Sealife Mini Wide Angle Lens (SL973) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Mini objetivo de ángulo ancho
(Artículo# SL973)
Manual de instrucciones
Para uso con cámaras SeaLife ReefMaster Mini (SL320)
y ECOshot (SL321)
Contenido
1 - Objetivo de ángulo ancho (SL97301)
2 - Bolsa del objetivo (SL97302)
3 - Tapa del objetivo de neopreno (SL97303)
4 - Soporte de retención del objetivo (SL95010)
5 - Trapo para limpieza (SL97306)
1
Grandes fotos de ángulo ancho fáciles
El secreto para tomar
imágenes subacuáticas
brillantes y coloridas es
acercarse lo máximo posible al
sujeto. A ser posible a 1,5m.
Sin un objetivo de ángulo
ancho, puede estar demasiado
alejado del sujeto para tomar
una foto colorida. Con un
objetivo de ángulo ancho,
aumenta el campo de visión
hasta un 50%.
Las imágenes de la derecha
han sido tomadas a 5’ (1,5m)
de distancia. La imagen de la
tortuga en la parte superior fue
tomada sin un objetivo de
ángulo ancho, la de abajo sí.
La imagen de ángulo ancho le
permite capturar la escena del
arrecife y conseguir una
imagen brillante y colorida.
2
Colocar el soporte de seguridad del
objetivo en la cámara
Pase el soporte de seguridad a través de la anilla de la tapa de
la lente y sujételo en la correa de la cámara para evitar que el
objetivo se caiga o se pierda.
3
Colocar el objetivo en la cámara
El objetivo encaja en el puerto del objetivo de la cámara. Con la
tapa de neopreno del objetivo puesta, presione el puerto del
objetivo hasta que haga “clic” en su lugar.
Para quitar el objetivo, cójalo y tire con un pequeño ángulo
hasta que se suelte de la cámara.
4
IMPORTANTE
1) Debe haber agua entre el objetivo de ángulo ancho y el
objetivo de la cámara para que funcione correctamente.
Quite el aire atrapado entre el objetivo y la cámara quitando
y colocando el objetivo dentro del agua.
2) Mantenga una distancia de disparo de 18pulg (45cm) a
6pies (1,8m). Cambie la cámara a enfoque macro para
distancias de disparo de 12pulg (30cm) a 30pulg (75cm).
3) Esté siempre atento y practique el submarinismo de forma
segura.
4) Controle siempre su flotación antes de tomar fotos y vídeo.
5) Mantenga el objetivo y sus componentes fuera del alcance
de los niños – los componentes suponen un peligro de
asfixia.
6) Para su seguridad y para ayudar a proteger el
medioambiente, mantenga siempre una distancia de
seguridad de la vida marina y nunca toque un coral o
criaturas acuáticas. Pregunte a su instructor de
submarinismo las normas de submarinismo locales.
7) La evidencia del incumplimiento del cuidado y
mantenimiento puede anular su garantía.
5
Consejos rápidos profesionales
1) Tenga paciencia, calma y acérquese al sujeto lentamente.
La mayoría de peces se asustarán y nadarán alejándose.
No persiga a los peces. Deje que se acerquen a usted.
2) Sea observador. Estudie la vida marina de los corales
desde cerca. Le sorprenderá la abundancia de vida marina
que habita en una pequeña área.
3) Sea creativo y experimente con varias perspectivas.
4) Asegúrese de que el objetivo de ángulo ancho esté
completamente asentado en el puerto de la carcasa del
objetivo.
5) Utilice dos flashes externos para evitar sombras y obtener el
mejor color. Esto también ayuda a obtener efectos de color
interesantes con sujetos translúcidos.
6) Inspeccione el objetivo visualmente antes, durante y
después de la inmersión para comprobar que no hay aire
atrapado entre el objetivo y la cámara. Si hay aire atrapado
entre el objetivo y la cámara, retire el objetivo bajo el agua y
"expulse" el aire.
6
Utilizar el objetivo de ángulo ancho
con un flash
1) Mantenga el flash interno de la cámara apagado cuando
utilice el mini objetivo de ángulo ancho. El objetivo de
ángulo ancho bloqueará parcialmente el flash interno de la
cámara y provocará sombras.
2) Para la fotografía con flash, se recomienda utilizar el
accesorio de flash SeaLife (artículo SL960 o SL960D) con
sus objetivos de ángulo ancho. Visite a su distribuidor
autorizado SeaLife o www.sealife-cameras.com para más
información acerca de los accesorios de flash Sealife.
7
Cuidados del objetivo de ángulo ancho
1) Sumerja el objetivo en agua fresca durante al menos 20 minutos
tras cada uso y deje que se seque antes de guardarlo. Nunca
deje que el agua salada se seque en el objetivo.
2) Siga las instrucciones de limpieza del objetivo. Primero, cepille o
sople la suciedad, arena o restos de la superficie del objetivo.
Luego limpie el objetivo con una solución de agua y jabón blando
y séquelo con un trapo de algodón limpio. No utilice limpiadores o
químicos.
3) Mantenga siempre el objetivo en su bolsa de transporte durante
su almacenamiento o transporte para evitar rayarlo.
4) Nunca deje que el objetivo a la luz directa del sol durante mucho
tiempo. Esto podría calentarlo y dañar el sellado acuático.
5) Nunca salte al agua con la cámara o el objetivo. Primero entre en
el agua y haga que alguien le alargue el equipo.
6) Utilice siempre el soporte de seguridad para evitar que el objetivo
se caiga o se suelte.
7) Expulse el aire atrapado entre el objetivo y el puerto del objetivo
de la cámara.
8) Guarde el objetivo en un lugar fresco y seco.
9) No desmonte el objetivo, anularía su garantía.
8
Garantía limitada
El fabricante garantiza al comprador original de este producto, durante el período de un (1) año
desde la fecha de compra, que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra.
En caso de que el comprador original crea que existe un defecto en un producto, se recomienda
que el comprador contacte con el Servicio al cliente de Sea Life o con el importador en el país
donde compró el producto para consejo sobre la solución del problema. El distribuidor oficial
Sea Life también puede ayudarle con ciertos servicios del producto. En caso de que el producto
necesite reparación, se emitirá un número de autorización para la devolución. En caso de que
el producto tenga un defecto, el fabricante, según su propio criterio, reparará o reemplazará
este producto sin coste alguno, siempre que el producto defectuoso sea devuelto por completo,
siendo responsable el remitente, dentro de un (1) año de su fecha de compra, a la dirección de
abajo, acompañado de: (a) un número de autorización de devolución, (b) una carta
describiendo el defecto, (c) la dirección de devolución del comprador (no se permiten apartados
de correos) y el número de teléfono diurno, además de (d) una copia del recibo de compra
original o una prueba de compra con la fecha de compra del producto. Además, la obligación
del fabricante a reparar o reemplazar el producto está sujeta a la condición de que el fabricante
pueda confirmar el defecto y reproducir cualquier pérdida alegada. Si el producto ha sido
comprador en los Estados Unidos de América, debería ser devuelto a Pioneer Research, 97
Foster Road, Suite5, Moorestown, NJ 08057. Si el producto ha sido comprador fuera de los
Estados Unidos de América, debería ser devuelto al importador del producto en el lugar donde
se haya comprado.
Quedan excluidos de esta garantía los daños causados por abuso, mal uso, desgaste, rotura,
daños en la superficie, daños causados por el agua por daños en el anillo con forma de O o por
quitar el anillo con forma de O o por restos atrapados entre la carcasa del producto y el anillo
con forma de O, reparación o intento de reparación por personas no autorizadas,
almacenamiento inapropiado, por no realizar el mantenimiento necesario, por derrame de las
pilas o programas de software. Los posibles derechos de garantía legal obligatoria del
comprador frente al distribuidor bajo la ley nacional no son afectados por este comunicado de
garantía.
9
10
LO ANTERIOR ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO PARA EL COMPRADOR
HACIA EL FABRICANTE Y LA OBLIGACIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL
FABRICANTE RESPECTO A RECLAMACIONES POR DEFECTOS EN EL
PRODUCTO. EXCEPTUANDO LA GARANTÍA LIMITADA MENCIONADA CON
ANTERIORIDAD, EL FABRICANTE NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO AL PRODUCTO, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD, AJUSTES
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LA NO INFRACCIÓN. BAJO NINGÚN
CONCEPTO EL FABRICANTE SE HARÁ RESPONSABLE HACIA EL
COMPRADOR O CUALQUIER TERCERA PARTE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO, CONSECUENTE O PUNITIVO
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS A LAS
PERSONAS O A LA PROPIEDAD O DAÑOS POR LOS QUE EL COMPRADOR
PUEDE SER RESPONSABLE HACIA OTRAS PERSONAS O ENTIDADES,
INCLUSO CUANDO EL FABRICANTE HA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS Y SI LA PETICIÓN ES POR RUPTURA O RECHAZO DEL
CONTRATO, RUPTURA DE LA GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA O ALGO
DISTINTO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE DE LA
SUMA TOTAL QUE PROVENGA DE O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTA DEL
PRODUCTO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA PAGADO AL FABRICANTE
POR EL PRODUCTO. NO OBSTANTE, EN LO RELATIVO A LO CITADO
ANTERIORMENTE, SEGÚN LA LEY OBLIGATORIA (ESPECIALMENTE CON
RESPECTO A LA RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO), ALGUNOS ESTADOS,
PAÍSES Y TERRITORIOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES NI PERMITEN LAS LIMITACIONES
SOBRE EL TIEMPO QUE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DURA, EN CUYO CASO
LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE.
Translations of this instruction manual are
available on our website
Las traducciones de este manual están
disponibles en el Web site de SeaLife
Le traduzioni di questo manuale d’istruzioni
perl’uso sono disponibili sul sito Web di SeaLife
Übersetzungen dieses Handbuches sind auf der
SeaLife Web site vorhanden
Les traductions de ce manuel sont disponibles sur
le site Web de SeaLife
www.sealife-cameras.com/service/manuals.html
Pioneer Research, 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057 USA
Teléfono (856) 866-9191
Fax: (856) 866-8615 Email:
service@sealife-cameras.com
Primera edición – 1 de junio de 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sealife Mini Wide Angle Lens (SL973) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario