Encima del panel de climatización hay un display. En este display se visualizan los ajustes
de climatización.
Refrigerante
Configuración personal
El equipo de aire acondicionado utiliza el
medio refrigerante R134a. Este no contiene
cloro, por lo que no es peligroso para la capa
de ozono. Para cargar o llenar refrigerante,
sólo debe utilizarse R134a. Confíe este trabajo
a un taller autorizado Volvo.
En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones:
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro. Este filtro
debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de
servicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
•
Velocidad del ventilador en modo AUTO
(sólo automóviles con ECC).
•
Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador.
Para ver información sobre cómo efectuar
estos ajustes, ver la página 77.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 85
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Difusores de ventilación en el
salpicadero
ECC*
Ventanillas y techo solar
Temperatura real
Para que el aire acondicionado funcione de
manera satisfactoria, las ventanillas y el techo
solar deben estar cerrados.
G019942
La temperatura seleccionada corresponde a la
sensación física que impera en el interior y el
exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
En el sistema hay un sensor solar que reconoce en qué lado del habitáculo da el sol. Por
eso, la temperatura puede ser distinta en los
difusores izquierdo y derecho pese a que el
mando se haya ajustado para que la temperatura sea igual en ambos lados.
Ubicación de los sensores
•
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
•
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del climatizador.
•
El sensor de temperatura exterior está
situado en el retrovisor exterior.
•
El sensor de humedad está situado en el
retrovisor interior.
Abierto
Cerrado
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras.
A baja temperatura exterior - Cierre los difusores centrales para optimizar la climatización y
el desempañamiento de los cristales.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir entonces una subida transitoria de la
temperatura.
03
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 86
03 Climatización
Climatizador manual, AC
Panel de control
2
8
3
4
1
9
03
4
6
Ventilador
Funciones
2. Recirculación
Recirculación
1. Ventilador
La recirculación impide la
entrada de aire contaminado,
gases de escape, etc. en el
habitáculo. El aire del habitáculo recircula. No entra en el
vehículo aire del exterior. Si se
selecciona la recirculación
(junto con el equipo de aire acondicionado), el
habitáculo tarda menos en enfriarse en climas
cálidos. Si el aire del automóvil recircula
durante mucho tiempo, hay riesgo de que los
cristales se empañen.
Desempañador
Distribución del aire
AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción del asiento delantero
izquierdo
Asiento delantero derecho con calefacción
Desempañadores de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores
Temperatura
86
7
G026308
5
Aumente o reduzca la velocidad del ventilador girando el
mando.
Si gira el mando hacia la
izquierda y desaparece de la
pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire
acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 87
03 Climatización
Climatizador manual, AC
Temporizador
4. Distribución del aire
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire viciado. Consulte la página
77 para conectar/desconectar la función. Si se
selecciona el programa Desempañador (3), se
desconecta la recirculación.
3. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabrisas
y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se
enciende la luz del botón del
Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del
botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada.
Vea la tabla de la pág. 93.
5. AC – conectado/desconectado
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema se
regula automáticamente. De
esta manera, el aire que entra
se enfría y deshumedece.
desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máximo
de la siguiente manera:
•
el aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón AC (5)
•
la recirculación se desconecta automáticamente.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
OFF: El aire acondicionado
está conectado.
Cuando se activa la función del desempañador, el aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón
AC). El símbolo encima de ON en la pantalla de
climatización respectiva y la luz del botón
correspondiente indican la función que está
seleccionada.
6 y 7. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica
(opcional en algunos mercados)
– Calefacción máxima:
– Pulse el botón una vez – se
encienden las dos luces.
03
– Calefacción normal:
– Pulse el botón dos veces – se enciende una
de las luces.
– Calefacción desconectada:
– Pulse el botón tres veces – no se enciende
ninguna de las luces.
8. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el vaho
de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una
vez, se inicia el calentamiento
de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se
enciende para indicar que la función está
activa.
La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefac``
87
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 88
03 Climatización
Climatizador manual, AC
ción de la luneta trasera y los retrovisores se
desconecta automáticamente después de
12 - 20 minutos según la temperatura exterior.
03
Cuando la temperatura es baja, la calefacción
sigue conectada incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores 1. La intensidad del
calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse manualmente.
9. Temperatura
Seleccione refrigeración o
calefacción en el lado del
conductor y el lado del pasajero.
1
88
Según el mercado y los accesorios seleccionados.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 89
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Panel de control
2
3
9
4
5
1
10
03
5
7
AUTO
Ventilador
8
G026309
6
Desempañadores de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores
Selector de temperatura
Recirculación/Sistema de calidad de aire
Desempañador
Distribución del aire
AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción del asiento delantero
izquierdo
Calefacción del asiento delantero derecho
Funciones
1. AUTO
La función AUTO regula automáticamente el climatizador
para obtener la temperatura
seleccionada. La función
automática regula la temperatura, el aire acondicionado,
la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distribución del aire.
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. En la pantalla aparece el texto
CLIMAT. AUTOM.
2. Ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. La velocidad ajustada
anteriormente se desconecta.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 90
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire
acondicionado. En la pantalla aparece el
símbolo del ventilador y las letras OFF.
03
3. Recirculación
La función se selecciona para
impedir la entrada de aire
contaminado, gases de
escape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, no entra en el
automóvil aire del exterior
cuando la función está conectada. Si el aire del
automóvil recircula durante mucho tiempo, hay
riesgo de que los cristales se empañen.
3. Sistema de calidad de aire (opcional)
(el mismo botón que la recirculación)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro
separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y
contaminaciones en el habitáculo. Cuando el
sensor detecta aire exterior contaminado, la
toma de aire se cierra y el aire recircula en el
habitáculo. Cuando el sensor de calidad de
aire está conectado, se enciende la luz verde
(A) del botón.
±
Pulse el botón AUTO (1) para conectar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire viciado. Para activar/desactivar la función, ver la página 77.
±
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recirculación:
•
El sensor de calidad de aire se conecta –
se enciende la luz (A).
•
La recirculación permanece desconectada, a menos que sea necesaria para
enfriar el aire en climas cálidos – no se
enciende ninguna de las luces.
Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación.
•
90
•
Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
•
En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
•
Si se empañan los cristales, utilice las funciones de desempañador del parabrisas,
las ventanillas y la luneta trasera.
4. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabrisas
y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se
enciende la luz del botón del
Conexión del sensor de calidad de aire:
Temporizador
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente:
G000000
NOTA
La recirculación se conecta – se enciende
la luz (M).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máximo
de la siguiente manera:
•
el aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón AC (6)
•
la recirculación se desconecta automáticamente.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 91
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
5. Distribución del aire
NOTA
Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las
ventanillas, el habitáculo y el
suelo.
En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del
botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada.
La función de desempañado del climatizador con sensor de humedad se reduce considerablemente cuando está desconectado
el aire acondicionado (OFF) y si se seleccionan manualmente la distribución de aire
y la velocidad del ventilador.
7 y 8. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica*
Para calentar un asiento
delantero, proceda de la
siguiente manera:
Vea la tabla de la pág. 93.
6. AC – Conectado/Desconectado (ON/
OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema se
regula automáticamente. De
esta manera, el aire que entra
se enfría y deshumedece.
– Calefacción máxima:
OFF: Desconectado.
– Calefacción normal:
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón
AC).
±
±
Pulse el botón dos veces – se enciende
una de las luces.
– Calefacción desconectada:
±
1
Pulse el botón una vez – se encienden las
dos luces.
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el vaho
de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una
vez, se inicia el calentamiento
de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se
enciende para indicar que la función está
activa.
03
La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores se
desconecta automáticamente después de
12 - 20 minutos según la temperatura exterior.
Cuando la temperatura es baja, la calefacción
1 sigue conectada incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores. La intensidad del
calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse manualmente.
Pulse el botón tres veces – no se enciende
ninguna de las luces.
Según el mercado
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
91
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 92
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustarse independientemente.
03
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados.
Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una
tercera pulsación, activa ambos lados.
El lado activo se indica con la luz del botón y
en la pantalla situada encima del panel del climatizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura
superior/inferior a la que realmente se
desea.
92
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 93
03 Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución del aire
Utilice esta opción:
Aire hacia las ventanillas.
Pasa algo de aire por los
difusores de ventilación. El
aire no recircula. El aire
acondicionado está siempre
conectado.
Para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por
los difusores de ventilación
del salpicadero.
Para ofrecer un
ambiente agradable y
un desempañado eficaz en climas fríos o
húmedos.
Aire hacia el parabrisas y las
ventanillas laterales. Pasa
algo de aire por los difusores
de ventilación.
Para evitar la formación de vaho y hielo
en climas fríos y
húmedos. (Velocidad
de ventilación no
demasiado baja.)
Aire hacia el suelo y por los
difusores de ventilación del
salpicadero.
En días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores
de ventilación del salpicadero.
Para ofrecer buen
confort en climas cálidos y secos.
Aire hacia el piso. Pasa algo
de aire por los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia las ventanillas.
Para calentar los pies.
Flujo de aire a la altura de la
cabeza y el pecho desde los
difusores de ventilación del
salpicadero.
Para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia el suelo.
Para refrigerar los pies
o calentar la parte
superior en climas fríos
o climas cálidos y
secos.
03
93
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 94
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
Información general sobre el
calefactor
señale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de estacionamiento.
Repostaje
Calefactor de estacionamiento calienta el
motor y el habitáculo y se puede arrancar
directamente o con temporizador.
Si la batería no está completamente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se apaga el calefactor de
manera automática y la pantalla de información muestra un mensaje.
Se pueden elegir dos diferentes puntos temporales con el temporizador. Por punto temporal se entiende el momento en que concluye
el calentamiento del automóvil. El sistema
electrónico del automóvil determina el
momento en que debe iniciarse la calefacción
en función de la temperatura exterior.
Si la temperatura exterior supera los 25 °C, el
calefactor no se pone en marcha. A una temperatura de -10 °C o inferior, el tiempo máximo
de funcionamiento del calefactor de estacionamiento es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina
o gasóleo, el automóvil debe estar al aire
libre.
NOTA
Cuando el calefactor de estacionamiento
está activado puede salir humo de los bajos
del coche, lo que es completamente normal.
±
G007632
03
Batería y combustible
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede inflamarse. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de empezar a repostar.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor de estacionamiento esté
apagado. Cuando funciona, la pantalla de
información muestra CALEFACTOR DE
ESTACIONAMIENTO ACTIVADO.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil de manera que el frente
94
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Confirme el mensaje pulsando el botón
READ de la palanca de los intermitentes.
IMPORTANTE
La repetida utilización del calefactor de
estacionamiento en combinación con trayectos cortos comporta la descarga de la
batería y los consiguientes problemas de
arranque.
Para asegurarse de que la batería del automóvil se recarga con la misma energía que
consume el calefactor, es preciso conducir
el automóvil tanto tiempo cuanto se utiliza
el calefactor, en el caso de que éste se
emplee regularmente.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 95
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
G029052
Activación del calefactor
Botón READ
Rueda selectora1
Botón RESET1
Símbolos y mensajes de pantalla
Display
Cuando se activa alguno de los
programas del temporizador o
ACTIVACIÓN DIRECTA, se
enciende el símbolo de información en el instrumento combinado
y en la pantalla de información, aparece un
texto aclaratorio.
Especificaciones
CALEFACTOR
DESACT. - BATERÍA BAJA
El calefactor ha sido
parado por el sistema electrónico del
automóvil para permitir arrancar el
motor.
Display
Especificaciones
CALEFACT.
COMB. ACTIVADO
El calefactor está
activado y en marcha.
TEMPORIZ. PARA
CALEFACT.
COMB.
Recordatorio de que
el calefactor se pondrá en marcha en el
momento programado una vez que
se abandona el
automóvil, cuando
la llave de arranque
se extrae de la cerradura de arranque.
CALEFACT.
PARADO NIVEL
COMB. BAJO
03
El calefactor ha sido
desactivado por el
sistema electrónico
del automóvil para
permitir arrancar el
motor y conducir un
trayecto de 50 km.
Activación y desactivación directas
1. Desplácese con la rueda selectora a
ACTIVACIÓN DIRECTA.
2. Pulse el botón RESET para elegir entre
ACTIVAR y DESACTIVADO.
ACTIVAR: Calefactor de estacionamiento
conectado manualmente o con un temporizador programado.
DESACTIVADO: Calefactor de estacionamiento desconectado.
1
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 96
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
En caso de que el calefactor se ponga en marcha directamente permanecerá activado
durante 50 minutos.
03
La calefacción del habitáculo se pone en marcha en cuanto el líquido refrigerante del motor
temperatura adecuada.
NOTA
El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha.
Programación del temporizador
Con el temporizador se introduce el momento
en el que el automóvil será utilizado y calentado.
Elija entre TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2.
1. Desplácese con la rueda selectora a
TEMPOR. CAL.EST 1.
2. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de la hora.
3. Seleccione la hora deseada con la rueda
selectora.
4. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
5. Seleccione el minuto deseado con la rueda
selectora.
96
6. Pulse brevemente el botón RESET para
confirmar la programación.
7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador.
Después de ajustar TEMPOR. 1, puede programarse otra hora en TEMPOR. 2 girando la
rueda selectora.
La segunda hora se programa de la misma
manera que en TEMPOR. 1.
Desactivación del calefactor puesto en
marcha mediante temporizador
Un calefactor que se ha puesto en marcha con
temporizador se puede apagar manualmente,
antes de que lo haga el temporizador. Proceda
como sigue:
1. Pulse el botón READ.
2. Desplácese al texto TEMPOR. CAL.EST
1 o TEMPOR. CAL.EST 2 con la rueda
selectora.
El texto ACTIVAR parpadea en la pantalla.
3. Pulse RESET.
El texto DESACTIVADO aparece con luz
continua y el calefactor se apaga.
El calefactor activado mediante temporizador
también se puede apagar según las instrucciones de la sección "Activación y desactivación directas".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Reloj/temporizador
El temporizador del calefactor está conectado
al reloj del automóvil.
NOTA
Si el reloj del automóvil se reajusta, se
borrará la programación del temporizador,
en su caso.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 97
03 Climatización
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)
Calefactor adicional (diésel)
En los automóviles con motor diesel se puede
necesitar un calefactor adicional para alcanzar
la temperatura apropiada en el habitáculo en
caso de que haga frío.
El calefactor se pone en marcha automáticamente si se necesita calefacción adicional
cuando el motor está en marcha.
03
El calefactor se desactiva automáticamente
cuando se alcanza la temperatura apropiada o
cuando el motor se apaga.
NOTA
El calefactor adicional no se puede encender o apagar manualmente sino que se controla exclusivamente por el sistema electrónico del automóvil.
Cuando el calefactor adicional está encendido puede salir humo de la parte inferior del
automóvil, lo que es completamente normal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
97
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 98
Asientos delanteros..............................................................................
Iluminación del habitáculo....................................................................
Compartimentos en el habitáculo.........................................................
Asiento trasero......................................................................................
Compartimento para la carga...............................................................
98
100
103
106
110
111
G020908
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
INTERIOR
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 99
04
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 100
04 Interior
Asientos delanteros
Posición de asiento
Para subir o bajar el asiento, empuje hacia
arriba/hacia abajo.
Acceso para el asiento trasero
Modificación del apoyo lumbar 1, gire la
rueda.
Modifique la inclinación del respaldo, gire
la rueda.
Panel de mando para asiento regulado
eléctricamente*.
Palanca (2) no está disponible en todos los
modelos de asiento.
Los asientos del conductor y del acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una posición de
asiento y conducción óptima.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posición.
Para subir o bajar la parte delantera de la
almohadilla, empuje hacia arriba/hacia
abajo.
1
100
Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
PRECAUCIÓN
Ajuste la silla del conductor para que la
posición de conducción sea la apropiada y
ajuste el cinturón de seguridad, ver la
página 16, antes de comenzar la conducción, nunca durante el viaje.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
G020198
G020197
04
Asidero para acceso
Botón para acceso
Asiento mecánico
Para avanzar el asiento:
NOTA
Para ponerse el cinturón, éste se recoge
más fácilmente abajo, en la guía del cinturón, no por encima del hombro.
1. Afloje el cinturón de la guía del cinturón,
ver la página 18.
2. Levante la palanca (1), manténgala así y
abata simultáneamente el respaldo hacia
delante hasta la posición de bloqueo.
3. Deslice el asiento hacia adelante.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 101
04 Interior
Asientos delanteros
Para retroceder el asiento:
1. Deslice el asiento hacia atrás hasta que
alcance su posición inicial.
2. Levante la palanca (1), manténgala así y
levante al mismo tiempo el respaldo.
3. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
Asiento accionado eléctricamente*
Asiento accionado eléctricamente*
NOTA
El asiento no puede desplazarse el máximo
hacia adelante (+6 cm) para facilitar la
entrada y salida del asiento trasero si el respaldo no está abatido. Si el respaldo se
levanta cuando el asiento está desplazado
el máximo hacia adelante, el asiento se
retrasa automáticamente aproximadamente 6 cm después de unos segundos.
Para avanzar el asiento:
2. Levante la palanca (1), manténgala así y
abata simultáneamente el respaldo hacia
delante hasta la posición de bloqueo.
PRECAUCIÓN
04
Compruebe que el respaldo esté debidamente levantado apretando y tirando del
reposacabezas.
Para retroceder el asiento:
El cinturón de seguridad del lado del acompañante debe ir en la guía durante la circulación
del vehículo, aunque no haya ningún pasajero
sentado en el asiento.
1. Mantenga pulsado el botón (2) hasta que
el asiento alcance su posición inicial.
Alfombrillas*
2. Levante la palanca (1), manténgala así y
levante al mismo tiempo el respaldo.
Volvo proporciona alfombrillas fabricadas
especialmente para su automóvil.
3. Mantenga pulsado el botón (2) mientras el
asiento avanza.
3. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
G020199
1. Afloje el cinturón de la guía del cinturón,
ver la página 18.
El asiento puede ajustarse algo después de
haber abierto la puerta con el mando a distancia, sin haber introducido la llave en la cerradura de contacto. El asiento puede ajustarse
en todo momento con el encendido en la posición I o II.
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Asiento hacia adelante/atrás
PRECAUCIÓN
La alfombrilla del piso de la plaza del conductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
Asiento arriba/abajo
Inclinación del respaldo
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
101
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 102
04 Interior
Asientos delanteros
Si algún asiento queda bloqueado, se activa
una protección de sobrecarga. En este caso,
desconecte el encendido y espere un instante
antes de volver a accionar el asiento. Sólo es
posible modificar los ajustes de un asiento por
vez.
botón, el movimiento del asiento se interrumpirá.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se
detendrá el movimiento del asiento.
Función de memoria
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
04
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el
ajuste.
G020200
Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado.
Botones de función de memoria.
Almacenar ajuste
1. Ajuste el asiento.
2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1-3
hasta que se pare el asiento. Si se suelta el
102
Memoria en el mando a distancia
Los ajustes del asiento del conductor se guardan en la memoria del mando a distancia con
el que se cierra el automóvil. Cuando éste se
abre con el mismo mando a distancia el asiento
del conductor adopta el mismo ajuste cuando
la puerta del conductor se abre.
NOTA
La memoria del mando a distancia es independiente de la memoria del asiento.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 103
04 Interior
Iluminación del habitáculo
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
•
que el motor se haya apagado y el encendido esté en posición 0.
La luz se enciende o apaga automáticamente
cuando la tapa se abre o cierra.
•
se ha abierto el automóvil pero no se ha
arrancado el motor.
Iluminación de la guantera
Iluminación del techo
Las luces de lectura se encienden o apagan
pulsando el correspondiente botón de la consola del techo.
Iluminación de guía
G020201
La iluminación de guía (y la del habitáculo) se
enciende o apaga cuando se abre o cierra una
puerta lateral.
La iluminación de la guantera se enciende y
apaga cuando la tapa se abre y se cierra, respectivamente.
Iluminación del compartimento para la
carga
04
Espejo de cortesía*
Mando en la consola del techo de las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura delantera izquierda, conexión/desconexión
Iluminación del asiento trasero y el compartimento
para la carga.
G020210
Luz de lectura delantera derecha, conexión/desconexión
Toda la iluminación del habitáculo se puede
encender en posición de encendido I y II así
como con el motor en marcha. La iluminación
también se puede activar durante 30 minutos
después de:
G007604
Iluminación del habitáculo
Además de la iluminación del habitáculo, el
compartimento para la carga posee también
una luz en el lado izquierdo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
103
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 104
04 Interior
Iluminación del habitáculo
La iluminación del habitáculo y el compartimento para la carga se enciende y apaga
cuando la puerta trasera se abre o se cierra,
respectivamente.
Iluminación automática
Con el botón (2), ver la página 103, se pueden
seleccionar tres posiciones para la iluminación
del habitáculo:
04
•
Desactivado – lado derecho (marcado con
0) pulsado, el sistema automático de iluminación está desactivado.
•
Posición neutra – el sistema automático de
iluminación está activado. Está activada la
función de atenuación.
•
Conectado – lado izquierdo pulsado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón (2) está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende y apaga
automáticamente, según se indica a continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos si:
104
•
el automóvil se abre con llave o mando a
distancia
•
se ha parado el motor y se ha girado la llave
de contacto a la posición 0.
La iluminación del habitáculo se apaga
cuando:
•
•
se arranca el motor.
el automóvil se cierra con llave o mando a
distancia.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 5 minutos si
alguna de las puertas está abierta.
Si hay alguna luz encendida manualmente y el
automóvil se cierra, se apagará dicha luz automáticamente transcurridos 5 minutos.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 105
04 Interior
Iluminación del habitáculo
04
105
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 106
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos
G031312
04
106
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 107
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento en el panel de la puerta.
Guantera
Colgador de chaquetas
Compartimento en la parte delantera de
los asientos delanteros (según tapicería).
Pinza portabilletes
Colgador de chaquetas, solo prendas ligeras.
Guantera
Compartimento (para CDs) y portavasos (o
compartimento*).
04
Compartimento para botiquín.
Compartimentos para mapas y revistas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Aquí se pueden guardar por ejemplo el manual
de instrucciones del automóvil y los mapas.
También hay un soporte para monedas, bolígrafos y tarjetas de gasolina.
G018137
Compartimentos en los paneles laterales
traseros con espacio para hasta tres latas
de refrescos.
G024208
Portabotellas*
El colgador de chaquetas está en el reposacabezas del asiento del acompañante. El colgador solo está previsto para prendas ligeras.
La guantera se puede cerrar con la llave extraíble del mando a distancia. Encontrará más
información en la página 117.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 108
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento debajo del
apoyabrazos delantero
Portavasos en la consola central
Debajo del apoyabrazos dispone de un compartimento para guardar objetos. El apoyabrazos desmontable ofrece además otro compartimento de menor tamaño. Apriete el botón
pequeño y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento superior. Apriete el botón
grande y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento de mayor profundidad.
En el compartimento más profundo hay espacio para 10 fundas de cd normales. Las fundas
deben almacenarse de pie, de canto, para que
quepan las diez.
G018372
G018371
G026704
04
Debajo de la tapa corrediza dispone de un
espacio para un portavasos doble. Este espacio puede utilizarse para guardar objetos quitando el portavasos. Levante el portavasos por
la parte trasera donde hay una ranura.
Para montar el portavasos: adapte primero las
dos piezas de guía en las ranuras de la parte
delantera del compartimento y apriete después la parte trasera del portavasos.
Para cerrar la tapa, coja la parte delantera por
debajo y tire hacia adelante.
108
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 109
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento detrás de la palanca
de cambios
Portabotellas*
Cenicero*
Cuando el automóvil no tiene botones de control de distancia de aparcamiento y BLIS,
véase la página 154 y la página 156, este
espacio puede utilizarse para guardar objetos.
En la parte posterior de la consola del túnel se
incluye un portabotellas para botellas de
mayor tamaño.
G019622
G017441
G019623
04
En la parte trasera de la consola del túnel, dispone de un cenicero.
Abra el cenicero tirando de la tapa.
Para vaciar el cenicero:
1. Apriete el fiador, véase la figura anterior, e
incline la tapa hacia fuera.
2. Saque a continuación el cenicero.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
109
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 110
04 Interior
Asiento trasero
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
2. Coloque el cinturón de seguridad encima
del respaldo.
3. Apriete el respaldo hacia atrás hasta que
quede fijo.
4. Compruebe que respaldo esté fijo.
NOTA
Tras colocar el respaldo en su posición vertical, la señal roja (A) debe haber desaparecido. Si sigue estando visible, significa que
el respaldo no está fijo.
Apoyabrazos en el asiento trasero
G009109
04
G009152
G007608
Los respaldos del asiento trasero pueden abatirse juntos o por separado para facilitar el
transporte de cargas de gran longitud.
Abatimiento del respaldo
1. Tire hacia arriba y hacia adelante del fiador
para liberar el respaldo. La señal roja (A) del
fiador indica que el respaldo no está bloqueado.
2. Abatimiento del respaldo.
Elevación del respaldo
1. Levante el respaldo.
110
PRECAUCIÓN
Pasar las bandas de los cinturones por
encima de los respaldos antes de levantar y
fijar los respaldos.
El apoyabrazos en el asiento trasero puede
bajarse para aumentar la comodidad de los
pasajeros o para crear espacio para cargas de
gran longitud. El apoyabrazos se abate al abatir alguno de los respaldos.
Para fijar la carga, ver la página 171.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 111
04 Interior
Compartimento para la carga
Cubreobjetos flexible*
4. Fije los ganchos en las anillas de fijación
traseras (D).
Suspensión de la cubreobjetos cuando
no se utiliza
1. Suelte los ganchos de las anillas de fijación
traseras (D).
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, ver la página 171.
Cubreobjetos rígido*
Cubreobjetos flexible.
El cubreobjetos se corre por encima del equipaje y se fija en las anillas de fijación traseras.
Suelte (D) y en caso necesario (C) al colocar
carga.
Montaje del cubreobjetos
1. Fije los ganchos en las anillas de fijación
delanteras situadas en el piso (A).
2. Introduzca las fijaciones delanteras en (B)
comprimiendo la barra telescópica y montándola en ambos lados.
3. Introduzca las fijaciones traseras en (C) de
la misma manera.
04
3. Fije los ganchos en la barra junto a los
puntos de fijación (B).
El cubreobjetos queda suspendido junto al
respaldo del asiento trasero hasta que sea
necesario utilizarlo de nuevo.
Desmontaje del cubreobjetos
1. Quite los ganchos y suelte una barra por
vez compriméndolas y soltándolas de sus
puntos de fijación.
2. Cuando todas las fijaciones se hayan soltado, se puede enrollar y colocar el
cubreobjetos en la parte del fondo del piso
del compartimento para la cargapara dejar
hueco para carga voluminosa.
G009475
G007614
2. Comprima la barra telescópica y suéltela
de la fijación trasera (C). Coloque la barra
en la parte delantera del piso del compartimento para la carga.
Montaje del cubreobjetos
1. Corra los cuatro cerrojos tirando de los
botones de cierre hasta su tope, antes de
levantar el cubreobjetos en el compartimento para la carga. Los cerrojos se paran
cuando están plegados.
2. Levante con cuidado el cubreobjetos diagonalmente en el compartimento para la
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
111
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 112
04 Interior
Compartimento para la carga
carga, gírelo hacia atrás e incline el borde
delantero ligeramente hacia arriba.
La tapa del cubreobjetos puede abrirse para
colocar carga.
Despliegue de la tapa del piso
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, ver la página 171.
Desmontaje del cubreobjetos
G007611
Cierres y vástagos de apoyo.
3. Coloque la parte delantera de los dos vástagos de apoyo detrás de los puntos de
cierre (A) a ambos lados.
4. Coloque uno de los cierres traseros en (B)
y descorra el cerrojo desplazando el botón
de cierre hacia adelante.
5. Coloque el otro cierre trasero de la misma
manera y descorra el cerrojo desplazando
el botón de cierre hacia adelante.
6. Descorra los cerrojos delanteros, de uno
en uno, de manera que queden fijos en sus
puntos de cierre (A).
112
G014316
1. Corra los cerrojos delanteros en (A) hasta
su tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
04
2. Corra los cerrojos traseros en (B) hasta su
tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
3. Levante y gire el cubreobjetos antes de
extraerlo del compartimento para la carga.
Sin cubreobjetos
Levante la tapa del piso y fijarla en los cierres
a ambos lados.
Con cubreobjetos rígido
Levante la tapa del cubreobjetos. Levante a
continuación la tapa del piso y fíjela en el gancho situado debajo del cubreobjetos.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 113
04 Interior
Compartimento para la carga
Red de seguridad*
4. Tense las correas en caso necesario.
Anillas de sujeción de la carga*
5. Compruebe todas las fijaciones.
Desmontaje de la red de carga
1. Destense las correas.
2. Desenganche los ganchos de las anillas de
la fijación del piso de los cinturones de
seguridad en ambos lados.
04
4. Pliegue la red de carga y guárdela en la
bolsa.
G007602
G007603
3. Suelte la red de los puntos de fijación del
panel del techo.
PRECAUCIÓN
La red de protección se coloca detrás del respaldo de los asientos delanteros. La red de
protección sólo está prevista para utilizarse
cuando los respaldos del asiento trasero están
abatidos. Para fijar la carga, ver la
página 171.
Montaje de la red de protección
1. Abata los respaldos en ambos lados, ver la
página 110.
La carga en el compartimento para la carga
debe afianzarse bien, también si la red de
protección está montada correctamente.
Las anillas de sujeción de la carga se utilizan
para fijar las correas o la red con la que se
afianzarán los objetos en el compartimento
para la carga.
Junto a la barra deslizante de los cinturones de
seguridad a cada lado encontrará dos anillas
más que pueden utilizarse para fijar la carga
cuando no se utilice una red de protección.
Para fijar la carga, ver la página 171.
2. Fije la red de protección en las fijaciones
del panel del techo.
3. Coloque los ganchos en las anillas de la
fijación del piso de los cinturones de seguridad en ambos lados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 114
Mando a distancia con llave extraíble...................................................
Puntos de cierre....................................................................................
Keyless drive*........................................................................................
Pila del mando a distancia....................................................................
Cierre y apertura...................................................................................
Alarma*..................................................................................................
114
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
116
119
120
123
124
127
C30; 7; 3
evastarck
CIERRES Y ALARMA
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 115
05
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 116
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extraíble
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia. Estos mandos funcionan también
como llaves de contacto.
Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para abrir y cerrar mecánicamente la puerta del conductor y la guantera.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y pueden
pedir llaves nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para un
mismo automóvil.
05
Indicación con destellos de apertura/
cierre
Cuando el automóvil se abre con el sistema
"Keyless drive" o el mando a distancia, los
intermitentes del automóviles señalan con dos
destellos cortos que el vehículo se ha abierto
de manera correcta.
El cierre del automóvil se indica con un destello
corto y sólo si se cierran todas las cerraduras
después de haber ajustado las puertas y el
portón trasero.
La indicación con destellos pueden omitirse en
la configuración personal. Ello hará que no se
116
pueda verificar si el cierre se ha realizado de
manera correcta, ver la página 77.
Funciones del mando a distancia
Pérdida del mando a distancia
Si alguno de los mandos a distancia se pierde,
lleve los demás mandos a un taller autorizado
de Volvo. Para prevenir posibles robos, es
necesario borrar del sistema el código del
mando a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancias están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de contacto. El automóvil no puede arrancarse si no
se utiliza el mando a distancia correcto con el
código correcto.
G019402
Mando a distancia
Cierre - Se cierran todas las puertas y el
portón trasero. Con una pulsación larga, se
cerrarán también todas las ventanillas y el
techo solar.
Apertura - Se abren las puertas y el portón
trasero. Una pulsación larga abre también
las ventanillas.
Luz de aproximación - Activa a distancia
la iluminación y alumbra la zona alrededor
del automóvil si este está aparcado en un
lugar oscuro. Pulsando el botón activa la
iluminación interior, las luces de posición y
estacionamiento, las luces de la matrícula
y las luces de los retrovisores exteriores
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 117
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extraíble
(opcional). La iluminación se apaga automáticamente después de 30, 60 ó
90 segundos. Para la programación del
tiempo, ver la página 77.
Llave extraíble
Saque al mismo tiempo la llave extraíble.
Colocación de la llave
Tenga cuidado al volver a poner la llave extraíble en el mando a distancia.
Portón trasero - Con una pulsación del
botón solo se abre el portón trasero. 1
IMPORTANTE
La parte estrecha del mando a distancia es
muy sensible, ya que es donde se aloja el
chip. El automóvil no puede arrancarse si el
chip se estropea.
1. Sujete el mando a distancia con el extremo
puntiagudo hacia abajo y deje entrar la
llave en su ranura.
2. Apriete ligeramente la llave para bloquearla en su posición. Se oirá un "clic".
G019403
Función de pánico – Se utiliza en caso de
emergencia para llamar la atención de
otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo tres
segundos o si se pulsa dos veces en el
plazo de tres segundos, se activan los
intermitentes y la bocina. La función se
puede desconectar con el mismo botón,
después de haber estado activada durante
por lo menos 5 segundos. De lo contrario,
se desconecta al cabo de 30 segundos.
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
•
abrirse manualmente la puerta del conductor si el cierre centralizado no se conecta
con el mando a distancia, ver la
página 117, ver la página 121.
•
impedir el acceso a la guantera, ver la
página 118.
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
05
1. Introduzca la llave extraíble en la cerradura
de la puerta del conductor.
2. Gire la llave 45 grados en sentido horario y
abra la puerta.
Extracción de la llave
Para sacar la llave extraíble del mando a distancia:
Aparte el fiador a un lado.
1
La función desbloquea la tapa – no la abre.
``
117
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 118
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave extraíble
Gire la llave extraíble 90 grados en sentido
horario. Cuando la guantera está cerrada,
la cerradura está en sentido horizontal.
NOTA
Cuando abre la puerta del conductor con la
llave extraíble, la alarma se dispara. Para
desconectar la alarma, introduzca el mando
a distancia en la cerradura de contacto, ver
la página 128.
Cierre de la guantera
Extraiga la llave.
±
Para la apertura se procede en orden
inverso.
NOTA
El mando a distancia sin la llave extraíble no
puede abrir la guantera.
Esta función puede ser útil cuando entrega
el automóvil al personal del taller, el hotel,
etc.
G020034
05
La guantera sólo se puede cerrar/abrir con la
llave extraíble del mando a distancia. (Para
más información sobre la llave, ver la
página 117.)
Deslice la llave extraíble en la cerradura de
la guantera.
118
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 119
05 Cierres y alarma
G019405
Puntos de cierre
Puntos de cierre del mando a distancia con
la llave extraíble.
05
Puntos de cierre del mando a distancia sin
la llave extraíble.
119
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 120
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Sistema de cierre y arranque sin llave
Mando a distancia a un máximo de 1,5 m
del automóvil
•
•
se ha abierto y cerrado una puerta
Para poder abrir una puerta o el portón trasero,
debe haber un mando a distancia en un radio
máximo de aprox. 1,5 m del tirador de la puerta
o del portón trasero.
•
tras pulsar el botón READ.
G007577
Esto significa que la persona que abre una
puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible abrir una puerta si la llave a
distancia está en el otro lado del automóvil.
05
Con el sistema Keyless drive, el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utilizar
llaves. Basta con llevar el mando a distancia en
el bolsillo o en el bolso.
El sistema permite abrir el automóvil con mayor
comodidad, por ejemplo, cuando lleva las bolsas de la compra en una mano y un niño en la
otra. Se evita tener que sacar y buscar el
mando a distancia.
Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de la función "keyless". También pueden pedirse más. El sistema tiene capacidad
para hasta seis mandos a distancia con función "keyless".
120
Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Si alguien sale del automóvil y se lleva un
mando a distancia con la función "keyless",
aparece en la pantalla de información un mensaje de advertencia y se oye al mismo tiempo
un aviso acústico. El mensaje de advertencia
desaparece cuando se vuelve a introducir en el
automóvil el mando a distancia o cuando se
gira el mando de arranque a la posición 0. La
advertencia se da únicamente si el encendido
está en la posición I o II después de que
alguien haya abierto y cerrado una puerta.
Una vez devuelto el mando a distancia al automóvil, desaparecen el mensaje de advertencia
y el recordatorio acústico cuando se hace algo
de lo siguiente:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
tras girar el mando de arranque a la posición 0
No deje nunca ningún mando a distancia
dentro del vehículo
Si se deja olvidado en el automóvil un mando
a distancia con la función "keyless", el mando
a distancia se pasiviza al cerrar el vehículo. En
ese caso, no podrá abrir la puerta ninguna persona no autorizada.
Si alguien entra a robar en el vehículo y
encuentra el mando a distancia, el mando
puede activarse y utilizarse de nuevo. Maneje
por tanto todos los mandos a distancia con el
mismo cuidado.
Perturbaciones en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interferencias
de apantallamientos y campos electromagnéticos. Para evitarlo: no coloque el mando a
distancia cerca de un teléfono móvil, un objeto
metálico o, por ejemplo, un maletín de metal.
Si, aun así, sigue habiendo perturbaciones, utilice el mando a distancia y la llave extraíble
normalmente, ver la página 116.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 121
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Cierre
NOTA
En automóviles con sistema "Keyless drive"
y caja de cambios automática, deberá desplazar el selector de marchas a la posición
P y girar el mando a la posición 0. De lo
contrario, el automóvil no podrá cerrarse y
no será posible conectar la alarma.
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Apertura
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen
un botón en el tirador exterior de las puertas.
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona cubierta por las antenas del sistema, las
puertas y el portón trasero se cierran de la
siguiente manera:
±
Apriete el botón de cierre del tirador de una
de las puertas.
Antes de apretar el botón de cierre, deben
estar cerradas todas las puertas. De lo contrario no se bloquearán.
Cuando el automóvil se cierra, bajan los botones de cierre del interior de las puertas.
1. Abra las puertas tirando del tirador de la
puerta respectiva.
2. Abra el portón trasero apretando desde
abajo el botón de apertura y levantando el
portón.
Si la función "keyless" del mando a distancia
no funciona por alguna razón, el automóvil
podrá abrirse con ayuda de las funciones del
mando a distancia, ver la página 116.
Asiento accionado eléctricamente función de memoria en el mando a
distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
mandos a distancia provistos de la función
"keyless", el asiento del conductor adopta la
posición ajustada para el que abre la puerta en
primer lugar.
G020225
G020033
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona de cobertura de las antenas del sistema:
05
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
1. Para acceder a la cerradura: Suelte con
cuidado la tapa de plástico del tirador
introduciendo la llave extraíble en el agujero situado en la parte inferior de la tapa.
2. Abra la puerta con la llave extraíble.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
121
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 122
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Consola central, debajo de la parte trasera
NOTA
Cuando abre la puerta del conductor con la
llave extraíble, la alarma se dispara. Para
desconectar la alarma, introduzca el mando
a distancia en la cerradura de contacto, ver
la página 128.
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte delantera
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse a más de 22 cm del sistema "Keyless". Así se impide que se produzcan interferencias entre el marcapasos y el sistema
"Keyless".
Ubicación de la antena
Configuración personal
05
G020075
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
configuraciones personales, ver la página 77.
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenas
integradas distribuidas en el vehículo:
Parachoques trasero, parte central interior
Compartimento para la carga, en el centro,
al fondo, bajo el piso
Tirador de la puerta izquierda
122
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 123
05 Cierres y alarma
Pila del mando a distancia
Pila gastada en el mando a distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse que el mando funcione
satisfactoriamente, se enciende el símbolo de
información
y aparece en la pantalla el texto
PILA LLAVE BAJO VOLTAJE o LLAVE
VEHÍCULO - CAMBIAR PILA.
1. Coloque el mando a distancia con los
botones hacia abajo y levante la tapa utilizando un pequeño cincel.
2. Retire la tapa.
3. Estudie detenidamente el montaje de los
polos (+) y (–) de la pila (debajo de la tapa
encontrará un dibujo esquemático).
4. Saque y cambie la pila. Procure no tocar la
pila y sus superficies de contacto con los
dedos.
Cambio de la pila del mando a
distancia
5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela.
Asegúrese de desechar la pila gastada de
manera respetuosa con el medio ambiente.
G019406
05
Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila. (tipo CR 2450, 3 V).
123
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 124
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre/apertura del automóvil desde el
exterior
Para automóviles con sistema "Keyless", ver la
página 120.
Apertura
El botón de apertura del mando a distancia
puede cerrar el automóvil de dos maneras diferentes (seleccione una de ellas en configuración personal, ver la página 77):
05
•
abrir las puertas y el portón trasero con una
sola pulsación
•
abrir la puerta del conductor con una pulsación y las demás puertas y el portón
trasero pulsando el botón por segunda
vez.
Cierre
El mando a distancia cierra las puertas y el
portón trasero al mismo tiempo. Los botones
de cierre de las puertas y los tiradores del interior se desconectan*.
La tapa del depósito de combustible no puede
abrirse cuando el automóvil se ha cerrado con
el mando a distancia.
124
NOTA
El automóvil puede cerrarse aunque esté
abierta una puerta o el portón trasero. Al
ajustar la puerta, se corre el riesgo de dejar
dentro las llaves*.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que alguien puede quedarse encerrado en el interior, si el automóvil se cierra desde fuera con el mando a
distancia. En este caso, los mandos del
interior del automóvil no pueden utilizarse
para salir.
Portón trasero
Apertura
Apertura exclusiva del portón trasero:
±
Pulse el botón de apertura del portón trasero del mando a distancia.
Cierre
Si las puertas están bloqueadas al cerrar el
portón trasero, éste quedará sin bloquear. Cierre con el mando a distancia o en el interior
para que queden cerradas las dos puertas y el
portón trasero.
Cierre automático
Apertura global
Con una pulsación larga del botón de apertura
o el botón de cierre, se abren y se cierran todas
las ventanillas al mismo tiempo (el techo solar
también se cierra).
La función puede utilizarse, por ejemplo, para
ventilar rápidamente el automóvil cuando hace
calor.
Permite diferentes configuraciones personales, ver la página 77.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si no se abre ninguna de las puertas ni el maletero en el espacio de dos minutos después de
abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven
a cerrarse automáticamente (no si se cierra el
vehículo desde el interior). Esta función reduce
el riesgo de dejar involuntariamente abierto el
automóvil. Para automóviles con alarma, ver la
página 128.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 125
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre/apertura del automóvil desde el
interior
Con una pulsación larga, se cerrarán también todas las ventanillas y la tapa del
depósito.
Abertura de puertas
Cuando las puertas están cerradas desde el
interior:
±
Tire dos veces del tirador y las puertas se
desbloquearán y abrirán.
G007451
Cierre automático
Con ayuda del botón de cierre situado junto al
tirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirse
al mismo tiempo las puertas y el portón trasero.
Apertura
±
Apriete la sección superior del botón de
cierre. Una pulsación larga abre también
todas las ventanillas.
Cuando la velocidad del automóvil es superior
a 7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden cerrarse automáticamente.
Cuando la función está activada y las puertas
se han cerrado, estas pueden abrirse de dos
maneras:
•
tire dos veces de alguno de los tiradores
de apertura de la puerta.
•
pulse el botón de apertura situado junto al
tirador.
Bloqueo de puertas
El bloqueo de puertas impide la apertura de las
puertas desde el interior si están cerradas con
el mando a distancia.
La función de bloqueo de puertas se conecta
con el mando a distancia y empieza a actuar
25 segundos después de haber cerrado el
vehículo.
Cuando está activada la función de bloqueo de
puertas, el automóvil sólo puede abrirse con el
mando a distancia. La puerta del conductor
puede abrirse también con la llave extraíble.
05
La función puede conectarse/desconectarse
en configuración personal, ver la página 77.
Cierre
±
Apriete la sección inferior del botón de cierre.
``
125
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 126
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es
necesario cerrar el vehículo desde el exterior,
la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente.
Desconexión temporal
Proceda de la siguiente manera:
A
1. Pase al sistema de menús en Ajustes del
vehículo (para una descripción detallada
del sistema de menús, ver la página 77).
2. Seleccione Protección reducida.
E
B
D
C
05
3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla
del tablero de instrumentos aparece el
mensaje Protección reducida - Ver
manual y el bloqueo de puertas se desconecta al cerrar el automóvil.
o
G026307
Seleccione Preguntar al salir: Cada vez
que se gira la llave a la posición 0, aparece
en la pantalla del equipo de sonido el mensaje Pulse ENTER para protección
reduc. hasta arrancar motor. EXIT para
cancel. Seleccione a continuación una de
las siguientes opciones:
La opción de menú activa se indica con una equis.
Pantalla
MENU
EXIT
ENTER
Navegación
126
•
Si desea desconectar el bloqueo de puertas: Pulse ENTER y cierre el automóvil.
Si el automóvil está provisto de alarma con
sensores de movimiento e inclinación*, estos
se desconectan al mismo tiempo, ver la
página 128.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuando gire de nuevo la llave a la posición II,
el sistema se repone y aparece en la pantalla
del tablero de instrumentos el mensaje
Protección total, con lo cual vuelven a estar
conectados el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la
alarma*.
o
•
Si no desea cambiar el sistema de cierre:
No efectúe ninguna selección y cierre el
vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil.
NOTA
El automóvil está equipado con alarma:
Recuerde que la alarma se conecta al cerrar
el vehículo.
Si se abre desde el interior alguna de las
puertas, la alarma se disparará.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin haber
desconectado antes la función de bloqueo
de las puertas para evitar que alguien quede
encerrado dentro.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 127
05 Cierres y alarma
Alarma*
Sistema de alarma
Indicador de alarma
NOTA
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
No intente reparar o modificar usted mismo
los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
La alarma se activa si:
se abre una puerta, el capó o el portón trasero.
•
se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura.
•
se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento).
•
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación).
•
•
•
alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena
se rompe la luneta trasera.
Conexión de la función de alarma
±
G020227
•
IMPORTANTE
Diodo apagado - la alarma está desconectada.
•
El diodo parpadea una vez cada dos
segundos - la alarma está conectada.
•
El diodo destella rápidamente tras desconectar la alarma y hasta que se conecta el
encendido - la alarma se ha disparado.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,
aparece un mensaje en la pantalla. En este
caso, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo.
05
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes emiten un destello
largo y el diodo del tablero de instrumentos
parpadea una vez cada dos segundos.
El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de
alarma:
•
Pulse el botón de cierre del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes
del vehículo le confirmará que se ha
conectado la alarma y que el automóvil
está cerrado.
Desconexión de la función de alarma
±
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia. El sistema emite dos destellos
cortos con los intermitentes para confirmar
que la alarma está desconectada y que las
puertas están abiertas.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
127
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 128
05 Cierres y alarma
Alarma*
El mando a distancia no funciona
deando rápidamente hasta girar la llave de
contacto a la posición II.
Esta función evita que el automóvil se deje
involuntariamente con la alarma desconectada.
Reducción del nivel del alarma
Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de dos minutos después de desconectar la alarma (y abrir el
automóvil con el mando a distancia), la alarma
volverá a conectarse automáticamente. Al
mismo tiempo, el automóvil se cerrará.
A
±
05
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de contacto.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
•
•
128
G019420
Desconexión de una alarma disparada
La sirena sonará durante 25 segundos. La
sirena está provista de una pila que se
conecta cuando la batería no tiene carga
suficiente o está desconectada.
Los intermitentes parpadean durante
cinco minutos o hasta que se desconecte
la alarma.
Aunque el mando a distancia dejara de funcionar por alguna razón, puede desconectar la
alarma y arrancar el automóvil procediendo de
la siguiente manera:
E
B
D
C
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se disparará y sonará
la sirena.
2. En automóviles con sistema "Keyless
drive": quitar primero el mando apretando
el seguro (1) y sacándolo (2).
3. Coloque el mando a distancia en la cerradura de encendido (3) para desconectar la
alarma. La luz de alarma seguirá parpa-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G026307
Reactivación automática de la alarma
La opción de menú activa se indica con una equis.
Pantalla
MENU
EXIT
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 129
05 Cierres y alarma
Alarma*
ENTER
Navegación
Para impedir que la alarma se dispare de forma
involuntaria - por ejemplo, si se deja un perro
solo en el vehículo o si el vehículo va en un
transbordador - los sensores de inclinación y
movimiento pueden desconectarse temporalmente:
Proceda de la siguiente manera:
1. Pase al sistema de menús en AJUSTES
DEL VEHÍCULO (para una descripción
detallada del sistema de menús, ver la
página 77).
2. Seleccione PROTECCIÓN REDUCIDA.
3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla
del tablero de instrumentos aparece el
mensaje Protección reducida - Ver
manual y los sensores de movimiento e
inclinación se desconectan al cerrar el
automóvil.
o
Seleccione Preguntar al salir: Cada vez
que se gira la llave a la posición 0, aparece
en la pantalla del equipo de sonido el mensaje ENTER reduce la protección hasta
volver a arrancar el motor. EXIT para
cancel. Seleccione a continuación una de
las siguientes opciones:
•
Si desea desconectar los sensores de
movimiento e inclinación: Pulse ENTER y
cierre el automóvil.
Si el automóvil está equipado con la función de
bloqueo de puertas, esta se desconecta al
mismo tiempo, ver la página 125.
Cuando gire de nuevo la llave a la posición II,
el sistema se repone y aparece en la pantalla
del tablero de instrumentos el mensaje
PROTECCIÓN TOTAL, con lo cual vuelven a
estar conectados los sensores de movimiento
e inclinación de la alarma y el bloqueo de puertas.
o
•
Si no desea desconectar los sensores: No
efectúe ninguna selección y cierre el vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo sacando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Prueba de alarma para puertas
1. Conecte la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Abra la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
05
5. Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
Prueba de alarma para capó
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del sensor de
movimiento en el habitáculo
1. Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento.
2. Conecte la alarma. Siga sentado en el
automóvil y cierre las puertas con el botón
del mando a distancia.
1. Abra todas las ventanillas.
2. Conecte la alarma. La conexión de la
alarma se confirma con un destello lento
de la luz.
3. Espere 30 segundos.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
129
C30; 7; 3
evastarck
05 Cierres y alarma
Alarma*
4. Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desconecte la alarma abriendo con el
mando a distancia.
05
130
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 130
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 131
05 Cierres y alarma
05
131
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 132
Generalidades.......................................................................................
Repostaje..............................................................................................
Arranque del motor...............................................................................
Arranque del motor – Flexifuel..............................................................
Keyless drive*........................................................................................
Caja de cambios manual......................................................................
Caja de cambios automática................................................................
Sistema de frenos.................................................................................
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*.........
Ayuda estacionam.*..............................................................................
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos...............................
Remolque y asistencia en carretera......................................................
Arranque con asistencia.......................................................................
Conducción con remolque....................................................................
Bola de remolque*.................................................................................
Enganche desmontable*.......................................................................
Colocación de la carga.........................................................................
Adaptación del haz luminoso................................................................
132
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
134
136
138
140
142
143
145
149
151
153
156
160
162
163
165
167
171
172
G020912
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 133
06
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 134
06 Arranque y conducción
Generalidades
06
Conducción económica
Motor y sistema de refrigeración
Portón trasero abierto
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
Para más consejos sobre cómo proteger el
medio ambiente, ver la página 12.
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno montañoso, a elevada
temperatura exterior y con carga muy pesada,
hay riesgo de que se recaliente el motor y el
sistema de refrigeración.
Evite conducir con el portón trasero abierto. Si,
pese a ello, no tiene más remedio que conducir
con el portón abierto un trayecto de poca distancia, proceda de la siguiente manera:
•
•
Caliente el motor lo antes posible.
Evite el recalentamiento del sistema de
refrigeración
2. Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
•
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
•
•
•
Evite frenazos bruscos.
•
Desmonte los arcos portacargas cuando
no los utilice.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
No haga funcionar el motor en ralentí sino
conduzca lo antes posible con poca carga.
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
•
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si conduce
a temperaturas extremadamente altas.
No lleve el vehículo con carga innecesaria.
No utilice neumáticos de invierno en calzadas sin nieve ni hielo.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del nuevo automóvil.
134
•
Evite el recalentamiento del motor
No acelere el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motor diésel: 3500 revoluciones por minuto) si conduce con un remolque o
una caravana por terreno montañoso. La temperatura del aceite podría subir demasiado.
1. Cierre todas las ventanillas.
PRECAUCIÓN
No conduzca con el portón abierto. Se pueden introducir gases de escape tóxicos en
el automóvil a través del maletero.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial
precaución al pasar por agua en movimiento.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 135
06 Arranque y conducción
Generalidades
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceite se
reduce, lo que acorta la vida útil de estos
sistemas.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
Después de conducir por agua y barro, limpie
los contactos eléctricos del calefactor eléctrico
del motor y la conexión del remolque.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de los
umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos.
Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición I para reducir el consumo
de corriente.
Tenga en cuenta que la toma de 12 V en el
compartimento de carga tiene corriente aunque se haya sacado el mando a distancia de la
cerradura de contacto.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio (volumen alto)
luces de estacionamiento
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está
apagado.
06
Si la tensión de la batería es baja, recibirá un
aviso en la pantalla. La función de ahorro de
energía desconecta algunas funciones o
reduce el consumo de corriente reduciendo la
velocidad del ventilador o desconectando el
equipo de sonido.
Cargue la batería arrancando en motor.
135
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 136
06 Arranque y conducción
Repostaje
Apertura de la tapa del depósito
2. Gire pasando de la resistencia hasta el
tope.
3. Saque el tapón.
4. Cuelgue el tapón en la parte interior de la
tapa del depósito.
NOTA
G007632
Después de repostar, vuelva a poner el
tapón del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clics.
¡No se olvide de desconectar el calefactor accionado por combustible antes de repostar!
06
Abra la tapa del depósito con el botón situado
en el panel de luces, ver la página 57. Para que
la tapa se abra, el motor debe estar apagado.
La tapa del depósito está ubicada en el guardabarros trasero derecho.
Cierre
Apriete la tapa hasta oír un "clic".
Tapón del depósito
1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una
resistencia.
136
Llenado de combustible
No rellene en exceso el depósito; interrumpa el
repostado, cuando salte la boquilla de la
bomba.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los gases
de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible. La
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones.
Gasolina
IMPORTANTE
No agregue a la gasolina aditivos de limpieza, a no ser que Volvo los recomiende.
NOTA
Un depósito excesivamente lleno puede
rebosar en un clima cálido.
No utilice combustible de peor calidad que la
indicada, ya que puede influir negativamente
en la potencia del motor y en el consumo de
combustible, ver la página 279.
Para más información sobre la gasolina, ver la
página 279.
Diesel
A baja temperatura (entre -5 °C y -40 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arranque.
Para más información, ver la página 280.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 137
06 Arranque y conducción
Repostaje
IMPORTANTE
Utilice un combustible especial preparado
para bajas temperaturas durante los meses
de invierno.
06
137
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 138
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor
±
NOTA
Aplique el freno de estacionamiento.
Al arrancar en frío con ciertos tipos de
motor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible su
temperatura de funcionamiento normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio
ambiente.
Caja de cambios automática
±
Ponga el selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca en punto muerto y pise a
fondo el pedal del embrague. Este modo de
proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas.
PRECAUCIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante puede activarse, lo que imposibilita
las maniobras de dirección.
06
Cuando se remolca el vehículo, la llave debe
estar en la posición II.
Con la función de arranque automático no es
necesario mantener la llave de contacto (o el
mando de arranque en los vehículos con Keyless drive, ver la página 120) en la posición III
hasta que arranque el motor.
Gire la llave de contacto a posición de arranque y suéltela. El motor de arranque funcionará
automáticamente hasta que arranque el motor.
NOTA
Arranque del motor
Gasolina
±
Gire la llave de contacto a la posición III. Si
el motor no arranca al cabo de
5 – 10 segundos, suelte la llave y haga un
nuevo intento de arranque.
Diesel
1. Gire la llave de contacto a la posición II.
> En el instrumento combinado se
enciende un símbolo de control para
indicar que está en marcha el precalentamiento del motor, ver la página 50.
2. Gire la llave a la posición III, una vez apagado el símbolo de control.
138
Arranque automático (5 cilindros)
Al arrancar el motor diésel a baja temperatura, sin esperar el precalentamiento del
motor, la secuencia automática de arranque
puede retrasarse unos segundos.
Inmovilizador y bloqueo del volante
0 – Posición de cierre
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de
encendido.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 139
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
I – Posición de radio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. El
sistema eléctrico del motor no
está conectado.
mensaje de advertencia en la pantalla de información y el automóvil no puede arrancarse.
1. Saque la llave y gire el volante para eliminar
las tensiones.
2. Mantenga el volante en la misma posición
mientras introduce la llave y realiza otro
intento de arranque.
II – Posición de conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado el
sistema eléctrico del vehículo.
III – Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el
motor, la llave se suelta y
vuelve de forma automática a
la posición de conducción.
Si la llave está en una posición
intermedia, puede oírse un ruido intermitente.
Gire la llave a la posición II y de nuevo a la
posición anterior para eliminar el ruido.
Activación del bloqueo del volante
Cuando las ruedas delanteras están colocadas
de manera que se producen tensiones en el
bloqueo del volante, aparece en ocasiones un
PRECAUCIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. De lo contrario, se
activa el bloqueo del volante, lo que imposibilita hacer maniobras de dirección.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave de encendido
cuando salga del automóvil, sobre todo si
hay niños en el vehículo.
06
Asegúrese de que el bloqueo del volante está
activado cuando sale del automóvil para reducir el riesgo de robo.
Llaves de encendido e inmovilizador
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico.
139
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 140
06 Arranque y conducción
Arranque del motor – Flexifuel
Generalidades sobre el arranque con
Flexifuel
El motor se arranca de igual forma que el de un
automóvil de gasolina, ver la página 138.
Si el motor sigue sin arrancar
±
Espere un minuto, pise el acelerador a tope
y repita el paso anterior.
IMPORTANTE
NOTA
El inmovilizador se conecta si se intenta
arrancar varias veces. Antes de que se
pueda realizar un nuevo intento de arrancar
el automóvil es preciso girar la llave de contacto/mando de arranque de nuevo a la
posición I o 0.
Si el motor no arranca pese a repetir los
intentos; póngase en contacto con un taller
Volvo autorizado.
Calefactor del motor*
En caso de dificultades de arranque
Si el motor no arranca a la primera, proceda de
la siguiente manera:
140
Gire la llave de contacto/mando de arranque a la posición III hasta que el motor
arranque, pero no durante más de
60 segundos.
G019754
3. Una vez que se ha arrancado el motor;
suelte el acelerador a medida que aumentan las revoluciones del motor.
±
Los automóviles previstos para bioetanol E85
cuentan con un calefactor de motor eléctrico*. Si arranca y hace funcionar un motor
después de haberlo precalentado, reducirá
considerablemente las emisiones y disminuirá
el consumo de combustible. Trate por tanto de
utilizar el calefactor de motor durante toda la
temporada de invierno.
El calefactor es eléctrico de alta tensión.
Los diagnósticos de averías y reparaciones
del calefactor eléctrico y sus conexiones
deberán confiarse exclusivamente a un
taller autorizado Volvo.
2. Gire la llave de contacto/mando de arranque a la posición III.
Si el motor no arranca después de
10 segundos, segundo intento
Cuanto más baja sea la temperatura, más
tiempo debe utilizarse el calefactor del motor.
A una temperatura de -20 °C, el calefactor
debe utilizarse durante aproximadamente
3 horas.
PRECAUCIÓN
1. Pise el pedal del acelerador de 1/3 a 1/2.
06
tor para que resulte más fácil arrancar rápidamente el motor.
Enchufe del calefactor del motor.
Si se prevé que la temperatura será inferior a
-10 °C y el automóvil lleva bioetanol E85, utilice
durante aproximadamente 2 horas el calefac-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 141
06 Arranque y conducción
Arranque del motor – Flexifuel
NOTA
Consejos para el que lleva un bidón de combustible en el automóvil:
En caso de parada del motor por agotamiento de combustible, repostar el vehículo
con bioetanol E85 a temperatura muy baja
puede hacer que sea muy difícil arrancar el
motor. Evite esto llevando en el bidón gasolina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustible
bioetanol E85 del sistema Flexifuel, ver la
página 279.
IMPORTANTE
Después de modificar la mezcla de combustible en el depósito, deberá realizarse
una adaptación circulando a una velocidad
uniforme durante aproximadamente 15
minutos.
Si la batería del vehículo ha estado descargada
o desconectada, la adaptación requiere un
periodo de conducción algo más largo, ya que
la memoria del sistema electrónico se ha
vaciado.
Adaptación del combustible
Si el depósito de combustible se llena con
gasolina después de haber llevado bioetanol
E85 (o a la inversa), el motor puede funcionar
de manera un tanto irregular durante un rato.
Por eso es importante dejar que el motor se
acostumbre (se adapte) a la nueva mezcla de
combustible.
06
La adaptación tiene lugar automáticamente si
se conduce el automóvil durante un corto
período con velocidad uniforme.
141
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 142
06 Arranque y conducción
Keyless drive*
Generalidades
Puesta en marcha del automóvil
±
Arranque con mando a distancia
Pise el pedal del embrague (automóvil con
caja de marchas manual) o el pedal del
freno (automóvil con caja de marchas
automática).
Motor de gasolina
±
Presione y gire el mando de arranque a la
posición III.
Con el sistema "Keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave,
ver la página 120.
06
142
1. Empiece girando el mando de arranque a
la posición II y espere hasta que el símbolo
de control diésel se haya apagado en la
unidad de información al conductor, ver la
página 50.
2. Después, gire el mando de arranque a la
posición III.
El mando de arranque de la cerradura de
encendido se utiliza de la misma forma que una
llave. Una condición necesaria para que el
vehículo pueda arrancar, es que una de las llaves a distancia esté en el habitáculo o en el
maletero.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G019420
G019410
Motor diésel
Si la pila del mando a distancia está agotada,
la función keyless drive dejará de funcionar. En
ese caso, utilice el mando a distancia como
mando de arranque.
1. Pulse el seguro del mando de arranque.
2. Saque el mando de arranque de la cerradura de contacto.
3. Introduzca el mando a distancia en la
cerradura de contacto y arranque de la
misma forma que con el mando de arranque.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 143
06 Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio, seis
velocidades (gasolina)
G018256
G018257
Inhibidor de marcha atrás, cinco
velocidades
G018258
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea
posible.
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha
atrás al circular normalmente marcha adelante.
Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea
posible.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
•
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
•
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
•
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para introducir la marcha atrás, desplace
antes la palanca de cambios a la posición N. La marcha atrás no puede introducirse directamente desde la quinta marcha
por la acción del inhibidor de marcha atrás.
06
Cuando el automóvil está parado, puede resultar difícil encontrar las posiciones de cambio
de la quinta y la sexta marcha, puesto que en
este caso, no está activado el inhibidor de mar``
143
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 144
06 Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio, seis
velocidades (diésel)
cha atrás (que bloquea la inclinación de la
palanca).
Inhibidor de marcha atrás, seis
velocidades (diésel)
G018259
G018261
G018262
Inhibidor de marcha atrás, seis
velocidades (gasolina)
06
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha
atrás al circular normalmente marcha adelante.
La marcha atrás debe ponerse solamente
cuando el automóvil está parado.
NOTA
La marcha atrás se bloquea electrónicamente si el vehículo avanza a una velocidad
superior a 20 km/h.
144
Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea
posible.
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha
atrás al circular normalmente marcha adelante.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
•
•
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para introducir la marcha atrás, apriete la
palanca de cambios y desplácela hacia la
izquierda.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 145
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Posiciones automáticas de cambio de
Geartronic
NOTA
Para sacar el selector de marchas en la
posición P, debe pisar el pedal de freno.
Con el selector en la posición P, la caja de
cambios queda bloqueada mecánicamente.
Ponga siempre el freno de estacionamiento
cuando aparque el automóvil.
R – Posición de marcha atrás
G018264
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
D
– posición izquierda: Selección automática.
M – posición derecha: Selección manual.
P – Posición de estacionamiento
P – Posición de estacionamiento La posición
P se selecciona para arrancar el motor o
cuando el automóvil está aparcado.
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
N – Punto muerto
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con
el selector de marchas en la posición N.
NOTA
El pedal de freno se debe pisar para sacar
la palanca de marchas de la posición N, si
el automóvil se ha quedado parado durante
más de 3 segundos.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. Los
cambios de marcha se realizan de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para seleccionar la posición D cuando
el selector está en la posición R, el vehículo
debe estar parado.
Cambios manuales de Geartronic
Con la caja de cambios automática Geartronic,
el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil
cuando se suelta el pedal del acelerador.
Para pasar al modo de cambio de marcha
manual, la palanca debe desplazarse de la
posición D a la posición M. La pantalla pasa de
D a alguna de las cifras "1–6", según la marcha
introducida, ver la página 47.
•
Avance la palanca hacia + (signo positivo)
para pasar a la siguiente marcha superior
y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra en M.
•
Retrase la palanca hacia – (signo negativo)
para pasar a la siguiente marcha inferior y
suelte la palanca.
06
El modo de cambio manual M puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Para volver al modo automático: desplace la
palanca al extremo izquierdo en D.
Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el
conductor deja que la velocidad quede por
debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
``
145
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 146
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima)
la caja de cambios pasa automáticamente a
una marcha más corta, lo cual se denomina
retrogradación (kick-down).
automóvil selecciona marchas más largas
cuando el motor alcanza el régimen de giro
máximo permitido para impedir que sufra
daños.
Inhibidor automático del selector de
marchas
Inhibidor del selector de marchas
Bloqueo de la llave, "Keylock"
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
Para poder sacar la llave de encendido, el
selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave no
puede sacarse.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
±
Función de seguridad
Geartronic no permite cambios a marchas más
cortas o retrogradaciones ("kick-down") que
ocasionen que el motor gire a revoluciones tan
elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si
el conductor trata de bajar a una marcha más
corta cuando el régimen de giro es muy alto,
no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha original.
Cuando actúa el "kickdown", el automóvil
puede bajar de marcha uno o varios pasos
según el régimen de revoluciones del motor. El
146
G020237
06
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un seguro que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (posición
P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave de encendido en la posición II y pise el
pedal de freno.
Bloqueo de cambios – Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado por lo
menos durante tres segundos (independientemente de que el motor esté en marcha o no),
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 147
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
el selector de marchas queda bloqueado en la
posición N.
Para poder pasar el selector de marchas de la
posición N a otra posición, el pedal del freno
tiene que estar pisado y la llave de encendido
en la posición II.
Desconexión del inhibidor del selector
de marchas
Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que éste sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de
la siguiente manera para desplazar el automóvil:
1. En el panel del selector de marchas encontrará una pequeña tapa debajo del texto PR-N-D. Abra la tapa por el borde trasero.
2. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo.
3. Mantenga introducida la llave extraíble y
saque al mismo tiempo el selector de marchas de la posición P.
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios de
marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de
escape del motor, la caja de cambios tarda un
poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja
temperatura.
NOTA
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el régimen del motor en ralentí es
más elevado de lo normal al arrancar en frío
con ciertos tipos de motor.
G018263
Mensajes de texto y medidas
En determinadas situaciones la pantalla muestra un mensaje al mismo tiempo que se
enciende un símbolo.
06
``
147
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 148
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Símbolos
A
06
Display
Características de conducción
Medidas
CAJA CAMBIOS CAL FRENE PARA
PARAR
Dificultades para mantener una velocidad
uniforme a revoluciones constantes.
Caja de cambios caliente. Mantenga
parado el automóvil con el freno de servicioA.
CAJA CAMBIOS CAL PARE ENSEGUIDA
Desplazamiento hacia adelante del automóvil con fuertes sacudidas.
Caja de cambios caliente. Pare enseguida
el automóvil de manera seguraA.
Para acelerar al máximo la refrigeración: deje que el motor funcione al ralentí con la palanca de cambios en la posición N o P, hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra dos fases, con un aumento
del grado de gravedad, si la caja de cambios
se calentara demasiado. Paralelamente al
texto mostrado en la pantalla, el sistema electrónico del automóvil advierte al conductor adicionalmente mediante el cambio de las características de conducción. Siga las instrucciones de la pantalla de información en este caso.
NOTA
El ejemplo de la tabla no es ninguna indicación de una avería del automóvil, sino que
muestra que se ha activado una función de
seguridad para evitar que se dañe alguno de
los componentes del automóvil.
148
Para otros posibles mensajes relativos a la caja
de cambios automática, con su propuesta de
solución correspondiente, ver la página 53.
El texto de la pantalla se apaga automáticamente una vez se ha adoptado la medida o
después de pulsar una vez en el botón READ
de la palanca de intermitentes.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 149
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado con
el motor apagado, será necesario aplicar una
fuerza sobre el pedal de freno cinco veces
mayor que cuando está en marcha el motor. Si
pisa el pedal de freno mientras arranca el
motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse. Esto es normal, ya que se
activa el servofreno. Cuando el automóvil está
equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
Al frenar con el motor apagado, pise el
pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del
pedal de freno estará más bajo y el pedal
puede notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
características de frenado
Las piezas del sistema de frenos pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno pueden alterarse y hacer que el
efecto de frenado se retrase.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo
frío. De este modo, los forros de freno se
calientan y se elimina el agua. Se recomienda
también adoptar esta medida antes de aparcar
el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial
fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior al bajar por
cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno.
Emplee la misma marcha cuesta arriba y
cuesta abajo. De esta forma usará el freno
motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas
ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
06
``
149
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 150
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más
fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve
autoprueba que puede oírse y sentirse como
impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con
fuerza. Notará los impulsos.
06
2. Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS
en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS luce durante dos segundos, si
se produjo una avería en el sistema ABS la
última vez que el motor estuvo en marcha.
150
Asistencia de frenos de emergencia –
EBA
(Emergency Brake Assistance) Si es necesario
frenar rápidamente, el sistema proporciona
plena potencia de frenado de forma inmediata.
El sistema detecta el momento en que se frena
con fuerza registrando la velocidad con la que
pisa el conductor el pedal del freno. Continúe
frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la
presión sobre el pedal. La función está conectada continuamente. No es posible desconectarla.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una
avería en la distribución de la fuerza de frenado. Si el nivel del depósito de líquido de
frenos es normal en esta ocasión, conduzca
con cuidado el automóvil al taller autorizado
Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos.
Si el líquido de freno está por debajo de la
cota MIN del depósito, el automóvil no debe
seguir circulando hasta haber añadido
líquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe
el frenado.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 151
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
Generalidades
Función antiderrapaje
El sistema de control dinámico de estabilidad
y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) mejora la transitabilidad del
automóvil y ayuda al conductor a evitar los
deslizamientos.
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar
con mayor lentitud de lo previsto.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
La intervención del sistema en caso de derrape
y de aceleración se puede desconectar parcialmente. La intervención del sistema en caso
de derrape se retrasa entonces y permite
mayor derrape, lo que da mayor libertad en la
conducción dinámica. Al mismo tiempo,
mejora la transitabilidad en nieve profunda o
arena, al no estar ya limitada la aceleración.
Uso
Intervención reducida
±
Según el mercado de que se trate, el automóvil
irá equipado ya sea con STC o ya con DSTC.
La tabla muestra las funciones incluidas en el
sistema respectivo.
STC
Función antideslizante
El texto DSTC CONECTADO significa que
el sistema funciona de manera normal.
El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU significa que la intervención del sistema se
reduce.
DSTC
±
X
Función antiderrapaje
X
X
Función de tracción
X
X
G029057
Función/sistema
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
Gire la rueda selectora hasta que aparezca
el menú STC/DSTC.
Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que cambie el menú STC/DSTC.
06
Al mismo tiempo, se enciende el símbolo
para avisar que el sistema se ha reducido.
El sistema permanece reducido hasta la
próxima vez que se arranque el motor.
Rueda selectora1
Botón RESET1
Cada vez que arranca el automóvil, se conecta
automáticamente el sistema de estabilidad.
1
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible ni sistema de estabilidad y tracción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
151
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 152
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
PRECAUCIÓN
Símbolos del instrumento combinado
Sistema DSTC
Las características de conducción del automóvil se pueden modificar, si se reduce la
función del sistema.
NOTA
Información
El texto DSTC ON aparece durante algunos
segundos en la pantalla y el símbolo
se
enciende cada vez que se arranca el motor.
Mensajes en la pantalla de información
ANTIDESLIZ. TEMPORALM. INACT. significa que el sistema se ha reducido temporalmente debido a que la temperatura de los
frenos ha aumentado excesivamente. La función se reactiva automáticamente una vez
enfriados los frenos.
06
El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES. significa que el sistema se ha desconectado a causa de una avería.
±
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Si el mensaje persiste cuando se arranca de
nuevo el motor, lleve el automóvil a un taller
autorizado de Volvo.
152
Si aparecen al mismo tiempo los símbolos
y
: lea el mensaje en la pantalla de información.
Si el símbolo
aparece solo, puede ser de
la manera siguiente:
•
Si destella, significa que el sistema STC/
DSTC está actuando.
•
Una luz fija durante dos segundos significa
el control del sistema al arrancar el motor.
•
Una luz fija después de arrancar el motor
o durante la marcha significa avería en el
sistema STC/DSTC.
•
Si se enciende con luz continua después
de su desconexión, avisa de que el sistema
STC/DSTC se ha reducido.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 153
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Generalidades sobre el control de
distancia de aparcamiento
Variantes
Hay dos variantes del control de distancia de
aparcamiento:
•
•
Sólo hacia atrás.
Hacia adelante y hacia atrás.
Función
G020294
Cuanto menor sea la distancia del obstáculo,
con mayor frecuencia se emiten las señales
acústicas. Los otros sonidos del sistema de
audio se atenúan automáticamente cuando el
volumen es elevado.
Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera
y parte trasera
El control de distancia de aparcamiento se utiliza como medio auxiliar al aparcar. La distancia del obstáculo detectado se indica con una
señal.
PRECAUCIÓN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muertos en los que no se detectan obstáculos.
Observe si hay niños o animales cerca del
automóvil.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si el
obstáculo está a menor distancia, sea delante
o detrás del automóvil, la señal alternará entre
los altavoces del lado izquierdo y el lado derecho.
Control de distancia de aparcamiento,
solo detrás
Si el sistema está desconectado, aparece en la
pantalla el texto Ayuda estacionam.
desactivada Enter para activar al introducir
la marcha atrás. Para modificar este ajuste, ver
la página 77.
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
Limitaciones
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
hacia atrás se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque, en caso
de emplear el cable de remolque original de
Volvo.
06
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil.
El control de distancia de aparcamiento hacia
atrás se activa cuando se introduce la marcha
atrás y aparece el mensaje Ayuda
estacionam. activada Exit para desactiv en
la pantalla del equipo de sonido.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
153
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 154
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en los altavoces delanteros.
Limitaciones
El control de distancia de aparcamiento no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores.
Detrás
G018270
El control de distancia de aparcamiento por
detrás se activa al introducir la marcha atrás.
Botón de conexión/desconexión (botón derecho).
06
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil y cuando está encendida
la luz del interruptor de conexión/desconexión.
Si desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Delante
El control de distancia de aparcamiento hacia
adelante está activo a velocidades inferiores a
15 km/h.. A velocidad más elevadas, el sistema
se desconecta. Cuando la velocidad es inferior
a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
154
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de distancia de aparcamiento puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido
externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las utilizadas por
el sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos
sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de
escape de motocicletas, etc.
Limpieza de los sensores
Limitaciones
Consulte el apartado anterior titulado Control
de distancia de aparcamiento, sólo trasero.
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
texto AYUDA ESTACIONAM
REVISIÓN NECES., el control de
distancia de aparcamiento no funciona. Para solucionarlo, póngase en contacto
con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G007601
Control de distancia de aparcamiento,
delante y detrás
Sensores del control de distancia de aparcamiento
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 155
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para automóviles.
NOTA
La suciedad, la nieve y el hielo, también
pueden ser causa de señales falsas.
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
155
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 156
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
Generalidades
BLIS es un sistema de información que en
determinadas condiciones avisa al conductor
de la presencia de vehículos que circulan en el
mismo sentido que el automóvil en el ángulo
muerto de los retrovisores.
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima al circular en un tráfico intenso
por carreteras de varios carriles.
sistema puede desconectarse temporalmente
pulsando el botón BLIS, ver la página 157.
Ángulos ciegos
B
A
Retrovisor con sistema BLIS.
Cámara BLIS
Luz de indicación
06
Símbolo del sistema BLIS
Cuando la cámara detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si el automóvil es adelantado por
ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas luces.
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera
segura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de
manera segura para el tráfico.
156
G020296
G020295
El sistema BLIS está basado en la técnica fotográfica. Las cámaras (1) están montadas
debajo de los retrovisores exteriores.
El sistema BLIS informa al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por
ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y aparece un mensaje en el display del
tablero de instrumentos. Compruebe y limpie
en este caso las lentes. En caso necesario, el
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A = aprox. 3,0 m, B = aprox. 9,5 m.
Cuándo funciona BLIS
El sistema se activa cuando el automóvil circula a una velocidad de más de 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema ha sido diseñado para reaccionar si
usted adelanta a una velocidad hasta
10 km/h superior a la del vehículo adelantado.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 157
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que circulan
en carriles contiguos. Esto puede causar
que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida.
Luz del día y oscuridad
Durante el día, el sistema detecta la forma de
otros automóviles. El sistema está diseñado
para detectar vehículos motores como automóviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo o
un camión.
Activar/desactivar
PRECAUCIÓN
El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
Las cámaras del sistema BLIS pueden verse
perturbadas por una luz intensa o por la falta
de fuentes luminosas (por ejemplo, el alumbrado de la calle o de otros vehículo) al
conducir de noche. En este caso, el sistema
puede interpretar la falta de luz como una
obstrucción de las cámaras.
En ambos casos, la pantalla de información
muestra un mensaje.
Al conducir en estas condiciones, puede
reducirse temporalmente las características
de funcionamiento del sistema y aparece un
mensaje en la pantalla, ver la página 158.
Cuando el mensaje desaparece de manera
automática, el sistema BLIS vuelve a funcionar normalmente.
Las cámaras del sistema BLIS tienen las
mismas limitaciones que el ojo humano, es
decir, que "ven" peor, por ejemplo, cuando
hay mucha niebla o si nieva abundantemente.
G018270
El sistema está diseñado para reaccionar si le
adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
Botón de conexión/desconexión (aquí, botón
izquierdo).
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor. La luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces cuando el
sistema BLIS se conecta.
06
El sistema puede conectarse/desconectarse
pulsando el botón BLIS.
Cuando se desactiva BLIS, se apaga la luz del
botón y, en la pantalla del tablero de instrumentos, aparece un mensaje de texto.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se
enciende, aparece otro mensaje en el display
y las luces de indicación de los paneles de las
puertas destellan tres veces. Pulse el botón
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 158
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
BLIS mensaje del sistema
Texto en pantalla
Especificaciones
BLIS ACTIVADO
El sistema BLIS está
conectado.
BLIS FUNCIÓN
REDUCIDA
La cámara del sistema BLIS puede
sufrir interferencias
a causa, por ejemplo, de niebla o sol
intenso en la
cámara.
La cámara se
repone automáticamente cuando el
entorno vuelve a la
normalidad.
06
BLIS CÁMARA
BLOQUEADA
Una o ambas cámaras obstruidas.
Limpiar las lentes.
Texto en pantalla
SERVICIO BLIS
NECESARIO
Especificaciones
El sistema BLIS no
funciona.
Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo.
BLIS DESACTIVADO
El sistema BLIS está
desconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo
deben ser reparados por un taller autorizado Volvo.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
una esponja húmeda. Limpie con cuidado las
lentes para no rayarlas.
Limitaciones
En algunas ocasiones, la luz de indicación del
sistema BLIS puede encenderse pese a no
haber otro vehículo en el ángulo muerto de los
retrovisores.
NOTA
Que la luz indicadora del sistema BLIS se
encienda en alguna ocasión que otra sin
que haya otro vehículo en el ángulo muerto
de los retrovisores no significa que el sistema tenga alguna avería.
En caso de avería en el sistema BLIS, la
pantalla muestra el texto SERVICIO BLIS
NECESARIO.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que la lámpara indicadora
del sistema puede encenderse aunque no haya
otro vehículo en el ángulo muerto.
IMPORTANTE
G018176
READ para borrar el mensaje. Para obtener
más información sobre la gestión de mensajes,
ver la página 53.
Las lentes son térmicas para poder derretir
el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la
nieve de las lentes con un cepillo.
Reflejos de una calzada mojada.
158
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 159
06 Arranque y conducción
G018177
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
G018178
La sombra del automóvil en una superficie amplia
y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido
o pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 160
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Arranque con asistencia
PRECAUCIÓN
Utilice una batería de refuerzo si la batería está
descargada y el motor no arranca. No arranque
el automóvil remolcándolo, ver la página 162.
El bloqueo del volante se queda en la posición en la que estaba cuando se cortó la
tensión. Abra el bloqueo del volante antes
empezar a remolcar.
IMPORTANTE
La llave de contacto debe estar en la posición II. No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o
cuando el automóvil es remolcado.
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
Remolque
Si el automóvil está sin corriente eléctrica,
será necesario desconectar el bloqueo del
volante con una batería de refuerzo antes de
iniciar el remolque.
1. Gire la llave de encendido a la posición II y
desconecte el bloqueo del volante para
que sea posible maniobrar el vehículo, ver
la página 139.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está apagado. El
pedal debe pisarse con una fuerza cinco
veces superior a lo normal y la dirección
ofrece mucha más resistencia.
2. La llave de contacto debe permanecer en
la posición II durante toda la operación de
remolque.
3. Compruebe que el cable de remolque esté
tensado en todo momento pisando ligeramente el pedal de freno, así se evitan sacudidas fuertes.
±
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remolcarse siempre de manera que las ruedas
giren hacia adelante.
•
NOTA
Averigüe cuál es la velocidad máxima de
remolque permitida por la ley antes de remolcar el automóvil.
06
Caja de cambios automática
Caja de cambios manual
±
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
No remolque automóviles con caja de
cambios automática a más de 80 km/h
ni más de 80 km.
2.0D
Los modelos 2.0D con caja de cambios automática no deben remolcarse. Cuando la
bomba de circulación accionada por el motor
no puede mantener la temperatura de funcionamiento correcta del aceite de la transmisión,
el riesgo de que la caja de cambios sufra daños
es muy grande.
No obstante, para apartar el automóvil de un
lugar peligroso para el tráfico, este puede
remolcarse una pequeña distancia a baja velocidad: no más de 30 km y no a mayor velocidad
de 30 km/h.
IMPORTANTE
Desaconsejamos firmemente remolcar a
temperaturas bajo cero.
160
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 161
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Después de utilizar la anilla de remolque, desmóntela y guárdela en su sitio.
Anilla de remolque
Vuelva a colocar la tapa de protección en el
parachoques.
Asistencia en carretera
Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
El automóvil siempre debe transportarse de
manera que las ruedas giren hacia adelante.
IMPORTANTE
3
G007607
La anilla de remolque está sólo prevista
para remolcar el automóvil por vías públicas, no para operaciones de rescate. Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
Utilice la anilla de remolque si es necesario
remolcar el automóvil por la vía pública. La anilla de remolque se fija en la ranura situada en
el lado derecho del parachoques delantero o
trasero.
IMPORTANTE
Los automóviles con caja de cambios automática deben transportarse con las ruedas
motrices levantadas de la calzada.
NOTA
En algunos modelos con enganche para
remolque montado, no es posible fijar la
anilla en la fijación trasera. Fije entonces el
cable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la parte
desmontable del enganche en el automóvil,
ver la página 165.
06
Montaje de la anilla de remolque
1. Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa del piso del maletero.
2. Suelte la tapa de protección (1) en el parachoques apretando la señal del borde inferior de la tapa.
3. Fije la anilla de remolque (3) enroscándola
con fuerza hasta el borde. Utilice la llave de
tuercas de rueda para fijar la anilla.
161
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 162
06 Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con otra batería
3. Si la batería de refuerzo está en otro automóvil, apague el motor del automóvil de
ayuda y cuídese de que los vehículos no se
toquen.
4. Coloque el cable de arranque rojo entre el
borne positivo de la batería de asistencia
(1+) y el polo positivo de la propia batería (2+).
G020298
5. Coloque una de las pinzas del cable de
arranque negro en el borne negativo de la
batería de asistencia (3–).
06
Si la batería en el automóvil se ha descargado,
puede utilizarse la alimentación de una batería
independiente o la batería de otro automóvil.
Compruebe siempre que las pinzas de los
cables puente estén bien sujetas para que no
se generen chispas durante el intento de arranque.
Cuando se utiliza otra batería para facilitar el
arranque, se recomienda seguir los siguientes
pasos para evitar el riesgo de explosión:
1. Gire la llave de contacto a la posición 0.
2. Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
162
6. Coloque la otra pinza en el terminal de
masa (4–) ubicado en la torreta izquierda.
7. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda". Haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
8. Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
9. Retire los cables puente, primero el negro
y después el rojo. Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro
entre en contacto con el terminal positivo
de la batería o con la pinza conectada del
cable puente rojo.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
PRECAUCIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es un gas muy explosivo. Para que la
batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por
corrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia.
Si el ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 163
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
Generalidades
La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es, enganche para remolque, arcos
portacargas, cofre de techo, el peso total de
los pasajeros, etc. y la presión sobre la bola.
La capacidad de carga se reduce según el
número de pasajeros y su peso.
Si el enganche para remolque es montado por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se
suministra con todo el equipamiento necesario
para conducir con remolque.
•
La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
•
Si el enganche para remolque se ha montado posteriormente, infórmese en su concesionario Volvo si el automóvil está plenamente equipado para conducir con
remolque.
•
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
•
Aumente la presión de los neumáticos a la
presión de aire recomendada para carga
máxima. Ubicación de la placa de presión
de neumáticos, ver la página 180.
1
•
Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola 1 con
grasa.
•
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
•
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad.
•
El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque.
•
Si el automóvil se conduce con mucha
carga en climas cálidos, el motor y la caja
de cambios pueden recalentarse. Si la
aguja del indicador de temperatura del sistema de refrigeración del motor entra en la
sección roja, detenga el automóvil y deje
funcionar el motor al ralentí durante unos
minutos. La caja de cambios automática
reacciona mediante una función de protección integrada. Compruebe el mensaje
que aparece en la pantalla de información.
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
•
mas de circulación de algunos países
permitan velocidades superiores.
•
El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática
y remolque enganchado. Utilice siempre el
freno de estacionamiento. Utilice siempre
calzos para bloquear las ruedas al aparcar
un automóvil provisto de remolque en una
cuesta.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque permitidos, ver la página 266.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para el
peso del remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el
remolque al realizar maniobras evasivas o al
frenar.
06
Por razones de seguridad, no debe conducirse a más de 80 km/h, aunque las nor-
No se aplica a la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones.
``
163
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 164
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
y que se caliente demasiado el aceite de la
caja de cambios.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches
para remolque pueden estar certificados
para pesos superiores a los permitidos para
el automóvil.
Caja de cambios automática,
conducción con remolque
Estacionamiento en pendientes
1. Aplique el freno de estacionamiento (freno
de mano).
2. Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P.
06
Arranque en pendientes
1. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D.
2. Suelte el freno de estacionamiento (freno
de mano).
Subidas de mucha pendiente
•
164
Seleccione una posición de marcha
manual apropiada al subir por pendientes
muy empinadas o al conducir a baja velocidad. De este modo, se impide que la caja
de cambios cambie a una marcha superior
•
No utilice una marcha manual superior a la
que "aguante" el motor. No resulta siempre
más económico conducir con marchas largas.
•
No conduzca con remolque en pendiente
de más del 15 % de inclinación.
Motor diésel 1.6D con caja de cambios
manual, circulación con remolque
Si se conduce el vehículo con carga elevada en
climas cálidos, el ventilador de refrigeración
del motor puede sustituirse por otro de mayor
capacidad que el instalado de serie. Compruebe en el concesionario Volvo más próximo
la solución que mejor se adapta a su automóvil.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 165
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
Enganche de remolque
Cable para remolque
Guardar el enganche desmontable
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detalladamente las instrucciones de montaje de la parte
de la bola, ver la página 167.
PRECAUCIÓN
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje del enganche desmontable.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Sitio del enganche desmontable.
IMPORTANTE
Aspectos importantes que deben
comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa.
Retire siempre el enganche desmontable
cuando no se utilice y guárdelo en su sitio
en el automóvil debidamente sujeto con la
correa.
G014589
•
G031115
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Si el enganche de remolque del automóvil tiene
un conector de 13 polos y el remolque tiene un
conector de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no
arrastre por el suelo.
06
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bola
con amortiguador de vibraciones, no debe
lubricarse la bola de remolque.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 166
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
G009522
G009519
G009518
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
06
166
A
B
C
D
E
F
G
854
98
100
140
130
113
150
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 167
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
1. Quite la cubierta de protección apretando
el cierre
y tirando de la cubierta en sen.
tido recto hacia atrás
2. Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
G020302
G020301
G017317
Montaje del enganche desmontable
3. Compruebe que la ventanilla del indicador
(3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en
rojo, apriete (1) y gire la rueda de cierre
hacia la izquierda (2) hasta que se oiga un
"clic".
06
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
167
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 168
06 Arranque y conducción
4. Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic".
5. Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
06
168
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020307
G020306
G020304
Enganche desmontable*
6. Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 169
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
PRECAUCIÓN
G020301
7. Compruebe que el enganche desmontable
está fijo tirando hacia arriba, hacia abajo y
hacia atrás.
G020310
G020309
Desmontaje del enganche
desmontable
8. Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
06
Si el enganche desmontable no está colocado correctamente, desmonte el enganche y vuelva a montarlo según el procedimiento mencionado.
IMPORTANTE
Engrase solamente la bola para el enganche
de remolque, el resto de la bola debe estar
limpia y seca.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 170
06 Arranque y conducción
2. Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en
sentido contrahorario (2) hasta que se oiga
un "clic".
06
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche desmontable que debe sacarse
hacia atrás y hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Sujete el enganche desmontable de manera
segura si este debe guardarse en el automóvil, ver la página 165.
170
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G017318
G020314
G020312
Enganche desmontable*
4. Colocar la tapa de protección.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 171
06 Arranque y conducción
Colocación de la carga
Generalidades
•
La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil como, arcos portacargas, cofre de
techo, etc. así como el enganche para remolque y la carga sobre la bola.
Los reposacabezas pueden retirarse para
impedir que sufran daños.
•
•
Centre la carga de gran anchura.
•
Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado
o la superficie de cristal del portón trasero.
La capacidad de carga se reduce según el
número de pasajeros y su peso. Para informarse sobre las limitaciones de pesos, ver la
página 266.
•
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. Evite colocar carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Colocación de la carga en el
compartimento para la carga
Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se
ponga en movimiento.
Para ampliar el espacio para la carga, puede
desmontar los reposacabezas y abatir los
asientos, ver la página 110.
Uso de los arcos portacargas*
Para evitar daños en el automóvil y conseguir
la máxima seguridad posible en la conducción,
se recomiendan los portacargas desarrollados
por Volvo precisamente para su automóvil.
Siga minuciosamente las instrucciones de
montaje entregadas con el portacargas.
•
Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga.
Sujete bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme por
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
•
El coeficiente de resistencia al aire del
automóvil y, en consecuencia, el consumo
de combustible aumentan con el tamaño
de la carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de
peso en una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h puede desarrollar una energía
cinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca carga a mayor altura que
los respaldos.
El efecto de protección del airbag de techo
lateral puede perderse o reducirse si se
coloca la carga a una altura excesiva.
06
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las propiedades de
conducción cambian al poner la carga en el
techo.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario, si se frena bruscamente, la
carga podría desplazarse y herir a personas
en el automóvil.
Coloque la carga apoyada al respaldo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 172
06 Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Faros con luces Bi-Xenon
G020317
06
Haz luminoso para circulación por la
izquierda.
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Para no deslumbrar los vehículos que circulan
en sentido contrario, el haz luminoso de los
faros puede ajustarse con un mando en cada
caja de faro.
El uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta.
172
G021422
G021421
Faros con luces halógenas
Circulación por la izquierda.
Circulación por la izquierda.
Circulación por la derecha.
Circulación por la derecha.
PRECAUCIÓN
En automóviles equipados con faros BiXenon, las lámparas deben ser cambiadas
por un taller autorizado Volvo. El faro
requiere medidas de precaución especiales, ya que la lámpara Bi-Xenon está equipada con una unidad de alta tensión.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 173
06 Arranque y conducción
06
173
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 174
Generalidades.......................................................................................
Presión de los neumáticos....................................................................
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto....................................
Cambio de ruedas.................................................................................
Reparación provisional de neumáticos*...............................................
174
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
176
180
183
185
187
G020918
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 175
07
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 176
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son
factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la
placa de presión de neumáticos, ver la
página 180.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensiones. Por ejemplo:
205/55R16 91 W.
07
205
Ancho de sección (mm)
55
Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
R
Neumático radial
16
176
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91
W
Código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
H
210 km/h.
V
240 km/h.
Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h).
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro
del vehículo. La única excepción a esta norma
son los neumáticos de invierno (con clavos o
sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno,
el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de
neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Q
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de
algunos años comienzan a
endurecerse y, al mismo
tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades
de fricción. Trate por tanto de
adquirir neumáticos que sean tan nuevos
como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de
fabricación, la marca DOT del neumático
(Department of Transportation), se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático
de la figura fue fabricado en la semana 15 del
año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El
motivo de ello es que los neumáticos enveje-
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 177
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
cen y se descomponen aunque no se utilicen
nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los
materiales de que consta, se hayan descompuesto. En este caso, el neumático no debe
utilizarse. Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de
invierno y los neumáticos guardados para su
uso futuro. Ejemplos de signos externos que
indican que un neumático no es adecuado
para su uso, son la formación de grietas o
manchas.
Desgaste más homogéneo y
mantenimiento
profundidad del dibujo, póngase en contacto
con un taller de Volvo autorizado.
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
Neumático con indicadores de desgaste
G020323
La edad del neumático se puede comprobar
mediante la marcación DOT, consulte la figura
previa.
Indicadores de desgaste.
La presión de neumáticos adecuada provoca
un desgaste más uniforme, ver la página 180.
La forma de conducción, la presión de neumáticos, el clima y la calidad de las paredes repercuten en la rapidez con que sus neumáticos
envejecen y se desgastan. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo así como que
aparezca dibujo de desgaste, se pueden cambiar las ruedas delanteras y traseras entre sí. El
intervalo de conducción apropiado para el primer cambio es de unos 5000 km y después
10000 km. En caso de inseguridad sobre la
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del
dibujo está al mismo nivel que los indicadores
de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta
que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
las variantes de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá llevarse este tipo
de neumático en todas las ruedas.
07
NOTA
Pregunte en un concesionario Volvo el tipo
de llanta y neumático más adecuado.
``
177
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 178
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro.
discos de freno y las ruedas es demasiado
reducido.
IMPORTANTE
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. Pida consejo en un taller autorizado
Volvo.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos
que la conducción en verano. Recomendamos
por tanto no conducir con neumáticos de
invierno con una profundidad de dibujo inferior
a 4 mm.
Llantas de acero – tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto.
PRECAUCIÓN
Cadenas para la nieve
178
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio. La rueda puede soltarse.
G020324
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse
en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos. No utilice nunca cadenas de
fijación rápida, puesto que el espacio entre los
IMPORTANTE
Apriete las tuercas de rueda a 110 Nm. Si
aprieta la tuerca con demasiada fuerza,
puede dañarse la unión roscada.
Llantas y tuercas
07
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo, que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa. Existen
dos modelos diferentes de tuercas de rueda,
según se utilicen llantas de acero o de aluminio. Apriete las tuercas de rueda a 110 Nm.
Compruebe el par de apriete con una llave
dinamométrica.
Tuerca baja.
Tuerca alta.
Llantas de aluminio – tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto. Estas tuercas se diferencian considerablemente de otros tipos, puesto que
están provistas de una arandela de empuje
cónica y giratoria.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 179
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
NOTA
Ruedas de verano e invierno
Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para
despejar la lluvia y la nieve.
Este tipo de tuerca puede utilizarse también
en llantas de acero.
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape).
Tuerca de rueda antirrobo
Rueda de repuesto Temporary spare*
La rueda de repuesto sólo está prevista para
utilizarse durante el breve tiempo que se tarda
en cambiar o reparar la rueda habitual. Sustituya la rueda de repuesto lo más pronto posible por una rueda normal. Al conducir con la
rueda de repuesto, pueden verse alteradas las
características de conducción del automóvil.
No conduzca nunca a más de 80 km/h con una
rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
G020325
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas de
acero. Si se utiliza una llanta de acero con una
tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo
contrario, no podrá montarse el tapacubos en
la llanta.
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejemplo,
V por derecha e H por izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre
en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en
el neumático.
07
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo
deben cambiarse entre delanteros y traseros,
nunca entre izquierda y derecha o viceversa.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
179
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 180
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de neumáticos recomendada
En la placa se indica:
•
Presión de neumáticos para la dimensión
de rueda recomendada del automóvil
•
•
Presión ECO
Presión de la rueda de repuesto (Temporary Spare).
Controlar la presión de los neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
G007505
NOTA
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conductor
especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
NOTA
07
180
La carga total del automóvil equivale al
número de plazas con cinturones de seguridad.
Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, lo que es un fenómeno natural.
La presión de los neumáticos varía también
en función de la temperatura ambiente.
A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos
están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible,
reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se
conduce con neumáticos cuya presión de
inflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y estropearse.
Para comprobar la presión de neumáticos
correcta, consulte la tabla de presión de neumáticos. Los valores especificados se refieren
a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura exterior).
Economía de combustible, presión ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión de neumáticos general de
carga máxima para obtener el mayor ahorro de
combustible.
La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y las propiedades de la dirección.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 181
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Tabla de presiones de neumáticos
Variante
Tamaño de neumático
Velocidad
(km/h)
Carga, 1 – 3 personas
Carga máx.
Adelante
(kPa) A
Atrás (kPa)
Adelante (kPa)
Atrás (kPa)
1.6
195/65 R15 91V
0-160
230
210
250
250
1.8
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
160+
250
210
280
260
1.8F
205/55 R16 91V/W
2.0
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
1.6D
205/50 R17 93W Extra Load
0-160
240
220
250
250
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S
Extra Load
160+
260
220
280
260
215/45 R18 93W Extra Load
2.4
205/55 R16 91 V/W
0-160
230
210
250
250
2.4i
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
160+
250
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
0-160
240
220
250
250
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S
Extra Load
160+
260
220
280
260
2.0D
07
215/45 R18 93W Extra Load
``
181
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 182
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Variante
Tamaño de neumático
Velocidad
(km/h)
Carga, 1 – 3 personas
Carga máx.
Adelante
(kPa) A
Atrás (kPa)
Adelante (kPa)
Atrás (kPa)
T5
205/55 R16 91 V/W
0-160
230
210
250
250
D5
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
160+
260
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
0-160
240
220
250
250
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S
Extra Load
160+
270
220
290
270
Todos
0-160
250 B
250 B
250 B
250 B
T125/85R16 99M
0-80
420
420
420
420
215/45 R18 93W Extra Load
Todos
Rueda de
repuesto C
A
B
C
07
182
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad Pascal del sistema métrico: 1 bar = 100 kPa
Presión ECO ver la página 180.
Temporary Spare.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 183
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto
G020328
Triángulo de emergencia
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro*. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones
del tráfico.
1. Suelte la funda con el triángulo de emergencia. La funda está sujeta con cintas
velcro. Saque el triángulo de la funda.
2. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Asegúrese de que el triángulo con su envoltorio quede bien fijado en el compartimento para
la carga después de utilizarlo.
Rueda de repuesto y gato
2. Destornille el tornillo de fijación y saque la
rueda.
Gato original del automóvil
El gato original* solo se utiliza para cambiar de
rueda. El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado. La rueda de repuesto con el
gato y la llave para tuercas de rueda están
guardados debajo del piso del compartimento
para la carga.
Extracción de la rueda de repuesto
Rueda de repuesto y gato, localización
en el compartimento para la carga
1. Llave de tuercas de rueda.
2. Gato y manivela, fijados con una correa.
3. La rueda de repuesto, con el lado de la
llanta hacia abajo, se atornilla con el tornillo
pasante.
07
La rueda de repuesto se sujeta con un tornillo
pasante.
1. Levante el piso del maletero.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 184
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto
Herramientas - ubicación
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato deben guardarse
en el lugar previsto en el compartimento de
carga cuando no se utilizan.
Primeros auxilios*
G029335
En el compartimento de carga hay un botiquín
de primeros auxilios.
Sitio para guardar el gato en automóviles con
rueda de repuesto.
Las herramientas y el gato* deben guardarse
en el lugar correcto después de utilizarse.
07
184
•
En automóviles equipados con rueda de
repuesto, el gato debe ajustarse a la posición correcta, véase la figura.
•
En automóviles equipados con kit de reparación provisional de neumáticos, el gato
debe comprimirse al máximo y guardarse
en el taco de espuma.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 185
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Coloque el triángulo de emergencia en la calzada si necesita cambiar una rueda en un lugar
transitado. Asegúrese de que el automóvil y el
gato estén sobre una superficie firme y horizontal.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no esté dañado ni
sucio y que las roscas estén bien lubricadas.
1. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y la
llave para tuercas de rueda* guardados
5. Afloje las tuercas de rueda ½–1 vuelta
hacia la izquierda con la llave.
G020332
G020331
debajo de la alfombrilla del compartimento
de carga.
2. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la primera marcha o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto de
caja de cambios automática.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables.
Extraiga el tapacubos haciendo palanca
con el extremo de la llave para las tuercas
de rueda o despréndalo a mano.
G024527
Desmontaje de la rueda
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato y tampoco entre la fijación del gato y
el gato.
6. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. En cada fijación hay
una ranura en la cubierta de plástico. Baje
el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo. Compruebe que el gato está
introducido en la fijación prevista según la
figura y que el pie está colocado verticalmente debajo de esta fijación.
07
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
C30; 7; 3
evastarck
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
7. Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tuercas de
rueda y desmonte la rueda.
Montaje de la rueda
1. Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
2. Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de
rueda.
3. Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de
rueda queden debidamente apretadas.
Apriete a 110 Nm. Compruebe el par de
apriete con una llave dinamométrica.
5. Coloque el tapacubos (llanta de acero).
PRECAUCIÓN
No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato.
07
Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
186
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 186
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 187
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Reparación provisional de neumáticos,
generalidades
NOTA
PRECAUCIÓN
El kit de reparación de neumáticos sólo está
previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
NOTA
G020112
El gato es un accesorio opcional en los vehículos equipados con kit de reparación de
neumáticos.
El kit de reparación de neumáticos se utiliza
para reparar un pinchazo y para comprobar y
ajustar la presión. Está compuesto por un
compresor y un recipiente con un sellador. El
kit se utiliza para realizar reparaciones provisionales. La botella con el líquido sellador debe
cambiarse antes de la fecha de caducidad o
después de utilizarse.
Después de utilizar el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no
debe circular a más de 80 km/h Diríjase a un
taller autorizado Volvo para que revisen el
neumático reparado (recorrido máximo
200 km). El personal puede determinar si el
neumático puede repararse o si es necesario cambiarlo.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido
un pinchazo en la pared es limitada. No utilice
el kit provisional para reparar neumáticos que
presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado
debajo del suelo del compartimento para la
carga.
El compresor dispone de tomas de 12 V en la
consola central y en el asiento trasero. Seleccione la toma que esté más cerca del neumático que ha sufrido el pinchazo.
2. Suelte el tornillo y desmonte el soporte.
1. Levante la alfombrilla, por delante y por
detrás.
3. Saque el kit de reparación de neumáticos.
07
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el
neumático pinchado en la banda de rodadura.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
187
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 188
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
07
Interruptor
2. Adaptar el soporte a las ranuras interiores
e inferiores de la cavidad de la rueda de
repuesto.
Cable
3. Atornillar el tornillo.
Tapa protectora
Portabotellas (tapa naranja)
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Manómetro
188
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G019723
G020546
Pegatina, velocidad máxima permitida
1. Colocar el kit de reparación de neumáticos.
Reparación de un neumático con
pinchazo
G020400
Vista general
Colocación del kit de reparación de
neumáticos
Para información sobre el uso de los componentes, véase la figura.
1. Abra la tapa del kit de reparación de neumáticos.
2. Suelte la pegatina sobre la velocidad
máxima permitida y fíjela en el volante.
PRECAUCIÓN
El líquido sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 189
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
3. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella. Al fijar
la botella en el soporte, el precintado se
rompe.
4. Desenrosque la tapa de color naranja y
quite el tapón de la botella.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No permanezca nunca muy cerca del neumático cuando es inflado por el compresor.
Si se forman grietas o desigualdades, desconecte inmediatamente el compresor. No
siga conduciendo el vehículo. Póngase en
contacto con un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Cuando el compresor se pone en marcha,
la presión puede subir a incluso 6 bares,
pero la presión baja después de unos
30 segundos.
8. Ponga el interruptor en la posición I.
5. Atornille la botella en el soporte.
6. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
Si la presión es inferior a1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No
siga conduciendo el vehículo. Póngase en
contacto con un taller de neumáticos autorizado.
10. Desconecte el compresor para comprobar
la presión en el manómetro. La presión
mínima es de 1,8 bar y la máxima de
3,5 bar.
11. Cierre el compresor y saque el cable de la
toma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del nuemático y ponga el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
Control posterior de la reparación y la
presión
1. Vuelva a conectar el equipo.
07
2. Lea la presión del neumático en el manómetro.
3. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neumático no se ha reparado lo suficiente. No
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
189
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 190
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
siga conduciendo el vehículo. Contacte un
taller de neumáticos.
4. Si la presión es superior a 1,3 bar, infle el
neumático a la presión especificada según
la placa de presión de neumáticos. Deje
salir aire con la válvula reductora de la presión si la presión es excesiva.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
5. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
NOTA
Después de utilizarse, sustituya la botella
con el sellador y la manguera de inflado.
Cámbielos en un taller autorizado Volvo.
07
PRECAUCIÓN
Controle la presión de los neumáticos con
regularidad.
7. Diríjase al taller autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar el neumático
dañado. Avise al personal del taller que el
neumático lleva líquido sellador.
PRECAUCIÓN
Después de utilizar el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no
debe circular a más de 80 km/h Diríjase a un
taller autorizado Volvo para que revisen el
neumático reparado (recorrido máximo
200 km). El personal puede determinar si el
neumático puede repararse o si es necesario cambiarlo.
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pueden ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar desconectado.
Compruebe que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
6. Vuelva a poner el kit de reparación de neumáticos en el compartimento para la
carga.
190
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados que no
tengan suficiente ventilación.
PRECAUCIÓN
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas de
12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor en la posición I.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
5. Infle el neumático a la presión indicada
según la placa de presión de neumáticos.
(Si la presión del neumático es demasiado
alta, suelte aire con la válvula reductora.)
6. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 191
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie la botella antes de la fecha de caducidad. Trate la botella como residuo peligroso
para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
La botella contiene Etanol 1,2 y caucholátex.
La ingesta es peligrosa. El contacto con la
piel puede provocar alergia.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
NOTA
Utilice el recipiente como lugar para almacenar desechos peligrosos.
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 192
Limpieza................................................................................................ 194
Retoques de la pintura.......................................................................... 198
Tratamiento anticorrosión..................................................................... 199
192
G020920
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
CUIDADO DEL VEHÍCULO
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 193
08
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 194
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Utilice
un champú para lavado de carrocerías. La
suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión.
•
•
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes. Realice esta operación en
una plataforma de lavado con separador
de desagüe.
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del coche.
IMPORTANTE
Lave todo el automóvil con una manguera
hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se
utiliza un equipo de lavado a alta presión:
Procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
•
08
194
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
•
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
•
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales.
PRECAUCIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
NOTA
Lave periódicamente las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas con solución
jabonosa templada o champú de automóvil.
No utilice disolventes fuertes.
IMPORTANTE
Los faros sucios presentan una funcionalidad mermada. Límpielos periódicamente,
por ejemplo, al repostar combustible.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las
luces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Las condensaciones desaparecen normalmente de la lámpara después de estar ésta encendida un
rato.
Limpieza de las escobillas del
limpiaparabrisas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla
del limpiaparabrisas, así como los insectos en
el parabrisas, reducen la duración de la escobilla.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Estos
excrementos contienen productos químicos
que descomponen y decoloran la pintura con
mucha rapidez. La decoloración sólo puede
ser eliminada por especialistas.
Ruedas cromadas
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pueden dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja, un
champú para lavado de carrocerías y agua
tibia en abundancia.
Lavado automático
Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla
y rápida de lavar el automóvil, nunca puede
sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos
del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 195
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los frenos, también el freno de estacionamiento,
para impedir que la humedad y la corrosión
ataque los forros y reduzca la capacidad de
frenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proceda de la misma manera después de arrancar
en tiempo húmedo o frío.
Piezas de plástico y goma y elementos
embellecedores del exterior
Para limpiar artículos de plástico, goma o elementos embellecedores pintados (por ejemplo, molduras brillantes) recomendamos un
producto de limpieza especial a la venta en
concesionarios Volvo. Cuando utilice este pro-
ducto de limpieza, siga las instrucciones con
exactitud.
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
No encere ni pula material de plástico y
goma.
El pulido de molduras brillantes puede desgastar o dañar el revestimiento.
No utilice abrillantadores que contengan
productos abrasivos.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura
una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después
de un año, aunque puede encerarse antes. No
pula ni encere el automóvil cuando está
expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás o un producto especial de Volvo. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
IMPORTANTE
Tratamientos de la pintura como conservación, sellado, protección, acabado brillante
o similar pueden dañar la pintura. Los daños
en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía
Volvo.
Limpieza de retrovisores exteriores y
ventanillas delanteras con capa
superficial hidrófuga*
No utilice nunca productos como cera para
automóviles, desengrasantes o similares en la
superficie de espejos o cristales, ya que eso
puede estropear sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado en la limpieza para no rayar la
superficie del cristal.
Para evitar daños en la superficie del cristal al
quitar el hielo formado – utilice únicamente
raspadores de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas se desgastan de forma natural.
08
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
195
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 196
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
NOTA
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un
producto suplementario especial que
puede adquirirse en los concesionarios de
Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año.
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para limpiar tapicerías textiles, se recomienda
un producto de limpieza especial que puede
adquirirse en los concesionarios autorizados
de Volvo. El uso de otros productos químicos
puede perjudicar las cualidades ignífugas de la
tapicería.
El cuero está curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque
esté provisto de un revestimiento protector,
conservar sus características y su aspecto
exterior requiere una limpieza regular. Volvo
ofrece un producto integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se
utiliza según las instrucciones, conserva el
revestimiento protector del cuero.
Después de cierto tiempo de uso, el aspecto
natural de cuero acabará manifestándose en
mayor o menor medida según la estructura
exterior. Esta es una maduración normal del
cuero y demuestra que es un producto natural.
Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora de
una a cuatro veces por año (o más en caso
necesario). Pregunta a un concesionario de la
marca sobre los productos de cuidado de
cuero de Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del automóvil.
08
196
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero de Volvo no contiene
cromo y cumple la normativa Oeko-Tex 100.
IMPORTANTE
No utilice nunca disolventes fuertes. Estos
productos pueden dañar las tapicerías de
tela, vinilo y cuero.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que los materiales que
destiñen en seco (vaqueros nuevos, prendas de ante, etc.) pueden manchar el material del tapizado.
Consejos de limpieza para tapizado de
cuero
1. Eche producto para la limpieza del cuero
en la esponja humedecida de antemano y
exprima una espuma abundante.
2. Elimine la suciedad con movimientos ligeros en círculo.
3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote.
4. Limpie con un papel o un paño suave y
deje que el cuero se seque por completo.
Tratamiento protector de tapizado de
cuero
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 197
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
Para limpiar elementos y superficies del interior, se recomienda el uso de un detergente
especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No rasque ni frote
sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de
volver a bobinarlo.
08
197
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 198
08 Cuidado del vehículo
Retoques de la pintura
Pintura
Picaduras de gravilla y arañazos
aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad.
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo, por
lo que debe controlarse periódicamente. Para
evitar la aparición de óxido, los daños en la
pintura deben repararse inmediatamente. Los
daños más frecuentes en la pintura consisten
en picaduras de gravilla, arañazos y señales en
los bordes de los guardabarros y las puertas.
Si la picadura ha penetrado hasta la
chapa
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre
la superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura.
G020346
G020345
Código de color
Placa de características
Es importante utilizar el color correcto. El
código de color (1) está indicado en la placa de
características, ver la página 264.
08
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco
y a una temperatura por encima de 15 °C.
Material
•
•
Pintura de fondo (imprimación) en lata
•
•
Pincel
Pintura de acabado en lata o lápiz de retoque
Cinta de enmascarar
Pequeñas picaduras de gravilla y
arañazos
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
198
2. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla. Cuando se haya secado
la pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
3. En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada.
4. Espere unos días y pula después la superficie retocada. Utilice un paño suave y aplique un poco de pasta abrasiva.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 199
08 Cuidado del vehículo
Tratamiento anticorrosión
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un
tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil.
•
Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte
inferior de la carrocería con una manguera.
Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por
lo menos 30 cm de las superficies pintadas.
•
Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, revise el automóvil cada tres
años. Si el vehículo necesita otro tratamiento,
solicite asistencia en un taller de Volvo.
08
199
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 200
Servicio Volvo.......................................................................................
Mantenimiento realizado por el usuario................................................
Capó y compartimento del motor.........................................................
Aceites y líquidos..................................................................................
Escobillas limpiaparabrisas...................................................................
Batería...................................................................................................
Cambio de bombillas............................................................................
Fusibles.................................................................................................
200
202
203
204
205
210
212
214
221
G020922
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 201
09
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 202
09 Mantenimiento y servicio
09
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Medidas de mantenimiento especiales
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Algunas de las medidas de mantenimiento que
se refieren al sistema eléctrico del automóvil
sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto
con un taller autorizado Volvo antes de iniciar
o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan
afectar al sistema eléctrico.
Para que su Volvo continúe manteniendo en lo
sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere
a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual
de servicio y garantía. Confíe los trabajos de
revisión y mantenimiento a un taller autorizado
Volvo. Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la
máxima calidad de servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
202
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 203
09 Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio
de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo.
Por esta razón, es importante tratar la batería
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia a su concesionario Volvo.
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una potencia
muy elevada. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre desconectado
cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado
o el motor está caliente.
09
Controle periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
•
Refrigerante – el nivel debe estar entre las
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
•
Aceite de motor – el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX.
•
Aceite de la dirección asistida – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
•
Líquido de lavado – El depósito debe estar
lleno. Añada un anticongelante cuando la
temperatura se acerca a los cero grados.
•
Líquido de freno y embrague – el nivel debe
estar entre las cotas de MIN y MAX.
PRECAUCIÓN
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
203
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 204
09 Mantenimiento y servicio
09
Capó y compartimento del motor
G010599
Apertura del capó
1. Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. Al
desengancharse el cierre, se oye un
sonido.
2. Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
3. Abra el capó.
Compartimento del motor
Recipiente de líquido de lavado (4 cil.)
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Depósito para aceite de la dirección asistida (oculto detrás del faro)
Varilla de nivel de aceite de motor*
Radiador
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
204
Ventilador de refrigeración
Recipiente de líquido de lavado (5 cil.)
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la derecha)
Llenado de aceite de motor*
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la izquierda)
Batería
Caja de relés y fusibles, compartimento del
motor
Filtro de aire*
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 205
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Control de aceite de motor y filtro de
aceite
G020338
G020341
G020340
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor
09
Varilla de nivel, motores de gasolina.
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad especificada, consulte la placa del compartimento
del motor. Compruebe con frecuencia el
nivel del aceite y cambie el aceite regularmente. El uso de aceite de peor calidad que
la indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
Varilla de nivel, motores diésel.
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme
a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un
aceite de mayor calidad que la especificada en
la placa, ver la página 271.
``
205
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 206
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores llevan de
fábrica un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en
consideración la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada
(véase la placa situada en el compartimento
del motor) tanto para añadir como para
cambiar aceite, de lo contrario corre el
riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un
aceite de motor de la calidad y viscosidad
especificada.
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de
aceite. Otras variantes, que cuentan con un
sensor de nivel de aceite, informan al conductor con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
206
talla. Algunos modelos disponen de las dos
variantes. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para obtener más
información.
Control de aceite
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse
el motor es inexacto. El nivel indicado por la
varilla es demasiado bajo puesto que una parte
del aceite no ha bajado todavía al cárter.
G020336
09
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla.
Control del nivel de aceite en un motor
frío
1. Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
3. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la señal
MIN en la varilla. ver la página 271 para el
volumen de llenado.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 207
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Líquido lavaparabrisas, llenado
congele en la bomba, el depósito y las mangueras.
1. Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 – 15 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
NOTA
Mezcle el anticongelante con agua antes
del llenado.
2. Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
SUGERENCIA: Limpie las escobillas limpiaparabrisas al mismo tiempo que añade líquido de
lavado.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede
empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando
hasta que el nivel de aceite esté más cerca de
la señal MAX que de la señal MIN en la varilla.
ver la página 271 para el volumen de llenado.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
1
G020335
3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
Refrigerante, control de nivel y llenado
Ubicación del depósito de líquido lavaparabrisas
1.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Para las capacidades, consulte la tabla Líquidos en la página 275.
Llenado en modelos de 4 cilindros y diesel.
Llenado en modelos de 5 cilindros.
Utilice un producto anticongelante durante el
invierno para que el líquido de lavado no se
G020334
Control de aceite en un motor caliente
09
Según la opción de motor.
``
207
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 208
09 Mantenimiento y servicio
09
Aceites y líquidos
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de
refrigerante es demasiado pequeña como si es
demasiado grande.
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las
recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo
de calidad autorizada. En caso de duda
sobre la calidad del agua, utilice refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo.
•
Si cambia de refrigerante o componente del sistema de refrigeración,
enjuague el sistema con agua del grifo
de calidad autorizada o con un refrigerante premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. La temperatura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
Para las capacidades y la norma relativa a la
calidad del agua, ver la página 275.
208
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del
sistema con el riesgo consiguiente de daños
(grietas) en la culata. Añada refrigerante si el
nivel está por debajo de la cota de MIN.
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a temperaturas
muy elevadas. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
NOTA
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio. La temperatura
puede subir excesivamente con riesgo de
daños (grietas) en la culata.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 209
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Líquido de frenos y embrague, control
de nivel y llenado
los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire,
el líquido de frenos debe cambiarse una vez al
año.
09
mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para
girar el volante.
PRECAUCIÓN
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
G020333
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común 2. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX. Compruebe el nivel de forma
periódica. Cambie el líquido de freno cada dos
años o cada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomendada de líquido de frenos, consulte la tabla
Líquidos en la página 275.
En automóviles que circulan en condiciones en
las que se hace un uso frecuente e intenso de
2
Aceite de la dirección asistida, control
de nivel y llenado
NOTA
El nivel de aceite se controla en cada revisión regular.
No es necesario cambiar el aceite. Consulte el
volumen y la calidad recomendada del aceite
en ver la página 271.
Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está apagado y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará
Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha.
209
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 210
09 Mantenimiento y servicio
09
Escobillas limpiaparabrisas
Escobillas limpiaparabrisas
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Cambio de escobillas, parabrisas
2. Presione en el botón existente en la fijación
de la escobilla limpiaparabrisas y tire directamente hacia afuera (1), en paralelo con el
brazo del limpiaparabrisas.
3. Introduzca (2) la nueva escobilla limpiaparabrisas hasta que haga clic.
4. Controle (3) que la escobilla está bien
sujeta.
5. Baje el brazo del limpiaparabrisas.
G020330
Cambio de escobillas, luneta trasera
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del
conductor es más larga que la otra.
Limpieza
G007444
Para la limpieza de las escobillas limpiaparabrisas y el parabrisas, ver la página 194.
IMPORTANTE
210
1. Levante el brazo del limpiacristales.
G020329
Compruebe periódicamente las escobillas.
El servicio tardío reduce la vida útil de las
escobillas.
2. Saque la escobilla hacia tirando hacia el
portón trasero.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 211
09 Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
09
3. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
4. Baje de nuevo el brazo del lavacristales.
211
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 212
09 Mantenimiento y servicio
09
Batería
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
NOTA
Las baterías usadas deben reciclarse de
manera respetuosa con el medio ambiente
por su contenido de plomo.
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Evite la formación de
chispas y acercar una
llama.
Peligro de explosión.
Encontrará más información en el manual de instrucciones del coche.
PRECAUCIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para
que la batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente. La
batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por
corrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención
médica.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería
1. Desconecte el encendido y saque la llave.
La batería contiene ácido
cáustico.
2. Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. Durante este
tiempo, el sistema eléctrico del automóvil
almacena la información transmitida a las
unidades de mando.
3. Quite la tapa de recubrimiento.
4. Desconecte el cable negativo.
NOTA
Si se descarga con frecuencia, la vida útil de
la batería se verá afectada de manera desfavorable.
212
5. Desconecte el cable positivo.
6. Suelte la pared delantera de la caja de la
batería con un destornillador.
7. Suelte la pinza que sujeta la batería.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 213
09 Mantenimiento y servicio
Batería
09
8. Retire la batería.
Montaje de la batería
1. Coloque la batería en su sitio.
2. Coloque la pinza que sujeta la batería.
3. Vuelva a poner la pared delantera de la caja
de la batería.
4. Conecte el cable positivo.
5. Conecte el cable negativo.
6. Monte la cubierta de protección de la batería.
213
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 214
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Cambio de bombillas delanteras
3. Desplace el portalámparas hacia un lado y
después hacia adelante.
Todas las bombillas están especificadas en la
página 283.
4. Suelte el conector apretando la presilla con
el pulgar y sacando al mismo tiempo el
conector con la otra mano.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es en
un taller son las siguientes:
•
•
Iluminación general del techo
•
Intermitentes, retrovisor exterior y luz de
aproximación
•
•
Luz de freno colocada en alto
Luces de lectura e iluminación de la guantera
PRECAUCIÓN
En automóviles equipados con faros BiXenon, la lámpara Bi-Xenon debe ser
cambiada por un taller autorizado Volvo. El
faro requiere medidas de precaución especiales, ya que la lámpara Bi-Xenon está
equipada con una unidad de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillas
directamente con los dedos. La grasa y el
aceite de los dedos se evapora con el calor
y dan lugar a deposiciones en el reflector
que puede estropearse.
214
G007334
4
Faros Bi-Xenon
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
Desmontaje del portalámparas
1. Saque la llave de contacto y ponga el interruptor de las luces en la posición 0.
2. Saque el pasador de seguridad del portalámparas.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
G007612
09
5. Saque el portalámparas y colóquelo sobre
una superficie blanda para no rayar el cristal.
Montaje del portalámparas
1. Conecte el conector y coloque de nuevo el
portalámparas y el pasador de seguridad.
Compruebe que el pasador está correctamente introducido.
2. Compruebe el alumbrado.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 215
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces
o introducir la llave en la cerradura de encendido.
09
Luces largas
5. Vuelva a colocar el portalámparas.
G007339
G007338
Luces de cruce
G020255
Montaje de una bombilla nueva
Desmontaje de la tapa y la bombilla
1. Suelte el portalámparas.
2. Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.
3. Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Apriete primero hacia la
izquierda para soltarlo y desplácelo después hacia fuera y hacia abajo.
1. Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera.
2. Apriete el muelle de fijación hacia dentro/
hacia abajo y después ligeramente hacia la
derecha para engancharlo.
1. Suelte el portalámparas.
2. Faro izquierdo:
gire el casquillo hacia la izquierda.
Faro derecho:
gire el casquillo hacia la derecha.
3. Introduzca el conector.
3. Saque el casquillo y cambie la bombilla.
4. Coloque la tapa de plástico.
4. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
5. Vuelva a colocar el portalámparas.
5. Vuelva a colocar el portalámparas.
4. Extraiga la bombilla.
``
215
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 216
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
1. Saque el casquillo con unos alicates. No
tire del casquillo tirando del cable.
1. Gire el casquillo hacia la izquierda y
sáquelo.
1. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
2. Cambie la bombilla.
2. Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando hacia la izquierda.
2. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
3. Introduzca el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera.
216
Luces de posición laterales
G007394
Intermitentes
G007392
Luces de posición/de estacionamiento
G007393
09
3. Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 217
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Desmontaje del casquillo
Luces antiniebla
09
7. Conecte el conector.
8. Introduzca el casquillo y coloque la tapa (A
o B).
NOTA
G007402
G020348
Si sigue apareciendo el mensaje
BOMBILLA FUNDIDA/COMPRUEBE
LUZ DE FRENO después de haber sustituido la bombilla, póngase en contacto con
un taller autorizado Volvo para que reparen
el fallo.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Todas las bombillas de las luces traseras se
cambian desde dentro del maletero.
2. Quite el panel que rodea el portalámparas.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
4. Suelte el conector de la bombilla.
5. Gire la bombilla hacia la izquierda y
sáquela.
6. Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la
derecha.
7. Conecte el conector a la bombilla.
8. Fije el portalámparas con los tornillos y
coloque de nuevo el panel.
2. Desmonte la tapa (A o B) del panel
izquierdo/derecho para acceder a las
bombillas.
3. Las bombillas están colocadas en casquillos separados.
4. Desconecte el conector del casquillo.
G007395
3. Destornille los dos tornillos tipo torx y
saque el portalámparas.
Ubicación de las bombillas en el faro
trasero
5. Oprima los enganches y saque el casquillo.
6. Cambie la bombilla.
Casquillo.
``
217
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 218
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Luces de freno
3. Suelte el cristal con cuidado.
Luces de posición/de estacionamiento y
antiniebla
4. Sustituya la bombilla.
Iluminación de guía
5. Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.
Luces de posición/de estacionamiento
Catadióptrico
Intermitentes
Luces de marcha atrás
Luces de posición/de estacionamiento
G007447
G020795
Iluminación de la matrícula
G007634
El catadióptrico está fijado con presillas y se
fija presionándolo. Sólo puede colocarse de
una manera.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
2. Suelte los tornillos con un destornillador.
218
La iluminación de guía está debajo del salpicadero tanto en el lado del conductor como en
el del acompañante.
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal.
2. Quite la bombilla gastada.
3. Monte la bombilla nueva.
4. Vuelva a colocar el cristal.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 219
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Iluminación del espejo de cortesía*
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Quite la bombilla gastada.
3. Monte la bombilla nueva.
G010326
G007613
Iluminación del habitáculo en el
compartimento para la carga
G020253
Compartimento para la carga
09
La iluminación del compartimento para la
carga consta también de una luz en el lado
izquierdo.
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal.
2. Desconecte el conector del casquillo.
Desmontaje del cristal del espejo
1. Introduzca un destornillador por debajo del
borde inferior en la parte central y abra con
cuidado el enganche girando y haciendo
palanca.
2. Inserte el destornillador bajo el borde,
tanto en el lado izquierdo como el derecho
(junto a los puntos de goma negros) y
suelte el vidrio por el borde inferior
haciendo palanca con cuidado.
3. Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
4. Saque la bombilla fundida y cámbiela por
una nueva.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
219
C30; 7; 3
evastarck
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Montaje del cristal del espejo
1. Fije primero los tres enganches del borde
superior del cristal.
2. Fije a continuación los tres del borde inferior.
220
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 220
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 221
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
Información general
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
•
Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
•
Caja de fusibles y relés del habitáculo.
09
tiene alguna avería. Diríjase en tal caso a un
taller autorizado Volvo para realizar una revisión.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un objeto extraño, o un
fusible con un amperaje más elevado que el
especificado para sustituir el antiguo. Esto
puede originar daños importantes en el sistema eléctrico y posiblemente desembocar
en un fuego.
Cambio
Cuando un componente o una función deja de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado.
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
3. De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Cada caja de fusibles tiene espacio para fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema
varias veces, es señal de que el componente
``
221
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 222
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
G007446
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el
fusible gastado por otro del mismo color y
amperaje.
•
•
19 – 36 es de tipo "MiniFuse".
•
Los fusibles 1 – 6 son del tipo "Midi Fuse"
y sólo deben cambiarse en un taller autorizado Volvo.
Los fusibles 7 – 18 son del tipo "JCASE" y
deben cambiarse en un taller autorizado
Volvo.
En el interior de la tapa hay unos alicates que
facilitan la extracción y la colocación del fusible.
222
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 223
09 Mantenimiento y servicio
09
G020250
Fusibles
1.
Ventilador de refrigeración
50 A
2.
Dirección asistida (excepto
motor de 1,6 l)
80 A
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
3.
4.
5.
6.
7.
Bomba ABS
30 A
15.
Posición de recambio
8.
Válvulas ABS
20 A
16.
9.
Funciones del motor
30 A
Alimentación al infotenimiento
30 A
10.
Ventilador unidad de climatización
17.
Limpiaparabrisas
30 A
60 A
40 A
18.
Limpiafaros
20 A
40 A
60 A
11.
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
12.
Alimentación al desempañador de la luneta trasera
Elemento climatizador, calefactor adicional PTC*
80 A
Bujía (4 cil. diésel)
60 A
13.
Bujía (5 cil. diésel)
70 A
14.
-
19.
Posición de recambio
-
30 A
20.
Bocina
15 A
Relé del motor de arranque
30 A
21.
Cableado de tracción*
40 A
Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo
20 A
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
223
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 224
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
22.
Posición de recambio
23.
Unidad de mando del motor
ECM (5 cil. gasolina) transmisión (TCM)
10 A
Transmisión (TCM) (4 cil.diésel aut.)
15 A
24.
20 A
25.
Posición de recambio
26.
Cerradura de encendido
15 A
27.
Compresor para el aire acondicionado
10 A
-
28.
Posición de recambio
29.
Luces antiniebla delanteras
15 A
30.
Unidad de mando del motor
ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel)
3A
Regulador de tensión, generador 4 cil.
10 A
31.
224
Filtro de combustible con
calefacción eléctrica, elemento PTC colector de aceite
(5 cil. diésel)
-
-
32.
33.
34.
Inyectores (5 cil. gasolina),
sonda lambda (4 cil. gasolina),
intercooler (4 cil. diésel),
sonda de masa de aire y
mando turbo (5 cil. diésel)
10 A
Sonda lambda y bomba de
vacío (5 cil. gasolina), unidad
de mando del motor (5 cil. diésel), calefactor de filtro diésel
(4 cil. diésel)
20 A
Bobinas de encendido (gasolina), inyectores, (1.6 l gasolina) bomba de combustible
(4 cil. diésel), presostato climatizador (5 cil.), bujías de
incandescencia y EGR (5 cil.
diésel)
35.
36.
10 A
Sensor de válvulas, bobina de
relé aire acondicionado elemento PTC separador de
aceite (5 cil. gasolina), unidad
de mando del motor ECM
(5 cil. diésel), recipiente de
carbonilla (gasolina), inyectores (1.8/2.0 l gasolina, MAF
sonda de masa de aire (5 cil.
gasolina, 4 cil. diésel), mando
turbo (4 cil.diésel), presostato
dirección asistida (1.6 l gasolina), EGR (4 cil. diésel)
15 A
Unidad de mando del motor
ECM (excepto 5 cil. diésel),
sensor de pedal de acelerador, sonda lambda (5 cil. diésel)
10 A
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 225
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
G020601
Caja de fusibles y relés del habitáculo
Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles
están situados debajo de la guantera. También
tiene espacio para fusibles de repuesto. La
herramienta para el cambio de fusibles está en
la caja de fusibles y relés, en el compartimento
del motor, ver la página 222.
Cambio de fusibles
1. Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central
aproximadamente un cm en los clips de
fijación (1) y sacando después los clips.
caja de fusibles puede desengancharse el
todo.
4. Cierre la caja de fusibles procediendo en
orden inverso.
5. Saque completamente el pasador central
de las presillas de fijación, fije el tapizado
con las presillas e introduzca de nuevo el
pasador suelto en las presillas. A continuación, las presillas se expanden, lo que
mantiene sujeto el tapizado.
2. Gire los dos tornillos provistos de aleta
(que fijan la caja de cilindro) (2) hacia la
izquierda para soltarlos.
3. Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento, hasta encontrar
resistencia. Baje la caja por completo. La
``
225
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 226
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
G020246
09
43.
44.
15 A
Sistema SRS, unidad de
mando del motor ECM (5
cil.)
10 A
45.
Enchufe
15 A
46.
Iluminación habitáculo,
guantera y acceso
5A
47.
Iluminación interior
5A
48.
Lavacristales, limpiacristales trasero
15 A
Sistema SRS
10 A
49.
226
Teléfono, equipo de
sonido, RTI (opcional)
50.
Posición de recambio
51.
Calefactor adicional
habitáculo, relé de calefacción de filtro de combustible
52.
-
56.
10 A
Unidad de mando de la
transmisión (TCM), sistema ABS, relé del inmovilizador (4 cil. diésel aut.)
5A
53.
Dirección asistida
10 A
54.
Control distancia aparcamiento, Bi-Xenon*
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55.
57.
10 A
58.
59.
Unidad de mando Keyless
20 A
Unidad de control mando
a distancia, Unidad de
mando sirena
10 A
Toma de diagnóstico,
contacto de luces de
freno
15 A
Luces de carretera derechas, luces complementarisas, bobina de relé
7,5 A
Luz de carretera
(izquierda)
7,5 A
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 227
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
60.
Calefacción de asiento
lado del conductor
15 A
Calefacción de asiento
lado del acompañante
15 A
62.
Techo solar
20 A
63.
Posición de recambio
64.
RTI *
5A
65.
Infotenimiento
5A
66.
Unidad de mando de
infotainment (ICM), climatizador
10 A
67.
Posición de recambio
-
68.
Control de velocidad
constante
5A
61.
69.
Climatizador, sensor de
lluvia, botón BLIS
73.
-
5A
70.
Posición de recambio
-
71.
Posición de recambio
-
72.
Posición de recambio
-
74.
Techo solar, consola de
iluminación interior
(OHC), testigo del cinturón de seguridad trasero,
retrovisor antideslumbramiento automático
85.
5A
Relé bomba de combustible
15 A
86.
75.
Posición de recambio
-
76.
Posición de recambio
-
77.
Posición de recambio
-
78.
Posición de recambio
-
79.
Luces de marcha atrás
5A
80.
Posición de recambio
-
81.
Posición de recambio
-
82.
Alimentación puerta
delantera derecha
25 A
Alimentación puerta
delantera izquierda
25 A
Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico
25 A
83.
84.
Asiento de conductor de
accionamiento eléctrico
25 A
Iluminación interior, iluminación del compartimento para la carga,
asientos accionados
eléctricamente, indicadores de nivel de combustible (1.8F)
5A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09
227
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 228
Generalidades.......................................................................................
Funciones del sistema Audio................................................................
Funciones de la radio............................................................................
Funciones de cd....................................................................................
Estructura de menús – equipo de sonido.............................................
Funciones de teléfono*.........................................................................
Estructura de menús – teléfono*...........................................................
Manos libres de tecnología Bluetooth*.................................................
228
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
230
232
236
241
244
245
253
256
G020924
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
INFOTAINMENT
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 229
10
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 230
10 Infotainment
Generalidades
Infotenimiento
sistema Infotainment se maneja sencillamente
con el panel de control y el teclado* del volante,
ver la página 66. En la pantalla (2) se muestran
mensajes e información sobre la función en
cuestión.
10
Equipo de sonido
G020245
Activado/Desactivado
POWER - botón pulsador
POWER (1) enciende/apaga el equipo de
sonido. Si el equipo de sonido continúa
estando conectado al girar la llave de contacto
a la posición 0, el equipo seguirá conectado
hasta que se saque la llave de la cerradura de
encendido. El equipo de sonido se pone en
marcha automáticamente al volver a girar la
llave de contacto a la posición I.
Pantalla
Teclado
MENU - Sistema de menús
Botones de navegación
EXIT - Para salir del sistema de menús
ENTER - Para seleccionar/activar/desactivar
El infotainment es un sistema en el que se ha
integrado el equipo de sonido y el teléfono*. El
230
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan con un sistema de menús. El nivel de
menú aparece indicado arriba a la derecha en
la pantalla. Las opciones del menú aparecen
en el centro de la pantalla.
•
MENU (4) permite acceder al sistema de
menús.
•
Arriba/abajo con el botón de navegación
(5) permite avanzar entre las alternativas
de menú.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
ENTER (7) selecciona/activa/desactiva
una de las opciones del menú.
•
EXIT (6) permite retroceder un paso en la
estructura de menús. Una pulsación prolongada de EXIT permite abandonar el sistema de menús.
Opción rápida
Las alternativas de menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3).
Equipamiento
El equipo de sonido puede equiparse con diferentes accesorios y niveles de sistema audio.
Hay disponibles tres niveles de sistema de
audio:
•
•
•
Performance
High Performance
Premuim Sound
La radio con AM-FM y RDS y el reproductor de
CD están incluidos en todos los equipos de
sonido.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 231
10 Infotainment
Generalidades
Dolby Surround Pro Logic II 1
Dolby Surround Pro Logic II distribuye los dos
canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro,
el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que
con el estéreo normal de dos canales.
10
Dolby Surround Pro Logic II y el icono
Dolby son marcas comerciales de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System se fabrica
con licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1
Premium Sound
231
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 232
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Regulación de las funciones de audio
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, ver la
página 66. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo,
ver la página 235.
10
Selección de fuente de sonido
Pulse varias veces AM/FM para cambiar entre
FM1, FM2 y AM.
VOLUME – Botón giratorio
AM/FM – Selección de fuente de sonido
MODE – Selección de fuente de sonido,
CD/AUX
TUNING – Botón giratorio
SOUND – Botón pulsador
Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús
1
232
No incluido en el nivel Performance si está instalado Bluetooth.
G021296
G019805
Pulse varias veces MODE para cambiar entre
CD y AUX.
AUX 1
Al enchufe AUX de la consola del túnel puede
conectarse, por ejemplo, un reproductor de
mp3. Entre la tapa y el borde del compartimento hay sitio para un cable estándar para un
iPod u otro reproductor de mp3.
Entrada de fuente de sonido externa (AUX)
3,5 mm.
NOTA
La calidad del sonido puede empeorar si se
carga el reproductor cuando el equipo de
sonido está en posición AUX. En tal caso,
evite cargar el reproductor.
La fuente de sonido externa AUX puede oírse
a veces con otro volumen que las fuentes de
sonido internas como, por ejemplo, el reproductor de CD. Si el volumen de la fuente de
sonido externa es demasiado alto, la calidad
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 233
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
del sonido puede empeorar. Para impedir esto,
ajuste el volumen de la entrada AUX.
1. Ponga el equipo de sonido en la posición
AUX con MODE.
El enchufe de la consola central permite
conectar, por ejemplo, un iPod, otro reproductor de mp3 o una memoria USB al sistema de
infotainment del automóvil.
Según el elemento conectado, es necesario
seleccionar la fuente de sonido:
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Volumen de entrada AUX
y pulse ENTER.
4. Gire TUNING o pulse derecha/izquierda en
el botón de navegación.
Conexión USB/iPod 2
1. Seleccione iPod o USB con MODE. En la
pantalla aparece el texto Connect
Device.
2. Conecte sus dispositivos de almacenaje
multimedia en el contacto del compartimento para guardar objetos (vea la anterior
ilustración).
Cuando el sistema lee los archivos del medio
de almacenamiento, aparece en la pantalla el
texto Loading. Esta medida puede durar un
momento.
G019823
Una vez terminada la lectura, aparece en la
pantalla la información sobre las pistas y es
posible seleccionar la pista que desee.
Mediante el enchufe USB de la consola central
puede conectarse un iPod o un reproductor de
mp3 al sistema de infotainment del automóvil.
2
El idioma puede seleccionarse de dos maneras:
1. Gire TUNING (4) en sentido horario o contrahorario
2. o utilice el botón derecho o izquierdo del
mando de navegación (6) para desplazarse
a la pista que desee.
10
Si el automóvil está equipado con teclado en
el volante, las pistas pueden cambiarse también con estos mandos.
NOTA
El sistema admite la reproducción de archivos musicales de las variantes más normales de formato de archivo mp3, wma y wav.
Existen por tanto variantes de estos formatos de sonido que no son compatibles con
el sistema.
Memoria USB
Para facilitar el uso de la memoria USB, procure almacenar exclusivamente archivos musicales. El sistema tarda mucho más en leer
medios de almacenamiento que contienen otra
información que no sean archivos musicales
compatibles.
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con un
sistema de archivos propio que no es compatible con el sistema. Para poder utilizar un
reproductor de mp3 en el sistema, este debe
estar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
Algunos niveles de audio.
``
233
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 234
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
10
El reproductor iPod se carga y recibe alimentación eléctrica del sistema por el cable de
conexión. Sin embargo, si la pila del reproductor iPod está completamente descargada, esta
deberá cargarse antes de conectar el reproductor.
NOTA
Cuando se utiliza un iPod como fuente de
sonido, el sistema de infotainment del vehículo adopta una estructura de menús similar a la que tiene el reproductor iPod.
Consulte el manual del iPod para obtener
información más detallada.
Para más información, consulte el manual de
USB/iPod Music Interface.
Ajustes del sonido
Regulación de los ajustes de sonido
Pulsando varias veces SOUND, se hojea entre
las opciones presentadas a continuación. El
ajuste se hace girando TUNING.
• GRAVES -Nivel de graves.
• AGUDOS - Nivel de agudos
• FADER – Equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros.
• BALANCE – Equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos.
• CENTRAL 3 - Nivel del altavoz central.
Antes de poder proceder al ajuste, debe
conectarse el estéreo de tres canales o Pro
Logic II, consulte a continuación la sección
titulada Activar/desactivar sonido
surround.
• SURROUND3 - Nivel de surround. Antes
de poder proceder al ajuste, debe conectarse Pro Logic II, consulte a continuación
la sección titulada Ajustes del sonido.
3
4
234
Premium Sound.
No existe en los modos AM y FM.
Surround3
Los ajustes de Surround regulan la
sensación espacial del sonido. Los
ajustes y la conexión/desconexión se
hacen de manera independiente en
cada fuente de sonido.
G021216
Reproductor iPod
El icono Dolby en el display indica que Dolby
Pro Logic II está activo. Hay tres ajustes posibles del sonido surround:
• Pro Logic II
• 3 canales
• Desactivar - estéreo de 2 canales.
Activar/desactivar sonido surround
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Surround FM/AM/CD/
AUX y pulse ENTER.
4. Pase a Pro Logic II 4, 3 canales o
Desactivar y pulse ENTER.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 235
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Ecualizador delantero/trasero 5
Control autom. volumen 6
Con el ecualizador, puede ajustarse independientemente el nivel de sonido de diferentes
bandas de frecuencia.
El control automático del volumen significa que
el volumen de sonido se adapta a la velocidad
del automóvil. Pueden seleccionarse tres niveles: Bajo, Medio y Alto.
Ajustar ecualizador
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse
ENTER.
Ajuste del control de volumen
automático
2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse
ENTER.
4. La columna de la pantalla muestra el nivel
de sonido de la banda de frecuencias
actual.
3. Avance hasta Control autom. volumen y
pulse ENTER.
6. Guarde con ENTER o cancele con EXIT.
Los mandos que se describen en este manual,
por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,
sólo están previstos para permitir al usuario
adaptar la reproducción de sonido a su gusto
personal.
10
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Pase a Ecualizador delantero o
Ecualizador trasero y pulse ENTER.
5. Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/
abajo con el botón de navegación. Se pueden seleccionar otras frecuencias con
izquierda/derecha en el botón de navegación.
del control de volumen, la recepción de la radio
y la velocidad del automóvil.
4. Pase a Bajo, Medio o Alto y pulse
ENTER.
Reproducción óptima del sonido
El sistema audio está calibrado para ofrecer
una reproducción óptima del sonido mediante
el procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,
los amplificadores, la acústica del habitáculo,
la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y sistemas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado dinámico que toma en consideración la posición
5
6
Algunos niveles de audio.
Excepto Performance Sound.
235
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 236
10 Infotainment
Funciones de la radio
Regulación de las funciones de radio
Búsqueda de emisoras
Memorización de preselección
Búsqueda automática de emisoras
10
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
2. Pulse brevemente
o
.
Búsqueda manual de emisoras
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
G019806
2. Ajuste la frecuencia girando el mando
TUNING (3).
FM/AM – Selección de banda de frecuencia
Botones de preselección
TUNING – Botón giratorio de búsqueda de
emisoras
SCAN – Búsqueda automática
Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús
La emisora también puede sintonizarse con
una pulsación larga de
o . O con las teclas del volante:
±
o
en el botón de
Mantenga pulsado
navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla.
Mientras se ve la columna de frecuencia en la
pantalla, la búsqueda puede realizarse con
pulsaciones cortas de
o
.
Pueden guardarse diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM dispone de dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2.
Las preselecciones se eligen con los botones
de preselección (2) o con las teclas del volante.
Memorización manual de
preselecciones
1. Sintonice una emisora.
2. Mantenga apretado uno de los botones de
preselección hasta que aparece el mensaje Emis. memorizada en la pantalla.
Memorización automática de
preselecciones
Con AUTO (7), el sistema busca las emisoras
de radio de señal más intensa y las memoriza
como preselección en un banco de memoria
independiente. La función es especialmente
útil en zonas en las que no está familiarizado
con las emisoras de radio y sus frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
EXIT - Interrumpa la función activa
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
AUTO – Memorización automática de preselecciones
2. Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla Memoriz. auto….
Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto…
significa que el proceso de almacenamiento ha
236
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 237
10 Infotainment
Funciones de la radio
finalizado. La radio pasa al modo auto y aparece el texto Auto en la pantalla. A continuación, las emisoras almacenadas podrán seleccionarse directamente con los botones de
preselección (2).
Interrumpir memorización automática
de preselección
±
3. Pulse el botón de preselección en el que
desea guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje Emis. memorizada.
> La radio abandona el modo automático,
pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección.
Pulse EXIT (6).
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
1. Pulse brevemente AUTO (7).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse un botón de preselección (2).
> La radio seguirá en modo automático
hasta que se pulse brevemente AUTO
(7), EXIT (6) o AM/FM (1) para interrumpir.
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Las preselecciones almacenadas automáticamente pueden transmitirse a los bancos de
memoria de FM o AM.
1. Pulse brevemente AUTO (7).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse un botón de preselección.
Búsqueda automática
La función SCAN (4) explora automáticamente
una banda de frecuencia en busca de emisoras
de señal intensa. Cuando el sistema encuentra
una emisora, la sintoniza durante aproximadamente 8 segundos y, a continuación, continúa
la exploración.
> La exploración se interrumpe y la emisora almacenada puede guardarse.
Funciones RDS
Radio Data System - RDS vincula varias emisoras FM en una red común. Una emisora de
FM de una red de este tipo transmite información que proporciona a una radio RDS las
siguientes funciones:
•
Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es deficiente.
•
Búsqueda de tendencia de programación
(p.ej. información de tráfico, noticias, etc.).
•
Activar/desactivar búsqueda automática
Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso.
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM.
Algunas estaciones de radio no emplean RDS
o bien sólo aprovechan parte de sus funciones.
2. Pulse SCAN para conectar la función.
> En la pantalla aparece el texto SCAN.
Finalice con SCAN o EXIT.
Funciones de programa
Memorizar como preselección una
emisora
Mientras está activa la función SCAN, pueden
memorizarse emisoras.
±
Pulse uno de los botones de preselección
hasta que aparece el mensaje Emis.
memorizada en la pantalla.
10
En el modo FM, la radio puede buscar emisoras con determinadas preferencias de programación. Si se encuentra un tipo de programación preferido, la radio puede cambiar de
emisora o interrumpir la fuente de sonido
activa. Por ejemplo, si está activo el reproductor de CD, éste se situará en modo de pausa.
La transmisión a la que se ha dado paso se
reproduce con un volumen predeterminado,
``
237
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 238
10 Infotainment
Funciones de la radio
Para más ajustes de la interrupción de programas, véase EON y REG ver la página 239. Las
funciones de programa se modifican con el
sistema de menús, ver la página 230.
Retorno a la fuente de sonido
interrumpida
Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido
que ha sido interrumpida.
Alarma
Esta función se utiliza para avisar a gente de
accidentes graves y catástrofes naturales. La
alarma no puede interrumpirse temporalmente
ni desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!.
Activar/desactivar búsqueda de TP
Esta función da paso a la información
de tráfico enviada dentro de la red
RDS de una emisora sintonizada. El
símbolo TP indica que la función está
activada. Si la emisora sintonizada puede
enviar información de tráfico, podrá verse el
símbolo
en la pantalla.
La búsqueda TP resulta útil durante viajes de
largo recorrido en los que se escucha otra
fuente de sonido que la radio. La función busca
automáticamente información de tráfico en
distintas redes RDS.
Activar/desactivar TP
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta TP y pulse ENTER.
TP de emisora actual/todas las emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o
de la totalidad de las emisoras.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
3. Avance hasta TP y pulse ENTER.
4. Avance hasta Búsqueda TP y pulse
ENTER.
Noticias
1. Seleccione una emisora FM.
G021221
Las funciones de programación alarma ( ¡
ALARMA), información de tráfico (TP), noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY) se
interrumpen mutuamente según un orden de
prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa, la
mínima.
Información de tráfico – TP
G021220
10
ver la página 240. La radio pasa a la anterior
fuente de sonido y al volumen anterior cuando
deja de emitirse el tipo de programación preferido.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
Esta función da paso a transmisiones
de noticias dentro de la red RDS de
una emisora sintonizada. El mensaje
NEWS indica que la función está
activa.
Activar/desactivar noticias
4. Avance hasta TP y pulse ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
5. Avance hasta TP STATION y pulse
ENTER.
> En la pantalla aparece el texto TP de
emisora actual o TP de todas las
emisoras.
2. Avance hasta Noticias y pulse ENTER.
6. Pulse ENTER.
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
1. Seleccione una emisora FM.
238
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 239
10 Infotainment
Funciones de la radio
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
4. Avance hasta EMISORA DE NOTICIAS y
pulse ENTER.
> En la pantalla aparece el texto Noticias
de la emis. actual. o Noticias de
todas las emisoras.
5. Pulse ENTER.
Tipos de programa – PTY
G021222
Con la función PTY, puede seleccionarse distintos tipos de programa,
por ejemplo Pop y Música Clásica.
El símbolo PTY indica que la función
está activa. La función da paso a tipos de programa emitidos dentro de la red RDS de la
emisora sintonizada.
Activar/desactivar PTY
1. Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.
mas y se desconecta poniendo a cero
todos los tipos de programas.
5. Seleccione los tipos de programa que
desee o Borrar todos los PTY.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado.
1. Activar PTY.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
4. Avance hasta Buscar PTY y pulse
ENTER.
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparece el texto >|
Para buscar en la pantalla. Si pulsa una vez el
botón de navegación
, el sistema buscará
otra transmisión con los tipos de programa
escogidos.
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual puede
mostrarse en la pantalla.
NOTA
Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función.
Activar/desactivar visualización
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
3. Avance hasta Mostrar PTY y pulse
ENTER.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre
el contenido de los programas, los artistas, etc.
Esta información puede verse en la pantalla.
Activar/desactivar texto radio
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
2. Avance hasta Texto radio y pulse
ENTER.
4. Avance hasta SELECCIONAR PTY y
pulse ENTER.
> A continuación, aparece una lista de
tipos de programas: Magazine,
Información etc. La función PTY se
conecta seleccionando tipos de progra-
10
``
239
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 240
10 Infotainment
Funciones de la radio
10
Actualización automática de
frecuencia – AF
2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de la emisora
sintonizada. En ocasiones, en necesario que la
radio explore toda la banda FM para encontrar
una emisora de señal intensa. En este caso, la
radio dejará de sonar y aparecerá el texto
Búsqueda PI Exit para cancelar en la pantalla.
3. Avance hasta Regional y pulse ENTER.
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
Activar/desactivar AF
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
3. Avance hasta AF y pulse ENTER.
Programas de radio regionales – REG
G021223
La función hace que la radio continúe
sintonizando una emisora regional
aunque su señal sea poco intensa. El
símbolo REG indica que la función
está activa. La función REG está normalmente
conectada.
Activar/desactivar REG
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
1
240
Config. fábrica
Enhanced Other Networks – EON
La función EON es especialmente útil en zonas
urbanas con muchas emisoras regionales. Con
ella, la distancia entre el vehículo y la emisora
del canal de radio determinará el momento en
que las funciones de programa interrumpen la
fuente de sonido activa.
• Local - interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca.
• Débiles
1
- interrumpe si el transmisor de
la emisora se encuentra lejos, aunque la
señal tenga interferencias.
• Desactivar - no da paso a tendencias de
programación desde otros transmisores.
Conectar/desconectar EON
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
3. Avance hasta EON y pulse ENTER.
4. Pase a Local, Débiles o Desactivar y
pulse ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS
DE LA RADIO y pulse ENTER.
3. Avance hasta Restablecer todo y pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de programa
Las preferencias de programación a los que se
da paso se oyen con el volumen seleccionado
para la preferencia de programación respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido durante la
interrupción de la programación, el nuevo nivel
se guarda hasta la siguiente interrupción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 241
10 Infotainment
Funciones de cd
Mandos de las funciones de cd
Iniciar la reproducción (reproductor de
cd)
continuación, vuelve a introducirse en el reproductor que continúa la reproducción.
Si hay un CD musical en el reproductor cuando
el equipo de sonido está en el modo CD, la
reproducción se inicia automáticamente. Si no
es así, introduzca un disco y cambie al modo
CD pulsando MODE.
Expulse discos sueltos pulsando una vez en el
botón de expulsión
.
G019807
Iniciar la reproducción (cargador de
CD*)
Botón de navegación – Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
Selección de posición en el cargador de
CD*
Introducción y expulsión de cd
Abertura para introducción y expulsión de
cd
MODE - Selección de las fuentes de
sonido CD o AUX*
TUNING – Perilla para selección de pista
Si se ha seleccionado anteriormente una posición de CD con un CD musical al conectar el
equipo de sonido, la reproducción se inicia
automáticamente. Si no, cambie al
modo de cargador de CD con MODE y seleccione un disco con los botones numéricos 1–
6 o arriba y abajo en el botón de navegación.
Introducir un CD
1. Seleccione una posición vacía con los
botones numéricos 1–6 o arriba/abajo en
el botón de navegación.
> Las posiciones vacías se señalan en la
pantalla. El texto Insertar disco indica
que puede introducirse un disco. El cargador tiene capacidad para
6 discos compactos.
2. Introduzca un CD en el cargador.
Expulsión de cd
El CD permanece en la posición de expulsión
durante aproximadamente 12 segundos. A
10
Para expulsar todos los discos mantenga pulsado el botón de expulsión. Todo el cartucho
se vacía, disco por disco. El mensaje Expulsar
todos aparece en la pantalla.
Pausa
Cuando se baja por completo el volumen, se
para el reproductor de cd. Cuando se sube el
volumen, inicia de nuevo la reproducción.
Archivos de sonido*
El reproductor de CD es también compatible
para archivos de sonido de formato mp3 y
wma.
NOTA
Algunos archivos de sonido protegidos
contra copias no pueden ser leídos por el
reproductor.
Cuando se introduce en el reproductor un CD
con archivos de sonido, se hace lectura de la
estructura del catálogos del disco. Según la
calidad del disco, puede tardar un instante
hasta que se inicie la reproducción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
241
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 242
10 Infotainment
Funciones de cd
10
Navegación y reproducción
Escanear cd
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Si se ha introducido en el reproductor un disco
con archivos de sonido, pulse ENTER para ver
la estructura de catálogos del disco. La navegación por la estructura de catálogos se hace
de la misma manera que en la estructura de
menús del equipo de sonido. Los archivos de
sonido están representados por el símbolo
y los catálogos, por el símbolo
. La
reproducción de archivos de sonido se inicia
con ENTER.
La función reproduce los primeros 10 segundos de cada surco del cd/archivo de sonido.
Pulse en SCAN para activarla. Para desactivar,
pulse en EXIT o SCAN para continuar la reproducción del surco del cd/archivo de sonido
actual.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
Cuando termina la reproducción de un archivo,
continúa la reproducción de los demás archivos del mismo catálogo. El cambio de catálogo
se realiza automáticamente tras reproducir
todos los archivos de un catálogo.
Pulse el botón de navegación izquierdo/derecho, si la anchura de la pantalla no bastara para
mostrar todo el nombre del archivo de sonido.
Selección aleatoria
La función reproduce las pistas por orden aleatorio. La función permite avanzar y retroceder
por la selección aleatoria de pistas de CD/
archivos de sonido de manera habitual.
NOTA
El paso entre los surcos del cd elegidos al
azar sólo funciona en el disco en curso.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Carpeta o Disco y pulse ENTER.
Activar/desactivar (cargador de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Un disco o Todos los discos y
pulse ENTER.
La pantalla muestra distintos mensajes según
la función al azar que se haya seleccionado:
La selección de Todos los discos se refiere
únicamente a los cd de música introducidos en
el cargador.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
• ALEATORIO significa que sólo se repro-
Si se reproduce un cd con archivos de sonido:
Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda
en el botón de navegación, se avanza por las
pistas de CD/los archivos de sonido. Con pulsaciones largas, se bobinan las pistas de CD o
los archivos de sonido. Para este fin, también
puede utilizarse TUNING (o el teclado del
volante).
• ALE. T. significa que se reproducen todos
ducen los surcos de un cd de música.
los surcos de todos los cd de música introducidos en el cargador.
• RANDOM FOLDER significa que se
reproducen los archivos de sonido de un
catálogo del cd actual.
Activar/desactivar (reproductor de cd)
Si se reproduce un cd de música corriente:
242
Si se reproduce un disco con archivos de
sonido:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Un disco o Carpeta y pulse
ENTER.
Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la
función.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 243
10 Infotainment
Funciones de cd
Texto del disco
Si el CD incluye información sobre los títulos,
esta puede verse en la pantalla 1.
10
Activar/desactivar
1. Inicie la reproducción de un CD.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Texto del disco y pulse
ENTER.
Discos compactos
La utilización de discos cd de mala calidad
puede implicar un sonido malo o que no haya
reproducción.
IMPORTANTE
Emplee sólo discos estándar (diámetro de
12 cm). No use CD con etiquetas pegadas.
El calor desarrollado en el reproductor de
CD puede hacer que la etiqueta se desprenda y provoque daños.
1
Se aplica al cargador de CD.
243
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 244
10 Infotainment
Estructura de menús – equipo de sonido
Vista general
10
MENÚ DE AUX
MENÚ DE FM
2. Noticias
2. TP
3. TP
3. PTY
4. Ajustes de sonido*
4. Texto radio
5. Ajustes avanzados de la radio
6. Ajustes del sonido*
MENÚ DE AM
1. Ajustes de sonido*
MENÚ DEL CD
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes de sonido*
Menú del cargador
1. Selección aleatoria
2. Noticias
3. TP
4. Texto del disco
5. Ajustes de sonido*
244
1. Volumen de AUX
1. Noticias
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 245
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
G007500
10
Vista general - Componentes del sistema de teléfono.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
245
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 246
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
•
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
2. Teclado del volante
•
Con el teclado se pueden manejar la mayoría
de las funciones de telefonía, ver la
página 247.
El servicio del sistema de telefonía sólo lo
puede efectuar un taller autorizado Volvo.
Llamadas de emergencia
10
1. Antena
3. Micrófono
El micrófono del manos libres está integrado
en la consola del techo junto al retrovisor interior.
4. Panel de control de la consola central
Todas las funciones de telefonía (excepto volumen de llamada) pueden manejarse desde el
panel de control.
5. Auricular privado
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GMS.
Realizar una llamada de emergencia
1. Active el teléfono.
2. Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
3. Pulse ENTER.
6. Lector de tarjetas SIM
IDIS
Generalidades
246
•
•
La seguridad vial es siempre lo primero.
•
Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
Si se ve obligado a utilizar el auricular privado, aparque antes el vehículo en un lugar
seguro.
Tarjeta SIM
G020244
Componentes del sistema de teléfono
El sistema IDIS (Intelligent Driver Information
System) permite aplazar las llamadas y los
mensajes SMS recibidos para que el conductor pueda concentrarse en la conducción. Las
llamadas y los SMS pueden aplazarse
5 segundos antes de conectarse. Las llamadas
no contestadas aparecen indicadas en la pantalla. El sistema IDIS puede desconectarse en
la función de menú 5.5, ver la página 253.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El teléfono sólo puede utilizarse junto con una
tarjeta SIM válida (Subscriber Identity
Module). La tarjeta se adquiere de diferentes
operadores. En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador.
NOTA
El teléfono integrado no puede leer tarjetas
SIM del tipo 3G. Sí funcionan, sin embargo,
las tarjetas combinadas 3G/GSM. Hable
con su operador de red si necesita cambiar
la tarjeta SIM.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 247
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Duplicados de tarjetas SIM
Seguridad vial
Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM para el mismo número de teléfono.
Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en
el vehículo.
Por razones de seguridad, no es posible acceder a partes del sistema de menú a más de
8 km/h.
Instalación de la tarjeta SIM
Mandos del teléfono
Botón de navegación – Avanza en los
menús y filas de caracteres
ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa una
vez el botón, se ve el último número marcado
10
PHONE – Conectado/desconectado y
modo de espera (stand-by)
1. Apague el teléfono y abra la guantera.
2. Saque el soporte de la tarjeta SIM del lector de tarjetas, véase la figura en la página
246.
Teclado del volante
3. Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina
biselada de la tarjeta SIM debe adaptarse
al biselado del soporte.
Utilización del menú
La manera de controlar las funciones de telefonía con el sistema de menús se describe en
253.
Panel de control de la consola central.
VOLUME – Regula el sonido de fondo de
la radio, etc., durante una llamada
Botones alfanuméricos
MENU – Abrir el menú principal
EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los caracteres introducidos
G020243
G019809
4. Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones de telefonía. Para controlar el equipo de sonido, el
teléfono debe estar en modo de espera
(standby).
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 248
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
10
ENTER – Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
±
EXIT – Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
Modo de espera (standby)
Recibir una llamada
En modo de espera, el equipo de sonido puede
estar encendido al mismo tiempo que se recibe
la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada.
Para respuesta automática, consulte la opción
de menú 4.3, ver la página 253.
Volumen de llamada – Subir/bajar
Botones de navegación – Permite avanzar
en los menús
Activado/Desactivado
Cuando el sistema de teléfono está activado o
en modo de espera (standby), aparece un auricular en la pantalla. Si la llave de contacto se
gira a la posición 0 con el teléfono en alguno
de dichos modos, el teléfono retornará automáticamente al mismo modo la siguiente vez
que la llave de contacto se gire a la posición I
o II.
Activación del sistema de teléfono
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
1. Pulse PHONE.
3. Pulse ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
±
Pulse ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
Colocación del teléfono en modo de
espera
Finalizar una llamada
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
Rechazar una llamada
±
Pulse PHONE.
Activar desde modo de espera
±
Pulse PHONE.
Gestión de llamadas
Si levanta el auricular privado una vez iniciada
la llamada, el sonido se emitirá por el sistema
de manos libres. Para alternar entre auricular
privado y manos libres durante una llamada,
ver la página 251.
Realizar una llamada
2. Indique el código PIN (en caso necesario)
y pulse ENTER.
1. Active el sistema de telefonía (en caso
necesario).
Desactivar el sistema de telefonía
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 251.
Al desactivar el sistema de telefonía no podrá
recibir ninguna llamada.
248
Mantenga pulsado PHONE hasta que se
desconecte el teléfono.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
±
±
Pulse EXIT o cuelgue el auricular.
Pulse EXIT.
Llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando
por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparecerá el texto ¿Desea responder?.
A continuación, podrá rechazar o aceptar la
llamada de la forma habitual. Si acepta la llamada nueva, la anterior quedará aparcada.
Aparcar/recuperar una llamada
1. Pulse MENU o ENTER.
2. Pase a Espera o Espera desac. y pulse
ENTER.
Realizar una llamada con otra activa
1. Poner en espera.
2. Marque el nuevo número.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 249
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Alternar entre los interlocutores
Volumen del equipo de sonido
1. Pulse MENU o ENTER.
El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Tras
concluir la llamada, el volumen volverá a su
nivel original. Si el volumen se regula durante
la llamada, el nuevo nivel de sonido se conservará al finalizar la llamada. El sonido también
puede desconectarse automáticamente al
hablar por teléfono, véase el menú 5.4.3 en la
página 255. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo.
2. Avance hasta Intercambio y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia múltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas
finalizarán al terminar la conferencia múltiple.
1. Inicie dos llamadas telefónicas.
2. Pulse MENU o ENTER.
3. Avance hasta Enlazar y pulse ENTER.
Volumen
El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del
conductor.
Volumen llamadas
El volumen de la llamada se
regula con las teclas del
volante.
En caso de emplear el auricular privado, puede ajustar el
volumen con una ruedecilla
en el lateral del auricular.
Tecla
Función
space 1 - ? ! , . : " ' ( )
10
abc2äåàæç
def3èé
ghi4ì
jkl5
Introducción de texto
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
mno6ñöòØ
1. Pulse la tecla que lleve indicada la letra en
cuestión, una vez para introducir la primera
letra de la tecla, dos veces para la
segunda, etc. Consulte la tabla.
pqrs7ß
2. Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe
introducirse dos letras de la misma tecla
una detrás de la otra, pulse * o espere unos
segundos.
wxyz9
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todas las letras introducidas.
tuv8üù
Se pulsa durante poco tiempo si
deben escribirse dos caracteres
seguidos con el mismo botón.
+0@*#&$£/%
Alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 250
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
10
Gestión de números
1. Pulse MENU.
Llamar los últimos números marcados
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
1. Pulse ENTER.
2. Avance hasta un número y pulse ENTER.
Listín telef.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display. Los datos de
contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el
teléfono.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
6. Avance hasta Borrar y pulse ENTER.
Borrar todos los contactos
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
5. Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
3. Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y pulse
ENTER.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín
telefónico
Indique en caso necesario el código del teléfono. El código ajustado en fábrica es 1234.
1. Pulse MENU.
Marcación con una tecla
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Copiar todos y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Nueva entrada y pulse
ENTER.
4. Pase a De SIM a teléfono o De teléfono
a SIM y pulse ENTER.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
4. Escriba un nombre y pulse ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
1. Pulse MENU.
3. Avance hasta Llamada rápida y pulse
ENTER.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
4. Avance hasta Selec. números y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
5. Avance hasta la cifra en donde quiera
guardar el número abreviado y pulse
ENTER.
Guardar contactos en el listín telefónico
5. Introduzca un número y pulse ENTER.
6. Pase a Tarjeta SIM o Teléfono y pulse
ENTER.
Buscar contactos en el listín telefónico
La flecha hacia abajo del botón de navegación
en lugar de MENU da acceso directo al menú
Buscar.
250
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
5. Avance hasta la entrada a borrar y pulse
ENTER.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
1. Pulse MENU.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 251
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
6. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
7. Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
8. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús.
Llamar con marcación rápida
±
Pulse brevemente la tecla que desee y
pulse a continuación ENTER.
Llamada desde el listín telefónico
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Listín telef. y pulse
ENTER.
> A continuación aparecerán todos los
contactos guardados en la memoria del
listín telefónico. El número de contactos
presentados puede reducirse introduciendo las primeras letras del contacto
que busca.
3. Seleccione un contacto y pulse ENTER.
NOTA
Cuando el teléfono acaba de conectarse,
han de pasar unos momentos antes de que
sea posible realizar una llamada rápida.
Para poder marcar un número asociado a una
tecla, debe estar activada la opción
Marcación con una tecla en el menú Listín
telef., ver la página 254.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Mientras habla por teléfono, tiene varias funciones disponibles. Algunas funciones sólo
pueden utilizarse si tiene una llamada aparcada.
10
Pulse MENU o ENTER para ir al menú de llamadas y avanzar a una de las siguientes opciones:
1. Atenuación/Aten. desact. – Modo privado.
2. Espera/Espera desac. - Recuperar o
aparcar una llamada activa.
NOTA
Pulse ENTER para realizar una llamada.
NOTA
3. Manos libres/Microteléfono - Emplear
manos libres o auricular privado.
4. Listín telef. – Ver el listín telefónico.
Mantenga pulsada la letra/tecla deseada
del teclado durante 2 segundos para acceder a la letra correspondiente en la agenda
de teléfono.
5. Enlazar - Conferencia múltiple (disponible
si hay más de tres interlocutores conectados).
6. Intercambio - Alternar entre dos llamadas (disponible con un máximo de tres
interlocutores conectados).
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 252
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
SMS – Short Message Service
10
Leer SMS
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes y pulse ENTER.
3. Avance hasta Leer y pulse ENTER.
4. Seleccione un mensaje y pulse ENTER.
> El texto del mensaje aparecerá en el display. Obtendrá más opciones, pulsando
ENTER. Mantenga pulsado EXIT para
salir del sistema de menús.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
ver este número en el display. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
Especificaciones
Escribir y enviar
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes y pulse ENTER.
3. Avance hasta Escribir nuevo y pulse
ENTER.
4. Escriba el texto y pulse ENTER.
5. Avance hasta Enviar y pulse ENTER.
6. Indique un número de teléfono y pulse
ENTER.
252
A
Potencia
2W
Tarjeta SIM
Pequeña
Posiciones de memoria
250 A
SMS (Short Message Service)
Sí
Ordenador/Fax
No
Banda dual
(900/1800 MHz)
Sí
El número de posiciones de memoria de la tarjeta SIM
depende del tipo de tarjeta.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 253
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
Menú teléfono
1.
Llamada rápida
4.6.3.
No contest.
Reg. llamadas
2.4.1.
Activada
4.6.4.
No localizable
1.1.
Ll. perdidas
2.4.2.
Selec. números
4.6.5.
Llamadas fax
1.2.
Llamadas recibidas
2.5.
Borrar SIM
4.6.6.
Llam. datos
1.3.
Llamadas marc.
2.6.
Borrar teléf.
4.6.7.
Cancelar todas
1.4.
Borrar lista
2.7.
Estado memoria
1.5.
2.
2.4.
5.
1.4.1.
Todas llamadas
1.4.2.
Llamadas perd.
3.1.
Leer
1.4.3.
Llamadas reci.
3.2.
Escribir
1.4.4.
Llamadas marc.
3.3.
Configuración de mensajes.
3.
Ajustes del teléfono
5.1.
Mensajes
5.2.
Red
5.1.1.
Automática
5.1.2.
Selecc. manual
Seguridad SIM
Duración llam
3.3.1.
Número SMSC
5.2.1.
Activar
1.5.1.
Última llam.
3.3.2.
Tiempo valid.
5.2.2.
Desactivar
1.5.2.
Recuento llam.
3.3.3.
Tipo de mensaje
5.2.3.
Automática
1.5.3.
Tiempo total
1.5.4.
Restab. tempo.
4.
10
Opci. llamada
5.3.
Cambiar el código PIN
5.4.
Sonidos
4.1.
Enviar mi núm.
Listín telef.
4.2.
Llam. espera
5.4.1.
Volumen llamad
2.1.
Nueva entrada
4.3.
Contes.autom
5.4.2.
Señal llamada
2.2.
Buscar
4.4.
Rellamada automática
5.4.3.
Atenuac.radio
2.3.
Copiar todos
4.5.
Número del buzón de voz
5.4.4.
Zumb. mensa.
2.3.1.
De SIM a teléfono
4.6.
Desvío de llamada
5.5.
IDIS
2.3.2.
De teléfono a SIM
4.6.1.
Todas llamadas
5.6
Config. Origen
4.6.2.
Cuando ocup.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
253
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 254
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
10
Descripción de alternativas de menú
1.5.4.
1. Reg. llamadas
2. Listín telef.
1.1. Llamadas perd.
2.1. Nueva entrada
Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín.
1.2. Llamadas recibidas
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Llamadas salientes
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.4. Borrar lista
Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2
y 1.3 según se indica más abajo.
Memorizar nombres y números en el listín telefónico, ver la página 250.
3. Mensajes
3.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
3.2. Escribir
Búsqueda de un nombre en el listín telefónico.
Para escribir un mensaje con el teclado. El
mensaje puede guardarse o enviarse.
2.3. Copiar todos
3.3. Configuración de mensajes
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración.
2.2. Buscar
2.3.1.
De la memoria de SIM a la memoria del
teléfono
2.3.2.
De la memoria del teléfono a la memoria SIM.
1.4.1.
Todo
1.4.2.
Perdidas
2.4. Marcación con una tecla
3.3.1.
Número SMSC
1.4.3.
Recibidas
3.3.2.
Tiempo valid.
1.4.4.
Marcadas
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números abreviados.
3.3.3.
Tipo de mensaje
2.5. Borrar SIM
4. Opciones llamadas
1.5. Duración llam
Duración de todas las llamadas o de la última
llamada. Para reponer el contador de llamadas, véase el menú 1.5.4.
254
Restab. tempo.
1.5.1.
Última llam.
1.5.2.
Recuento llam.
1.5.3.
Tiempo total
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
2.6. Borrar teléf.
Para borrar toda la memoria del teléfono.
2.7. Estado memoria
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En
la tabla se indica el número total de puestos
ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4.1. Enviar mi núm.
Permite mostrar o ocultar su número de teléfono en el aparato del interlocutor. Póngase en
contacto con su operador si desea ocultar permanentemente su número de teléfono.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 255
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
4.2. Llam. espera
5. Ajustes del teléfono
5.4. Sonidos
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
5.1. Red
5.4.1.
Volumen: Permite regular el volumen
de la señal de llamada.
5.4.2.
Señal llamada. Dispone de siete señales de llamada distintas.
5.4.3.
Atenuac.radio. On/off
5.4.4.
Zumbido mensaje
4.3. Contes.autom
Para recibir llamadas con contestador automático.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar automáticamente a un
número que estaba ocupado antes.
4.5. Número del buzón de voz
Almacena números en el buzón de voz.
4.6. Desviación
Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y
cuándo.
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual. El operador seleccionado aparece indicado en la pantalla en el
modo básico del teléfono.
5.1.1.
Auto
5.1.2.
Selecc. manual
10
5.5. IDIS
5.2. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar
el código PIN de forma automática.
5.2.1.
Activar
5.2.2.
Desactivar
5.2.3.
Automática
Si se desconecta la función IDIS, las llamadas
recibidas no se retrasarán, independientemente de las condiciones de tráfico.
5.5. Conf. fábrica
Para restablecer los ajustes originales de
fábrica.
4.6.1.
Todas las llamadas (el ajuste se refiere
tan sólo a la llamada que está activa)
4.6.2.
Cuando ocup.
4.6.3.
No contest.
Para modificar el código PIN o el código del
teléfono. Apunte los códigos y guárdelos en un
lugar seguro.
4.6.4.
No localizable
5.3.1.
Código PIN
4.6.5.
Llamadas fax
5.3.2.
4.6.6.
Llam. datos
4.6.7.
Cancelar todas
Código teléfon. El código de teléfono
original 1234 se utiliza la primera ocasión de cambio.
5.3. Edit. códigos
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
255
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 256
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Generalidades
larse con las teclas del teléfono, esté o no
conectado al sistema.
10
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son completamente compatibles con la función de
manos libres. Encontrará información sobre
teléfonos compatibles en los concesionarios de Volvo y en www.volvocars.com.
G029503
Menús y mandos
Vista general del sistema.
Teléfono móvil
Micrófono
Consola central
BluetoothTM
Los teléfonos móviles que están equipados
con tecnología BluetoothTM pueden conectarse de manera inalámbrica al equipo de
sonido. En este caso, el equipo de sonido funciona como manos libres, con posibilidad de
controlar a distancia una serie de funciones del
teléfono móvil. El micrófono está en la consola
del techo (2). El teléfono móvil puede contro-
256
Los menús se regulan en el panel de control de
la consola central (3), ver la página 247.
Puesta en marcha
Los menús se regulan en la consola central y
el teclado del volante. Para información general sobre la gestión de menús, ver la
página 253.
Activar/desactivar
Con una pulsación corta de PHONE, se activa
la función de manos libres. El texto
TELÉFONO en la parte superior de la pantalla
indica que el sistema está en modo teléfono. El
símbolo
indica que la función de manos
libres está activa.
Una pulsación larga de PHONE desconecta la
función de manos libres y apaga un teléfono
conectado al sistema.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conectar el teléfono móvil
La conexión de un teléfono móvil se hace de
diferentes maneras según el teléfono móvil
haya estado conectado anteriormente o no. Si
es la primera vez que se conecta el teléfono
móvil, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
Alternativa 1 - mediante el sistema de menús
del automóvil.
1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/
visible a través de BluetoothTM, consulte el
manual del teléfono o
www.volvocars.com.
2. Active la función de manos libres con
PHONE.
> En la pantalla aparece la opción de
menú Añadir teléfono. Si se ha registrado antes uno o varios teléfono móviles, estos también se muestran.
3. Seleccione Añadir teléfono.
> El equipo de sonido busca teléfonos
móviles en las proximidades. La búsqueda dura aproximadamente
30 segundos. Los teléfonos móviles
localizados se indican con su nombre
BluetoothTM respectivo en la pantalla. El
nombre BluetoothTM de la función de
manos libres se indica en el teléfono
móvil como My Car.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 257
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
4. Seleccione uno de los teléfonos móviles en
la pantalla del equipo de sonido.
teléfono móvil puede controlarse con el equipo
de sonido.
5. Introduzca la serie de números que aparece indicada en la pantalla del equipo de
sonido con las teclas del teléfono móvil.
Realizar una llamada
Alternativa 2 - mediante el sistema de menús
del teléfono:
1. Active la función de manos libres con
PHONE. Si hay un teléfono conectado,
desconecte este.
2. Busque con la tecnología BluetoothTM del
teléfono móvil, consulte el manual del teléfono.
3. Seleccione My Car en una lista de unidades detectadas en su teléfono móvil.
4. Introduzca el código PIN '1234' en el teléfono móvil cuando el sistema lo solicite.
5. Conecte a My Car del teléfono móvil.
El teléfono móvil se registra y se conecta automáticamente al equipo de sonido mientras
aparece el texto Sincronizando en la pantalla.
Para obtener más información sobre el registro
de teléfonos móviles, ver la página 258.
Cuando está establecida la conexión, aparece
el símbolo
y el nombre de BluetoothTM del
teléfono móvil en la pantalla. A continuación, el
1
1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO
aparece en la parte superior de la pantalla
.
y de que puede verse el símbolo
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 259.
3. Pulse ENTER.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Desconectar el teléfono móvil
El teléfono móvil se desconecta automáticamente si sale del alcance del equipo de sonido.
Para más información sobre la conexión, ver la
página 258.
La desconexión manual se efectúa desconectando la función de manos libres con una pulsación larga de PHONE. La función de manos
libres se desconecta también al apagar el
motor o cuando se abre la puerta 1.
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamada
activa puede continuarse con el micrófono
integrado del teléfono móvil y los altavoces.
NOTA
Alguno teléfonos móviles requieren confirmar el paso al manos libre con las teclas del
teléfono móvil.
10
Gestión de llamadas
Llamada entrante
Las llamadas se contestan con ENTER aunque
el equipo de sonido esté, por ejemplo, en
modo CD o FM. Rechace o finalice la llamada
con EXIT.
Contes.autom
La función de respuesta automática hace que
las llamadas recibidas se contesten de manera
automática. Conecte/desconecte la función en
Menú teléfono Ajustes del teléfono
Opciones de llamada Contes.autom.
Men. lla. ent.
Pulse MENU o ENTER mientras habla por teléfono para acceder a las siguientes funciones:
• Micrófono apagado - el micrófono del
sistema de sonido se apaga.
• Conectar llamada al móvil - la llamada
se transfiere al teléfono móvil.
Se aplica al sistema Keyless Drive.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
257
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 258
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
NOTA
En algunos teléfonos móviles, la conexión
se interrumpe al utilizar la función de privacidad. Esto es completamente normal. La
función de manos libres pregunta si desea
conectarla de nuevo.
10
• Listín telef. - búsqueda en la agenda de
teléfono.
NOTA
Durante una llamada activa, no puede iniciarse otra llamada.
Ajustes del sonido
Volumen llamadas
El volumen de la llamada puede regularse
cuando la función de manos libres está en
modo teléfono. Utilice el teclado del volante o
VOLUME.
Volumen del equipo de sonido
Mientras no haya llamadas, el volumen del
equipo de sonido se regula como de costumbre con VOLUME. Para regular el volumen del
equipo de sonido durante una llamada, deberá
seleccionar alguna de las fuentes de sonido.
2
258
El sonido de la fuente de sonido puede desconectarse automáticamente en caso de una llamada en Menú teléfono Ajustes del
teléfono Sonidos y volumen
Atenuac.radio.
del teléfono Sonidos y volumen
Señales de timbre Usar señal del móvil.
Volumen llamad
El sistema permite registrar cinco teléfonos
como máximo. El registro se hace una vez por
teléfono. Después de esta operación, el teléfono móvil ya no necesita estar visible/detectable. Sólo puede haber conectado un teléfono
móvil por vez. El registro de los teléfonos
puede anularse en Menú Bluetooth
Bluetooth Borrar teléfono.
Vaya a Menú teléfono Ajustes del
teléfono Sonidos y volumen Volumen
/
en el botón de
llamad y ajuste con
navegación.
Señales de timbre
Las señales de timbre integradas en la función
de manos libres pueden seleccionarse en
Menú teléfono Ajustes del teléfono
Sonidos y volumen Señales de timbre
Timbre 1, 2, 3 etc.
NOTA
La señal de llamada del teléfono móvil acoplado no se desconecta cuando se utiliza
una de las señales integradas en el sistema
de manos libres.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfono
conectado 2, vaya a Menú teléfono Ajustes
No es compatible con todos los teléfonos móviles.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Más información sobre el registro y la
conexión
Conexión automática
Cuando la función manos libres está activa y el
último teléfono móvil conectado está dentro
del alcance del sistema, el teléfono se conecta
automáticamente. Cuando el equipo de sonido
busca el último teléfono conectado, aparece el
nombre de este teléfono en el display. Para
pasar a la conexión manual de otro teléfono,
pulse EXIT.
Conexión manual
Si desea conectar otro teléfono móvil que el
último conectado o cambiar el teléfono móvil
conectado, proceda de la siguiente manera:
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 259
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
1. Ponga el equipo de sonido en modo teléfono.
2. Pulse PHONE y seleccione uno de los teléfonos de la lista.
La conexión también puede establecerse con
el sistema de menús en Menú Bluetooth
Bluetooth Conectar teléfono o Cambiar
teléfono.
Listín telef.
Las gestiones de la agenda del teléfono sólo
son posibles si aparece el texto TELÉFONO
en la parte superior de la pantalla y si puede
verse el símbolo
.
El equipo de sonido guarda una copia de la
agenda de todos los teléfonos móviles registrados. La agenda telefónica se copia automáticamente en el equipo de sonido en cada
conexión. Desconecte la función en Ajustes
del teléfono Sincr. agenda telefónica. La
búsqueda de contactos sólo se hace en la
agenda del teléfono móvil conectado.
NOTA
Si el teléfono móvil no admite la copia de la
agenda de teléfono, aparecerá el texto La
lista está vacía al finalizar la copia.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display.
Buscar contactos
La manera más fácil de buscar en la agenda de
teléfono es pulsar prolongadamente los botones 2–9. Se inicia entonces una búsqueda en
la agenda de teléfono basada en la primera
letra del botón.
También puede accederse a la agenda telefónica con
/
en el botón de navegación o
con
/
en el teclado del volante. La búsqueda también puede hacerse con el menú de
búsqueda de la agenda en Listín telef.
Buscar:
1. Escriba la primera letra del contacto que se
busca y pulse ENTER. O pulse solamente
ENTER.
2. Seleccione un contacto y pulse ENTER
para llamar.
Control por voz
La función de control por voz del teléfono móvil
para hacer llamadas puede utilizarse manteniendo pulsado ENTER.
Número del buzón de voz
El número del buzón de voz se cambia en
Ajustes del teléfono Opciones de
llamada Número de correo de voz. Si no
hay ningún número almacenado, puede accederse a este menú con una pulsación larga de
1. Pulse prolongadamente la tecla 1 para utilizar el número almacenado.
10
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la función
de manos libres durante cada conexión y se
actualizan después durante la conexión. Pulse
ENTER para ver los últimos números marcados. Las demás listas de llamadas están en
Lista de llamadas.
NOTA
Algunos teléfonos móviles muestran la lista
de últimas llamadas recibidas por orden
inverso.
Introducir texto
La introducción de texto se realiza con el
teclado de la consola central. Pulse una vez
para el primer carácter de la tecla, dos veces
para el segundo carácter, etc. Continúe introduciendo más caracteres, véase la tabla en la
página 249.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todos los caracteres introducidos.
/
en el botón de navegación:
desplácese entre los caracteres.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
259
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 260
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Estructura del menú - Bluetooth
10
1.
Llamadas perd.
2.
Llamadas recibidas
3
Llamadas marcadas
4.
Listín telef.
5.
6.
4.1.
Buscar
4.2.
Copiar del teléfono
Bluetooth...
5.1.
Cambiar teléfono
5.2.
Conectar teléfono
5.3.
Desconectar teléfono
5.4.
Conectar del teléfono móvil
Ajustes del teléfono
6.1.
260
Opciones de llamada
6.1.2.
Respuesta automática
6.1.3.
Número del buzón de
voz
6.2.
Sonidos y volumen
6.3.
IDIS
6.4.
Sincr. agenda telefónica
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 261
10 Infotainment
10
261
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 262
Designaciones de tipo..........................................................................
Pesos y medidas...................................................................................
Especificaciones del motor...................................................................
Aceite de motor.....................................................................................
Líquidos y lubricantes...........................................................................
Combustible..........................................................................................
Catalizador............................................................................................
Sistema eléctrico...................................................................................
Homologación.......................................................................................
262
264
266
268
270
274
277
282
283
285
G000000
C30; 7; 3
evastarck
C30; 7; 3
evastarck
ESPECIFICACIONES
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 263
11
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 264
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
G032085
11
264
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 265
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automóvil,
el número de chasis y el número de motor.
Designación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de
código de color y tapizado, así como
número de homologación de tipo.
11
Placa para calefactor de estacionamiento.
Denominación del tipo de motor, números
de componentes y de serie.
Placa de aceite de motor.
Designación de tipo y número de serie de
la caja de cambios:
caja de cambios manual
,
caja de cambios automática
Número VIN (designación de tipo y año de
modelo, así como número de chasis).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
265
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 266
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Medidas
G015593
11
Posición
en la
figura
266
Medidas
(mm)
Posición
en la
figura
Medidas
(mm)
A
Distancia entre ejes
2640
F
Vía delantera
1535
B
Longitud
4252
G
Vía trasera
1531
C
Longitud de carga,
piso, asiento abatido
1486
H
Anchura
1782
I
Longitud de carga,
piso
663
Ancho incl. retrovisores
2039
D
E
Altura
1447
Pesos
El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de combustible
cuando lleva un 90% de combustible y el de
otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los
accesorios instalados como la bola de remolque, el portacargas, el cofre de techo, etc. y la
carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), afectan a la capacidad de
carga y no están incluidos en el peso en orden
de marcha. Peso de carga permitido (salvo el
conductor) = Peso total – Peso en orden de
marcha.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 267
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Carga máximo sobre el techo: 75 kg
PRECAUCIÓN
G016008
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Para la ubicación de la placa, ver la página 264.
Peso total máximo
Peso máximo (coche+remolque)
Remolque con freno:
Motor
Peso máximo
de remolque
(kg)
1.6
1200
1.6D
1300
1.8
1300
1.8F
1300
2.0
1350
otros
1500
Carga
máxima
sobre la
bola (kg)
11
75
Remolque sin freno
Peso máximo de
remolque (kg)
Carga máxima
sobre la bola (kg)
700
50
Carga máxima del eje delantero
Carga máxima del eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
267
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 268
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Vista general
11
268
1.6
1.8
1.8F
2.0
2.4i
T5
Designación de
motor
B4164S3
B4184S11
B4184S8
B4204S3
B5244S4
B5254T7
Potencia (kW/rpm)
74/6000
92/6000
92/6000
107/6000
125/6000
169/5000
Potencia (hk/rpm)
100/6000
125/6000
125/6000
145/6000
170/6000
230/5000
Par de torsión
(Nm/rpm)
150/4000
165/4000
165/4000
185/4500
230/4400
320/1500 – 5000
Nº de cilindros
4
4
4
4
5
5
Diámetro (mm)
79
83
83
87
83
83
Carrera (mm)
81,4
83,1
83,1
83,0
90,0
93,2
Cilindrada (litros)
1,60
1,80
1,80
1,99
2,44
2,52
Relación de compresión
11,0:1
10,8:1
10,8:1
10,8:1
10,3:1
9,0:1
1.6D
2.0D
D5
D5
D5
Designación de motor
D4164T
D4204T
D5244T9 A
D5244T8
D5244T13
Potencia (kW/rpm)
80/4000
100/4000
120/4000
132/4000
132/4000
Potencia (hk/rpm)
109/4000
136/4000
163/4000
180/4000
180/4000
Par de torsión (Nm/
rpm)
240/1750
320/2000
340/1750 – 3000
350/1750 - 3250
400/2000–2750
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 269
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
1.6D
2.0D
D5
D5
D5
Nº de cilindros
4
4
5
5
5
Diámetro (mm)
75
85
81
81
81
Carrera (mm)
88,3
88,0
93,2
93,2
93,2
Cilindrada (litros)
1,56
2,00
2,40
2,40
2,40
18,3:1
18,5:1
17,3:1
17,3:1
17,3:1
Relación de compresión
A
11
Bélgica
La designación de tipo del motor, el número de
componente y el número de serie se pueden
leer en el motor, ver la página 264.
269
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 270
11 Especificaciones
Aceite de motor
De esta manera, se mejorará la protección del
motor.
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
•
•
•
•
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C.
Ello origina una temperatura o consumo de
aceite anormalmente elevado.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente trayectos cortos (menos de 10 km) a baja temperatura (inferior a +5 °C).
Elija un aceite de motor completamente sintético si conduce en condiciones poco favorable.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada
(véase la placa situada en el compartimento
del motor) tanto para añadir como para
cambiar aceite, de lo contrario corre el
riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un
aceite de motor de la calidad y viscosidad
especificada.
270
Diagrama de viscosidades
G020236
11
Condiciones de conducción poco
favorables
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 271
11 Especificaciones
Aceite de motor
Placa del aceite
Calidad del aceite de motor
Variante de motor
Volumen repostable entre
Volumen A
(litros)
MÍN–MÁX (litros)
11
B5244S4
1,3
5,8
T5 B
B5254T7
1,3
5,8
G032080
2.4i B
Ubicación de la placa de características de
aceite en el compartimento del motor, ver la
página 205.
Calidad del aceite: ACEA A3/B3/B4
Viscosidad: SAE 0W–30
En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
A
B
Incluye el cambio del filtro
No se aplica a Europa, para Europa, ver aceite ACEA A5/B5
``
271
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 272
11 Especificaciones
Aceite de motor
Calidad del aceite de motor
Variante de motor
Volumen repostable entre
Volumen A
(litros)
MÍN–MÁX (litros)
G032079
11
Ubicación de la placa de características de
aceite en el compartimento del motor, ver la
página 205.
Calidad de aceite: WSS-M2C913-B
Viscosidad: SAE 5W–30
En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
A
272
Incluye el cambio del filtro
1.6
B4164S3
0,75
4,0
1.8
B4184S11
0,75
4,3
1.8F
B4184S8
0,75
4,3
2.0
B4204S3
0,75
4,3
1.6D
D4164T
1,0
3,7
2.0D
D4204T
2,0
5,5
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 273
11 Especificaciones
Aceite de motor
Calidad del aceite de motor
Variante de motor
Volumen repostable entre
Volumen A
(litros)
MÍN–MÁX (litros)
2.4i
B5244S4 B
1,3
5,5
T5
B5254T7 B
1,3
5,5
D5
D5244T8
1,5
6
11
G032078
D5244T9
(Sólo Bélgica)
D5244T13
Ubicación de la placa de características de
aceite en el compartimento del motor, ver la
página 205.
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
A
B
Incluye el cambio del filtro
Solo Europa, para los demás mercados, ver aceite ACEA A3/B3/B4
273
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 274
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Vista general
IMPORTANTE
11
Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no
lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si
se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más
cercano para que hagan el servicio.
Aceite de la caja de cambios
Sistema
274
Volumen (litros)
Calidad recomendada:
1.6 Manual 5 velocidades
2,1
Aceite de la transmisión: BOT 130
1.8 Manual 5 velocidades
1,9
Aceite de la transmisión: BOT 130
1.8F Manual 5 velocidades
1,9
Aceite de la transmisión: BOT 130
2.0 Manual 5 velocidades
1,9
Aceite de la transmisión: BOT 130
2.4i Manual, 5 velocidades
2,1
Aceite de la transmisión: MTF 97309
2.4i Caja de cambios automática
7,75
Aceite de la transmisión: JWS 3309
T5 Manual, 6 velocidades
2,0
Aceite de la transmisión: MTF 97309
T5 Caja de cambios automática
7,75
Aceite de la transmisión: JWS 3309
1.6D Manual, 5 velocidades
1,9
Aceite de la transmisión: BOT 130
2.0D Manual, 6 velocidades
1,7
Aceite de la transmisión: BOT 130
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 275
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Sistema
Volumen (litros)
Calidad recomendada:
2.0D Caja de cambios automática
5,6
Aceite de la transmisión: BOT 341
D5 Caja de cambios automática
7,75
Aceite de la transmisión: JWS 3309
Líquidos
11
Líquido
Sistema
Líquido refrigerante
4 cil., gasolina (1.6)
6,2
4 cilindros gasolina (1.8, 1.8F y 2.0)
7,5
Refrigerante con protección contra la corrosión mezclado con agua A, véase el envase. El
termostato se abre a:
5 cilindros, caja de cambios manual
9,5
motor de gasolina (1.6) 82 °C
5 cilindros, caja de cambios automática
10,0
motores de gasolina, 90 °C, motores diésel
82 °C
4 cil., diesel (1.6D)
7,2
motor diésel (1.6D) 83 °C
4 cil., diesel (2.0D)
9,5
Aire acondicionado B
-
Volumen (litros)
Calidad recomendada:
180 – 200 gramos
Aceite de compresión PAG
500 – 600 gramos
Refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos
-
0,6
Dirección asistida
-
0,8 – 0,9
DOT 4+
Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204A2 u otro producto equivalente con las mismas especificaciones.
``
275
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 276
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Sistema
Líquido de lavado
4 cilindros Gasolina/Diesel
4,0
5 cilindros Gasolina/Diesel
6,5
Depósito de combustible
11
A
B
276
Líquido
Volumen (litros)
Consulte la tabla en Consumo. emisiones y capacidad.
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
El peso varía según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener información correcta.
Calidad recomendada:
Utilice el anticongelante recomendado por
Volvo mezclado con agua para temperaturas
bajo cero.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 277
11 Especificaciones
Combustible
Consumo, emisiones y volumen
Motor
Caja de cambios
Gasolina
A
Consumo
(litros/100 km)
Emisiones de dióxido de carbono CO2
(g/km)
Capacidad del
depósito (litros)
1.6
B4164S3
Manual 5 velocidades
(IB5)
7,0
167
aprox. 53
1.8
B4184S11
Manual 5 velocidades
(MTX75)
7,3
174
aprox. 53
1.8F A
B4184S8
Manual 5 velocidades
(MTX75)
7,3
174
aprox. 53
2.0
B4204S3
Manual 5 velocidades
(MTX75)
7,4
177
aprox. 53
2.4i
B5244S4
Manual 5 velocidades
(M56H)
8,4
200
aprox. 62
2.4i
B4204S4
Caja de cambios
automática
(AW55-50/51)
9,0
214
aprox. 62
T5
B5254T7
Manual de 6 velocidades (M66)
8,7
208
aprox. 62
T5
B5254T7
Caja de cambios
automática
(AW55-50/51)
9,4
224
aprox. 62
11
El vehículo Flexifuel puede llevar gasolina sin plomo de 95 octanos, bioetanol E85 y todas las mezclas posibles entre estos dos combustibles. El automóvil consumo un 40% más de E85 que tiene
un contenido energético inferior.
``
277
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 278
11 Especificaciones
Combustible
Motor
Caja de cambios
Consumo
(litros/100 km)
Emisiones de dióxido de carbono
CO2 (g/km)
Capacidad del
depósito (litros)
Manual 5 velocidades
(MTX75)
4,9
129
aprox. 52
Manual de 6 velocidades
(MMT6)
5,7
151
aprox. 52
Diesel
1.6D
11
D4164T
(EURO3)
(EURO4)
2.0D
D4204T
(EURO3
EURO4)
2.0D
D4204T
Powershift (MPS6)
5,9
156
aprox. 52
D5
D5244T8
Caja de cambios automática
(AW55-51)
6,9
182
aprox. 60
D5244T9
Caja de cambios automática
(AW55-51)
6,9
182
aprox. 60
Manual de 6 velocidades
(M66)
6,2
164
aprox. 60
D5
(Sólo Bélgica)
D5
D5244T13
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible declarado
oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva
80/1268 comb de la UE.
El valor de consumo de combustible puede
alterarse si el automóvil se equipa con acce-
278
sorios adicionales que afectan al peso del vehículo. La técnica de conducción y otros factores
no técnicos también pueden influir en el consumo de combustible del automóvil.
Si se utiliza un combustible con un índice de
octano de 91 RON, aumentará el consumo y la
potencia será menor.
NOTA
Condiciones meteorológicas extremas, el
arrastre de un remolque o conducir a gran
altura en combinación con la calidad de
combustible son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 279
11 Especificaciones
Combustible
Generalidades de combustible
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua
en abundancia durante como mínimo 15
minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los carburantes como la gasolina, el bioetanol, las
mezclas entre estos y el gasóleo son muy
tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite
inmediatamente asistencia médica si ha
ingerido combustible.
IMPORTANTE
El uso de otros combustibles que los recomendados aquí por Volvo para los motores
respectivos puede provocar daños en el
motor y reducir su rendimiento.
El uso de otros combustibles anula asimismo las garantías de Volvo y cualquier
contrato de servicio complementario.
Gasolina
Bioetanol E85
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La
mayoría de los motores puede llevar gasolina
con índices de octano de 91, 95 y 98 RON.
No modifique el sistema de combustible o sus
componentes ni cambie los componentes por
piezas que no están diseñadas específicamente para utilizarse con bioetanol.
•
La gasolina de 91 RON no debe utilizarse
en motores de 4 cilindros y sólo debe
emplearse en otros motores en casos
excepcionales.
•
La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
•
La calidad de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y el
mínimo consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas superiores a
+38 °C, recomendamos utilizar combustible de
octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
Para que la garantía Volvo siga en vigor,
no mezcle nunca alcohol con gasolina,
ya que el sistema de combustible
puede sufrir daños.
•
No utilice aditivos que no estén recomendados por Volvo.
PRECAUCIÓN
11
No está permitido el uso de metanol. En el
interior de la tapa del depósito hay una
placa que indica los combustibles que pueden utilizarse.
El uso de componentes que no están diseñados para motores de bioetanol pueden
causar incendios, lesiones en personas y
daños en el motor.
Bidón de combustible
El bidón del automóvil debe llenarse con gasolina, ver la página 140.
PRECAUCIÓN
El etanol es sensible a la formación de chispas y en el bidón de combustible pueden
generarse gases explosivos si este se llena
con etanol.
``
279
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 280
11 Especificaciones
Combustible
Diesel
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o JIS
K2204.
11
Los motores diésel son sensibles a contaminaciones como, por ejemplo, un contenido
excesivo de partículas de azufre. Utilice solo
gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte
nunca con gasóleo de calidad dudosa.
A baja temperatura (entre -40 °C y -6 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arranque.
Las grandes compañías de petróleo comercializan un gasóleo especial previsto para temperaturas exteriores alrededor del punto de
congelación. Este es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de
sedimentos de parafina.
El riesgo de agua de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno.
Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo
de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso
de derrame.
1
280
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustible
que cumple con las normas europeas de
calidad de gasóleo.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME1 (éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
IMPORTANTE
A partir del modelo del año 2006, el contenido de azufre no debe ser superior a
50 ppm.
Agotamiento de combustible
Después de una parada por agotamiento de
combustible, no es necesario adoptar ninguna
medida especial. El sistema de combustible se
purga automáticamente si se deja el encendido en la posición II durante aproximadamente 60 segundos antes de intentar arrancar.
El gasóleo puede contener cierta cantidad de RME, por lo que no está permitido añadir más.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa del combustible el agua de condensación. Si no, el
agua de condensación podría provocar alteraciones en el motor.
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio indicados en el
manual de servicio y de garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la
separación de agua del filtro de combustible.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diésel pueden
estar equipados con un filtro de partículas que
mejora la depuración de los gases de escape.
En condiciones normales, las partículas de los
gases de escape se acumulan en el filtro. Para
quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia
un proceso denominado regeneración. Para
ello, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 281
11 Especificaciones
Combustible
El filtro se regenera automáticamente a intervalos de 300 a 900 km según las condiciones
de conducción. La regeneración dura normalmente entre 10 y 20 minutos. Cuando la velocidad media es baja, el proceso dura algo más.
Durante la regeneración, el consumo de combustible aumenta ligeramente.
Para aumentar la carga del motor durante la
regeneración, el desempañador de la luneta
trasera se puede conectar automáticamente
sin indicación.
Regeneración a baja temperatura
exterior
Una vez terminada la regeneración, el mensaje
se borra automáticamente.
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede dejar
de funcionar. En este caso, puede ser difícil
arrancar el motor y hay riesgo de tener que
cambiar el filtro.
11
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para conseguir que el motor
alcance antes su temperatura de funcionamiento normal.
Si el automóvil circula en general trayectos
cortos a baja temperatura exterior, el motor no
alcanza la temperatura de funcionamiento normal. Esto significa que no se inicia la regeneración del filtro de partículas y el filtro no se
vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta un
80% de su capacidad, se enciende el símbolo
de información amarillo del tablero de instrumentos y aparece en el display el mensaje FILT
HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL.
Para iniciar la regeneración del filtro, conduzca
el automóvil, a ser posible por carretera o autopista, hasta que el motor alcance la temperatura de funcionamiento normal. A continuación, el automóvil debe circular otros
20 minutos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
281
C30; 7; 3
evastarck
11 Especificaciones
Catalizador
Generalidades
11
La función del catalizador es depurar los gases
de escape. Está situado en el flujo de gases de
escape cerca del motor para alcanzar rápidamente su temperatura de funcionamiento. El
catalizador está compuesto por un monolito
(cerámico o metálico) provisto de conductos.
Las paredes de los conductos están revestidas
de platino, rodio y paladio. Estos metales se
encargan de la función de catálisis, esto es,
aceleran la reacción química sin consumirse en
ella.
Sonda LambdaTM sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de
oxígeno de los gases de escape que salen del
motor. El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
controla de forma continua los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres
vías.
282
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 282
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 283
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Generalidades
Sistema de 12 V con alternador de tensión
regulada. Sistema de un solo polo en el que el
chasis y el bloque de motor se utilizan como
conductores.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta en la batería).
Batería
Tensión
4 y 5 cil. gasolina
Capacidad de arranque en frío
(CCA)
Capacidad de reserva (RC)
Capacidad (Ah)
A
B
4 y 5 cil. gasolina
590 A
600 A
4 y 5 cil. diésel
A
700 A
11
B
100 min.
120 min.
135 min.
60
70
80
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
Automóviles con motor diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI.
Bombillas
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
Luces de cruce
55
H7
Luces largas
55
H9
Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla trasera
21
P21W
Intermitentes delanteros/traseros
21
PY21W
Luces de posición/estacionamiento traseras,
luces de posición laterales traseras
4
P21/5W
``
283
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 284
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
5
C5W
1,2
Bombilla
Luces de posición/estacionamiento delanteras,
luces de posición laterales delanteras
5
W5W
Luces antiniebla
55
H8
Iluminación de la guantera
3
Bombilla
Iluminación de guía, iluminación del compartimento para la carga, iluminación de la matrícula
Espejo de cortesía*
11
284
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 285
11 Especificaciones
Homologación
Sistema de mando a distancia
País y zona
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi certifica por la presente
que este sistema de
mando a distancia
cumple las normas
fundamentales de
calidad y otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/EG.
Certificación del sistema keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la
presente que este tipo de equipamiento
5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta
a las normas básicas de características y otras
disposiciones aplicables que se estipulan en la
directiva 1999/5/CE.
11
Delphi 2003-07-15,
Germany RLPD1-03-0151
BR
TW
ETC093LPD0155
285
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 286
12 Índice alfabético
A
A/C
climatizador electrónico....................... 91
climatizador manual........................ 86, 87
ABS: avería en el sistema ABS.......... 50, 150
Acceso
asiento trasero.................................... 100
12
Alfombrillas.............................................. 101
Airbag
conexión/desconexión......................... 23
conexión/desconexión, PACOS........... 23
Lado del conductor y del acompañante..................................................... 21
Alumbrado, cambio de lámparas............
compartimento de carga....................
espejo de cortesía..............................
iluminación de guía.............................
iluminación de la matrícula.................
intermitente.........................................
luces antiniebla...................................
luces de estacionamiento...................
luces de posición laterales.................
Airbag de techo lateral (IC)........................ 28
Aceite, ver también aceite de motor 206, 270
Airbags (SRS)............................................. 20
Aceite de la dirección asistida, control y
llenado..................................................... 209
Airbags laterales........................................ 26
Aceite de motor............................... 206, 270
calidad de aceite................................ 270
capacidades....................................... 270
condiciones de conducción poco favorables.................................................. 270
filtro..................................................... 205
presión del aceite................................. 51
Actualización automática de frecuencia –
AF............................................................. 240
Actualización de frecuencia, automática. 240
Adaptación............................................... 141
Adaptación del haz luminoso.................. 172
faros con lucesBi-Xenon................. 172
faros con luces halógenas................. 172
286
Agenda telefónica
gestión de números............................ 250
Aire acondicionado.................................... 86
ECC...................................................... 89
generalidades....................................... 84
Altavoz de graves.................................... 234
214
219
219
218
218
216
217
216
216
Amortiguador de vibraciones.................. 165
Ángulo ciego (BLIS)................................. 156
Ajustes del vehículo................................... 77
Anilla de remolque................................... 161
Alarma......................................................
comprobación del sistema de alarma
conectar..............................................
conexión.............................................
desconexión.......................................
desconexión de una alarma disparada.....................................................
indicador de alarma............................
nivel de alarma reducido....................
RDS aviso de tráfico...........................
restablecimiento automático de la
alarma.................................................
Anillas de sujeción de la carga................ 113
127
129
127
127
127
128
127
128
238
128
Aparcar una llamada................................ 248
Apertura........................................... 121, 124
configuración........................................ 77
Apertura de puertas, sin llave.................... 78
Arranque automático............................... 138
Arranque con asistencia.......................... 162
Arranque del motor.................................. 138
keyless drive............................... 120, 142
Arranque en frío....................................... 147
caja de cambios automática.............. 147
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 287
12 Índice alfabético
Arranque sin llave (keyless drive)............. 120
mantenimiento............................ 203, 212
símbolos de la batería........................ 212
sobrecarga.......................................... 135
Asiento
accionado eléctricamente.................. 101
ajuste manual..................................... 100
Blind Spot Information System, BLIS 74, 156
Asiento accionado eléctricamente.......... 101
Bloqueo del volante................................. 138
Asiento infantil........................................... 34
Bloqueo de puertas................................. 125
desconexión....................................... 125
desconexión temporal........................ 126
Asientos
abatimiento de los respaldos traseros....................................................... 110
Asientos delanteros, con calefacción eléctrica............................................................ 87
Asiento trasero
acceso................................................ 100
Audio, vea también Sonido...................... 232
AUTO
ajuste de la climatización..................... 89
memorización de preselección........... 236
Bluetooth
conectar llamada al móvil................... 257
manos libres....................................... 256
micrófono desactivado....................... 257
Bobinado rápido...................................... 242
Bola de remolque....................................
desmontaje.........................................
especificaciones.................................
montaje...............................................
165
169
166
167
Bombillas
cambio................................................ 214
B
Bombillas, ver Iluminación............... 214, 283
Barrido intermitente................................... 61
Batería......................................................
arranque con asistencia.....................
cambio de pila en mando a distancia.
especificaciones.................................
212
162
123
283
Brújula........................................................ 71
ajustar zona.......................................... 71
calibrado............................................... 71
Búsqueda de emisoras Radio................. 236
C
Caja de cambios
manual................................................ 143
Caja de cambios automática
cambios manuales (Geartronic).......... 145
remolque..................................... 163, 164
remolque y asistencia en carretera.... 160
Caja de cambios manual......................... 143
remolque y asistencia en carretera.... 160
12
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 221
calefacción eléctrica
luneta trasera.................................. 87, 91
retrovisores............................... 74, 87, 91
Calefacción eléctrica
asientos delanteros........................ 87, 91
Calefactor adicional................................... 97
Calefactor de estacionamiento
batería y combustible...........................
estacionamiento en pendiente.............
generalidades.......................................
programación de tiempos....................
símbolos y mensajes de pantalla.........
94
94
94
96
95
Calefactor del motor................................ 140
Calidad de combustible........................... 279
Cambios manuales (Geartronic).............. 145
287
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 288
12 Índice alfabético
Capó, apertura......................................... 204
Climatización
AUTO.................................................... 89
generalidades....................................... 84
Compartimento del motor....................... 204
aceite de la dirección asistida............ 209
líquido refrigerante.............................. 207
Carga
capacidad........................................... 171
Climatizador
configuración personal......................... 77
Casquillo
desmontaje......................................... 217
Código de color, pintura.......................... 198
Compartimento para la carga..................
cubreobjetos.......................................
iluminación..........................................
red de seguridad................................
Catalizador............................................... 282
asistencia en carretera....................... 160
Colisión
Airbag de techo lateral (IC)................... 28
modo accidente.................................... 33
Capa superficial repelente del agua y de la
suciedad.................................................... 74
12
Cerraduras
Cierre.................................................. 124
Choque, ver colisión.................................. 33
Cierre....................................................... 121
apertura.............................................. 124
Cierre/apertura......................................... 124
exterior................................................ 124
interior................................................. 125
Cierre automático............................ 124, 125
Cinturón de seguridad
embarazo.............................................. 17
guía del cinturón................................... 18
pretensor del cinturón de seguridad.... 18
Cinturones de seguridad........................... 16
Circulación por agua................................ 134
CLIMAT. AUTOM....................................... 89
288
Colgador de chaquetas........................... 107
Colocación de la carga
anillas de sujeción de la carga........... 113
generalidades..................................... 171
Combustible
ahorro de combustible....................... 180
calefactor de estacionamiento............. 94
consumo de combustible, presentación....................................................... 59
indicación de nivel................................ 50
llenado................................................ 136
Compartimento........................................ 106
discos CD........................................... 108
Compartimento de carga
colocación de la carga....................... 171
111
111
103
113
Compartimentos en el habitáculo............ 106
Compensación de velocidad................... 235
Comprobación del sistema de alarma..... 129
Condensaciones en los faros.................. 194
Conducción
calzadas resbaladizas........................
con remolque......................................
económica..........................................
en el agua...........................................
sistema de refrigeración.....................
134
163
134
134
134
Conducción económica........................... 134
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 266
peso de remolque............................... 266
Configuración personal..............................
ajustes del calefactor autom................
apertura, puertas..................................
cierre automático..................................
duración de luz de aproximación.........
77
77
78
78
78
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 289
12 Índice alfabético
Desempañador.......................................... 87
Encerado.................................................. 195
Designaciones de tipo............................. 264
Diesel....................................................... 280
Enchufe
consola central..................................... 55
Diésel, precalentador del motor................ 50
Enhanced Other Networks – EON........... 240
Consumo medio de combustible.............. 59
Difusor de ventilación................................ 85
Entrada sin llave......................................... 78
Control de distancia de aparcamiento.... 153
sensores del control de distancia de
aparcamiento...................................... 154
Discos CD
compartimento................................... 108
Equipo de emergencia
triángulo de peligro............................. 183
Dispositivo de ráfagas............................... 58
Equipo de primeros auxilios.................... 184
Control de tracción.................................. 151
Distribución del aire................................... 93
ECC...................................................... 91
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio luneta trasera.........................
cambio parabrisas..............................
limpieza...............................................
entrada sin llave....................................
indicación de apertura, luces...............
luz de confirm. cierre............................
luz de seguridad...................................
tempor. de recirculac............................
78
78
78
78
77
Control de velocidad constante................. 64
Controles
líquidos y aceites................................ 206
Distribución del aire, A/C........................... 87
Cortinilla, techo solar................................. 76
DSTC, ver también Sistema de estabilidad........................................................... 151
símbolo................................................. 50
Cubreobjetos........................................... 111
Cuidado del automóvil, tapicería de
cuero........................................................ 196
Cuidado del coche................................... 194
D
Depuración de gases de escape
indicación de fallo................................. 50
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 147
Dolby Surround Pro Logic II............ 231, 234
Duración de luz de aproximación.............. 74
configuración........................................ 78
E
ECC, Climatizador electrónico................... 85
Ecualizador.............................................. 235
Elevalunas eléctricos................................. 69
plaza del acompañante........................ 70
210
210
210
210
12
Especificaciones del motor..................... 268
Estructura del menú................................... 77
Estructura de menús
reproductor de medios....................... 244
teléfono, alternativas de menús.......... 254
teléfono, generalidades...................... 253
F
Faros.......................................................... 56
Filtro de habitáculo.................................... 84
Filtro de hollín.................................... 53, 281
289
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 290
12 Índice alfabético
en el compartimento del motor.......... 222
información general............................ 221
FILTRO DE HOLLÍN LLENO..................... 281
Filtro de partículas................................... 280
Filtro de partículas diésel......................... 280
12
Flexifuel.................................................... 140
adaptación.......................................... 141
G
Fluido refrigerante...................................... 84
Freno de estacionamiento................... 51, 68
Gancho de remolque, vea Bola de remolque........................................................... 165
Freno de mano........................................... 68
Gas detonante......................................... 162
Frenos
freno de mano...................................... 68
luces de freno....................................... 57
luces de freno de emergencia, EBL..... 57
refuerzo de frenos de emergencia,
EBA..................................................... 150
sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 150
Gato......................................................... 183
Guantera.................................................. 107
cierre.................................................. 118
Función de apertura global...................... 124
H
Función de memoria en el asiento........... 102
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. 103
Funciones de cd...................................... 241
Herramientas........................................... 183
Funciones posibles durante una llamada
activa....................................................... 251
HomeLink UE.......................................... 79
Funciones RDS........................................ 237
restablecimiento................................. 240
Fusibles.................................................... 221
caja de fusibles y relés del habitáculo 225
cambio................................................ 221
290
Geartronic................................................ 145
Homologación, sistema de mando a distancia....................................................... 285
I
IDIS – Intelligent Driver Information
System..................................................... 246
Iluminación
bombillas, especificaciones............... 283
compartimento para la carga............. 103
del habitáculo..................................... 103
duración de luz de aproximación......... 74
función automática, luces de cruce..... 56
iluminación automática....................... 104
iluminación de la pantalla..................... 57
luces antiniebla..................................... 57
luces de cruce...................................... 56
luces de posición/de estacionamiento. 56
luces largas/de cruce..................... 56, 58
luz antiniebla trasera............................. 57
luz de lectura...................................... 103
luz de seguridad............................. 58, 74
panel de iluminación, habitáculo.......... 56
regulación de altura de las luces.......... 56
Iluminación, cambio de bombilla
catadióptrico.......................................
delantera.............................................
iluminación del habitáculo en el compartimento para la carga....................
luces de cruce....................................
luces de posición................................
218
214
219
215
216
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 291
12 Índice alfabético
luces largas......................................... 215
luces traseras..................................... 217
Iluminación de instrumentos...................... 57
Iluminación de la pantalla.......................... 57
Indicadores en el instrumento combinado
cuentarrevoluciones............................. 47
indicador de combustible..................... 47
velocímetro........................................... 47
Información de tráfico.............................. 238
Información de tráfico – TP..................... 238
Infotenimiento
utilización del menú............................ 230
Inhibidor del selector de marchas........... 146
Inhibidor de marcha atrás,
cinco velocidades............................... 143
seis velocidades (gasolina)................. 143
K
Keyless drive............................ 120, 142, 285
puesta en marcha del automóvil........ 142
Kick-down
caja de cambios automática.............. 146
llantas................................................. 194
tapicería.............................................. 196
túnel de lavado................................... 194
Líquido de conexiones, control y llenado 209
Líquido de freno y embrague................... 209
Líquido de lavado, llenado....................... 207
Líquidos, capacidades............................. 274
L
Lavacristales
faros...................................................... 61
líquido de lavado, llenado................. 207
luneta trasera........................................ 62
parabrisas............................................. 61
Lavado..................................................... 194
Lavafaros de alta presión.......................... 61
Líquidos y aceites............................ 205, 274
Líquidos y aceites, controles compartimento del motor...................................... 205
Líquidos y aceites, generalidades........... 205
Llamadas
funciones de llamada activa....... 248, 251
recibidas............................................. 257
uso.............................................. 248, 257
volumen del teléfono.......................... 249
Inmovilizador.................................... 116, 139
Lesiones por latizago cervical................... 29
Llamadas de emergencia........................ 246
Inmovilizador electrónico......................... 116
Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 29
Instrumento combinado............................. 47
Limpiacristales
luneta trasera........................................ 62
Llantas
limpieza............................................... 194
Intermitentes.............................................. 58
iPod, conexión......................................... 233
12
Limpiaparabrisas....................................... 61
sensor de lluvia..................................... 62
Llave
mando a distancia.............................. 116
sistema de cierre y arranque sin llave 120
Limpieza
cinturones de seguridad..................... 197
lavado................................................. 194
Llave a distancia
cambio de pila.................................... 123
llave extraíble...................................... 117
291
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 292
12 Índice alfabético
M
N
Llaves de contacto.................................. 139
Manchas.................................................. 196
Lubricantes.............................................. 274
Mando a distancia................................... 116
cambio de pila.................................... 123
funciones............................................ 116
programable......................................... 79
Marc. una tecla........................................ 250
Neumáticos
características de conducción........... 176
clases de velocidad............................ 176
especificaciones................................. 176
generalidades..................................... 176
indicador de desgaste........................ 177
mantenimiento.................................... 176
neumáticos de invierno...................... 179
presión de inflado....................... 180, 181
Reparación de neumáticos................. 187
sentido de rotación............................. 179
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 56
Medidas exteriores.................................. 266
Neumáticos de invierno........................... 179
Luz antiniebla, activada/desactivada........ 57
Medidor en el instrumento combinado
cuentakilómetros parcial...................... 47
indicador de temperatura exterior........ 47
NEWS...................................................... 238
Llave extraíble.................................. 117, 121
puntos de cierre.................................. 119
Lubricantes, capacidades....................... 274
Luces antiniebla
traseras................................................. 57
Luces de emergencia................................ 67
12
Luces de freno........................................... 57
Luces largas
destello................................................. 58
Luz de advertencia
sistema de control dinámico de estabilidad y tracción................................... 151
Luz de lectura, vea Iluminación............... 103
Luz de seguridad................................. 58, 74
configuración........................................ 78
Mantenimiento......................................... 203
mantenimiento realizado por el usuario........................................................ 203
tratamiento anticorrosión................... 199
Mensajes de avería en BLIS.................... 158
Niños..........................................................
asiento infantil y airbag lateral..............
colocación en el automóvil...................
colocación en el automóvil, tabla.........
seguridad..............................................
Mensajes en BLIS.................................... 158
Número IMEI............................................ 252
Memorización de preselección, manual y
automática............................................... 236
34
26
34
35
34
Mensajes en la pantalla de información.... 53
Mujeres embarazadas, cinturón de seguridad............................................................. 17
O
Ordenador de a bordo............................... 59
292
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 293
12 Índice alfabético
P
PACOS....................................................... 23
PACOS, interruptor.................................... 23
Panel de control de la puerta del conductor......................................................... 46, 69
Programa de servicio............................... 202
Reloj, programación.................................. 77
Programas de radio regionales – REG.... 240
Remolque......................................... 160, 163
anilla de remolque.............................. 161
cable................................................... 165
Protección antiobstrucciones, techo solar 76
Protección reducida
configuración........................................ 77
Reparación provisional de neumáticos. . . 187
Pulido....................................................... 195
Reposición de los retrovisores exteriores. 74
R
Repostado
llenado................................................ 136
tapa del depósito, apertura eléctrica.. 136
tapón del depósito.............................. 136
Pantalla, mensajes..................................... 53
Pantalla de información............................. 53
Peso de remolque.................................... 266
Peso en orden de marcha....................... 266
Pesos
peso en orden de marcha.................. 266
Peso total................................................. 266
Picaduras de gravilla y arañazos............. 198
Pinchazo, ver Neumáticos............... 183, 185
Pintura
código de color................................... 198
Daños en la pintura y retoques........... 198
Portón trasero
cierre/apertura............................ 116, 124
conducir con el portón abierto........... 134
Posición de alerta, teléfono..................... 248
Presión ECO............................................ 180
tabla.................................................... 180
Radio
actualización de frecuencia................
ajustes................................................
emisoras.............................................
EON....................................................
NEWS.................................................
REG....................................................
tipos de programa..............................
240
236
236
240
238
240
237
Respaldo del asiento trasero, abatimiento...................................................... 110
Realizar llamadas............................. 248, 257
Retrovisores
brújula................................................... 71
calefacción eléctrica............................. 74
exteriores.............................................. 73
interior................................................... 71
plegables.............................................. 73
plegado/desplegado automático.... 74, 77
Rechazar una llamada............................. 248
Retrovisores exteriores.............................. 73
Recirculación
A/C........................................................ 86
ECC...................................................... 90
Retrovisor interior...................................... 71
antideslumbramiento automático......... 71
Red de seguridad.................................... 113
Refrigerante............................................. 207
12
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 195
Rueda
desmontaje......................................... 185
Refrigerante, control y llenado................. 207
293
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 294
12 Índice alfabético
12
Rueda de repuesto.................................. 183
Temporary Spare........................ 179, 183
SIPS-bag................................................... 26
Ruedas
cadenas para la nieve.........................
cambio................................................
llantas.................................................
montaje...............................................
rueda de repuesto..............................
Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción.......................................... 151
T
Sistema de fijación ISOFIX para asientos
infantiles..................................................... 38
Tapa del piso........................................... 112
178
185
178
186
183
S
SCAN
cd y archivos de sonido..................... 242
emisoras............................................. 237
Seguridad
sistema de seguridad, tabla................. 31
Sistema de calidad del aire, ECC.............. 90
Sistema de frenos.................................... 149
Sistema de mando a distancia, homologación.......................................................... 285
Sistema de refrigeración.......................... 134
Sistema de retención infantil..................... 34
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles................................. 38
Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 38
Sistema de teléfono................................. 246
Selección al azar, cd y archivos de
sonido...................................................... 242
Sistema eléctrico..................................... 283
Sensor de lluvia......................................... 62
Sistema SRS.............................................. 20
generalidades....................................... 20
Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG 19
Símbolos.................................................. 152
Símbolos de advertencia...................... 49
símbolos de control........................ 50, 51
Símbolos y mensajes de pantalla
calefactor de estacionamiento............. 95
SMS......................................................... 252
Escribir................................................ 252
Leer..................................................... 252
Sonda lambda......................................... 282
SRS-AIRBAG............................................. 20
Subwoofer............................................... 234
294
Surround.......................................... 231, 234
Tapicería.................................................. 196
Tapicería de cuero, recomendaciones de
lavado...................................................... 196
Tarjeta SIM............................................... 246
Techo solar................................................ 75
apertura y cierre.............................. 75, 76
cortinilla................................................ 76
posición de ventilación......................... 75
protección antiobstrucciones............... 76
Techo solar eléctrico................................. 75
Teclado del volante...................... 64, 66, 247
Teléfono
agenda de teléfono.............................
Agenda de teléfono, acceso directo...
conectado/desconectado..................
conectar..............................................
contestar llamadas.............................
introducción de texto..........................
llamada desde el listín telefónico.......
llamadas recibidas..............................
259
259
248
258
257
249
251
257
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 295
12 Índice alfabético
mandos...............................................
manos libres.......................................
marc. una tecla...................................
posición de alerta, posición standby..
realizar llamadas.................................
registrar el teléfono.............................
seguridad vial.....................................
247
256
250
248
257
256
247
Teléfono móvil
conectar.............................................. 258
manos libres....................................... 256
registrar el teléfono............................. 256
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico..... 92
habitáculo, climatizador manual........... 88
temperatura real................................... 85
Temporizador
A/C........................................................ 87
ECC...................................................... 90
Testigo del cinturón de seguridad............. 17
Texto del disco........................................ 243
Texto radio............................................... 239
Tipos de programa.................................. 239
Tipos de programa – PTY........................ 239
Toma del encendedor
asiento delantero.................................. 55
Toma eléctrica
asiento trasero...................................... 55
Tratamiento anticorrosión........................ 199
Triángulo de peligro................................. 183
Túnel de lavado....................................... 194
U
Ubicación de la antena, Keyless drive..... 122
USB, conexión......................................... 233
Utilización del menú
equipo de sonido................................ 230
V
Vaho
condensaciones en los faros.............. 194
eliminar con la función del desempañador.................................................. 87, 90
luneta trasera........................................ 87
temporizador.................................. 87, 90
tratamiento de los cristales.................. 84
Ventilador
AC......................................................... 86
ECC...................................................... 89
Vista general de los instrumentos
coche con volante a la derecha............ 44
coche con volante a la izquierda.......... 42
Volante
ajuste del volante.................................. 67
control de velocidad constante............ 64
teclado.................................... 64, 66, 247
12
Volumen
ajustes del sonido....................... 232, 234
compensación de velocidad............... 235
equipo de sonido................................ 232
fuente de sonido................................. 232
reproductor de medios....................... 232
tipos de programa.............................. 240
volumen.............................................. 232
Volumen de sonido
señal de timbre, teléfono.................... 258
teléfono....................................... 249, 258
teléfono/reproductor........................... 258
Ventilación................................................. 85
295
C30; 7; 3
evastarck
12 Índice alfabético
W
WHIPS
Asiento infantil/cojín elevador............... 29
lesiones por latizago cervical............... 29
12
296
2008-03-05T17:52:48+01:00; Page 296
C30; 7; 3
evastarck
2008-03-05T17:55:39+01:00; Page 1
VOLVO C30
Manual de Instrucciones
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%&(&HeVc^h]!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc