Sealife Sea Dragon Digital Flash (SL960) Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario

El Sealife Sea Dragon Digital Flash (SL960) es un flash subacuático que te ayudará a capturar imágenes más nítidas y mejor iluminadas bajo el agua. Cuenta con cinco configuraciones de cancelación del preflash para sincronizarse con tu cámara y reducir el efecto de ojos rojos. También tiene un ajuste de potencia variable para controlar la intensidad del flash y lograr una exposición adecuada. Además, incluye un cable óptico Flash Link para conectar el flash con la cámara y un soporte universal compatible con carcasas SeaLife y otras con soporte para trípode.

El Sealife Sea Dragon Digital Flash (SL960) es un flash subacuático que te ayudará a capturar imágenes más nítidas y mejor iluminadas bajo el agua. Cuenta con cinco configuraciones de cancelación del preflash para sincronizarse con tu cámara y reducir el efecto de ojos rojos. También tiene un ajuste de potencia variable para controlar la intensidad del flash y lograr una exposición adecuada. Además, incluye un cable óptico Flash Link para conectar el flash con la cámara y un soporte universal compatible con carcasas SeaLife y otras con soporte para trípode.

IMPORTANTE NO envíe carcasas de cámaras u otros equipos que
no sean SeaLife.
Los envíos distintos al equipo de fabricación serán devueltos
inmediatamente a cargo de los propietarios.
El centro de servicios de los EE.UU. está abierto de L - V, 8:30 a
17:00 (EST). Puede contactar con el centro de servicios en el (856)
866-9192 o enviarnos un correo electrónico a service@sealife-cam
-
eras.com
Pioneer Research, 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057
www.sealife-cameras.com
Teléfono (856) 866-9191 Fax (856) 866-8615
www.sealife-cameras.com/onlineguide/manuals.html
Español - Deutsch - Français - Italiano
4
Contenido:
I. Características y beneficios del Flash Digital SeaLife..... la página 2
II. Preparar su cámara y Flash Digital SeaLife.................... la página 5
III. Cómo utilizar el Flash Digital bajo el agua.................... la página 23
IV. Cuidados y mantenimiento.............................................la página 29
V. Guía para la solución de problemas............................... la página 31
VI. Piezas de repuesto........................................................ la página 36
VII.Comunicado de garantía y servicios..
DENTRO DE TAPA POSTERIOR
www.sealife-cameras.com/onlineguide/manuals.html
Español - Deutsch - Français - Italiano
5
I. Características y beneficios del Flash Digital SeaLife
Flash subacuático universal para todas las cámaras de carrete y digitales*
Colores más profundos, más ricos y reduce el difuminado de fondo
5 configuraciones de cancelación del pre-flash
Ajuste de potencia variable para una exposición correcta de la
imagen.
Conexión de cable óptico Flash Link incluida
Incluye soporte universal para adaptarlo a todas las cámaras SeaLife
y otras carcasas de cámaras subacuáticas con soporte para trípode.
Brazo flexible, engomado para apuntar fácilmente y una sujeción
segura.
Alcance de distancia subacuática efectiva hasta 8 pies (2,5m)
Pueden montarse dos flashes digitales en la cámara.
Profundidad clasificada hasta los 200 pies (60m)
Aproximadamente 100 flashes con 4 pilas AA (no incluidas)
Bolsa de transporte deluxe incluida.
*Funciona con cámaras digitales que tienen hasta 4 pre-flashes
6
Sin flash digita Con flash digital
Los buceadores noveles y experimentados saben que cuanto más pro-
fundo se sumengen menos luz penetra en la columna de agua.
Conforme su experiencia de descenso vaya aumentando como
buceador, notará que también le reta como fotógrafo digital subacuáti-
co. Con un flash digital externo, podrá llevar su propia luz complemen-
taria con usted.
7
El Flash Digital SeaLife se ajusta por completo, permitiéndole controlar
el brillo de su "sol" según lo necesite.
El ajuste de potencia variable le permite acentu-
ar los colores y sacar el brillo de escenas en
arrecifes o el azul brillante y los amarillos de un
pez ángel planeando junto a usted. Además, el
Flash Digital SeaLife le permite elegir una con-
figuración de preflash que sincronizará el sis-
tema del flash de su cámara con el Flash Digital
SeaLife haciendo sus imágenes subacuáticas
más nítidas que nunca.
Leyendo y siguiendo las instrucciones simples en este manual, podrá
hacer que sus imágenes cobren vida con colores y detalles más bril-
lantes que nunca.
8
II. Preparar su cámara y Flash Digital SeaLife
Prepare su cámara para usarla bajo el agua. Aquí hay una lista de com-
probación simple que resulta útil para la mayoría de cámaras digitales
conocidas y sus carcasas.
• Inserte una tarjeta de memoria vacía. Es buena
costumbre formatear regularmente la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta esté vacía
antes de formatearla.
• Inserte pilas recién cargadas. Se recomiendan
pilas de muchos mAh. Como las pilas recar-
gables AA de NiMH SeaLife.
• Encienda la cámara
• Ajuste las cámaras digitales SeaLife
al modo de
exposición de flash externo (ver el manual de
instrucciones para más detalles)
Para cámaras que no sean SeaLife:
• Ajuste el ISO (iniciar con ISO 200)
• Ajuste el balance de blancos a AUTO
• Active el flash de la cámara (apague el preflash, si es posible)
9
• Importante: Apague la reducción de ojos rojos en la cámara.
• Seleccione su resolución de imagen deseada.
• Utilice el modo de exposición manual de la cámara para controlar la
apertura y velocidad de obturación, si es posible.
Lea el manual de instrucciones de la cámara digital para saber cómo
ajustar las configuraciones de las cámaras mencionadas arriba.
• Inspeccione y limpie la carcasa de la cámara y el anillo principal con
forma de O (compruebe que el anillo con forma de O no esté daña-
do y esté perfectamente limpio).
• Inserte la
cámara en la
carcasa y
séllela.
Pruebe a dis-
parar la
cámara para
comprobar
que el flash
salta.
10
Prepare su Flash Digital
Abra el pestillo como se muestra abajo para acceder al compartimien-
to de las pilas y la configuración de cancelación del preflash.
11
Precaución:
Descargar el flash.
Antes de abrir la compuerta de la carcasa del flash, asegúrese de
descargar el flash moviendo el interruptor de encendido a la posición
“TEST” y luego a la posición “OFF”.
Interruptor magnético.
El interruptor tiene un pequeño imán en el interior para encender/apa-
gar la alimentación y para la prueba (TEST). Manténgalo alejado de
brújulas y componentes electrónicos para evitar interferencias mag-
néticas. No fuerce el interruptor más allá del punto donde se detiene
para evitar dañarlo.
Pestillo de sellado.
Agarre los laterales del pestillo para abrir el compartimiento de las
pilas. Compruebe que el pestillo esté cerrado correctamente antes de
cada uso. NO aplique fuerza externa al pestillo o área de cierre para
evitar daños. Compruebe el anillo con forma de O para asegurarse de
que esté limpio y no dañado.
12
Inserte pilas AA nuevas o recién cargadas. Utilice pilas recar-
gables NiMH SeaLife para los mejores
resultados.
Para reemplazar las pilas, presione con cuidado
la parte frontal superior del espacio de las pilas y
deslice la tapa hacia abajo. Cambie las 4 pilas
por pilas alcalinas o tipo NiMH asegurándose de
que la polaridad sea la correcta. El tiempo de
reciclado de NiMH y su duración depende de la
clasificación mAh de la pila. Una pila NiMH de
2300 mAh durará más y se recicla antes que una
pila alcalina normal. También existen nuevas pilas
alcalinas de gran energía disponibles que tienen
mayor duración que las alcalinas normales.
Nota: Puede quitar todo el compartimiento de las pilas para acceder fácil-
mente a las pilas o para el cambio. Presione la lengüeta de cierre junto al
compartimiento de las pilas y deslice todo el compartimiento hacia la lengüe-
ta de cierre.
13
Ajustar el interruptor de cancelación de preflash.
Para todas las cámaras digitales y de carrete SeaLife, ajuste el interruptor a
la posición ”0”. Para todas las cámaras digitales que no sean SeaLife, ajuste
el interruptor a la posición número 4
para comenzar.
• Encienda el Flash Digital. Espere a
que se ilumine la “luz de prepara-
do”.
• Encienda su cámara digital y real-
ice una foto de prueba del flash dig-
ital. Apunte con la cámara al sensor
de luz del Flash Digital.
• Revise la imagen en la cámara y
compruebe si es visible el disparo
del Flash Digital en la imagen.
Si ve el disparo del Flash Digital en
la imagen, mantenga el interruptor
ajustado al número 4 (esto indica
que su cámara utiliza 4 preflashes).
14
• Si no ve el disparo del Flash Digital en la imagen, ajuste el interrup-
tor a la posición número 3 y repita la prueba anterior.
• Continúe moviendo el interruptor una posición hasta que vea el dis-
paro del Flash Digital en la imagen -Esta será la configuración de can-
celación de preflash permanente.
Nota: Para la prueba anterior, mantenga la distancia de disparo entre
la cámara y el Flash Digital a 1,5m (5 pies). Realice esta prueba en
condiciones de poca luz, alejado de la luz directa del sol. Compruebe
que uno de los sensores de luz esté expuesto (no obstruido) para la
prueba anterior.
Importante: Si está utilizando una cámara digital distinta a la SeaLife,
desactive la reducción de ojos rojos de la cámara. Ajuste el flash de su
cámara a FLASH ON. Compruebe el manual de instrucciones para más
detalles.
Consejo: Si está utilizando una cámara digital distinta a la SeaLife,
desactive el preflash de la cámara, si es posible. Compruebe el manu-
al de instrucciones para más detalles. Esto también le permitirá utilizar
la configuración de cancelación del preflash número 0.
Configuraciones de cancelación del pre-flash:
La configuración del interruptor de cancelación del Pre-Flash coin-
cide con el número de preflashes de su cámara:
Posición del interruptor Descripción de la configuración
0 Modo de sincronización instantánea.
Para cámaras sin pre-flash. Utilice la
configuración “0” para todas las
cámaras SeaLife y otras marcas que le
permitan desactivar el pre-flash de la
cámara.
1 Un pre-flash
2 Dos pre-flashes
3 Tres pre-flashes
15
4 Cuatro pre-flashes
16
Cierre y selle el compartimiento de las pilas como se muestra.
Compruebe que el anillo con forma de O esté perfectamente
limpio y sin daños.
17
Inspeccione atentamente el pestillo para comprobar que esté cer-
rado y que el anillo con forma de O esté completamente asentado
en la carcasa.
18
Una la cámara (carcasa) a la base del soporte del FLASH DIGITAL.
Apriete el tornillo con la mano - ¡no lo apriete demasiado!
Pr
ecaución:
A) Sólo una el tornillo de montaje a las
carcasas con adaptador de soporte para
trípode estándar 1/4-20.
B) La profundidad de la rosca del adapta-
dor del soporte para trípode DEBE ser de
al menos 6,4mm (0,250”). Nunca fuerce o
apriete demasiado el tornillo o podría
dañar permanentemente el sellado de la
carcasa o la rosca.
19
Una el cable óptico Flash Link a la cabeza del Flash Digital y a la
cámara
Consulte el manual de instrucciones del Flash Link para más detalles.
El cable óptico Flash Link transferirá el flash desde la cámara interna
hasta el sensor de luz del Flash Digital.
20
Prueba del Flash
Gire el interruptor ON/OFF en la parte superior del flash a “ON”.
Cuando se encienda la luz verde de flash preparado, gire el interruptor
a TEST. Esto probará si el flash dispara. Las pilas recién cargadas
rendirán hasta unos 100 flashes.
Importantante: No fuerce el interruptor más allá del punto donde se
detiene
21
Imágenes de prueba
Encienda la cámara y el Flash Digital y tome algunas imágenes de
prueba para comprobar que la cámara digital y el Flash Digital disparan
juntos. Compruebe que las luces “preparado” de la cámara y del Flash
Digital están iluminadas.
Digital Flash-Ready Light:
Light off – Indicates flash is charging or flash is turned off
Light Steady on
- Indicates flash is charged and ready
Light fast blinking (4 seconds)
- Indicates flash has just fired
Light slow blinking
- Indicates flash battery power is low
Apunte con la cabeza del Flash Digital al sujeto. Si utiliza la lente
macro SeaLife, asegúrese de apuntar con el flash abajo hacia el suje-
to. Para lentes 8X y 16X, apunte con el flash abajo hacia el final de la
varita de macro. Para lentes 3X y de cerca, apunte con el flash a un
punto a unos 90cm frente a la cámara.
22
El brazo flexible consiste en siete eslabones de 2,5cm (1 pulgada)
cubiertos por una manga de gomaespuma. Puede doblar el brazo flex-
ible en cualquier dirección. Si desea quitar brazo, puede doblarlo más
allá del punto de resistencia, hasta que el eslabón se separe. Los
eslabones pueden volver a conectarse presionándolos entre sí hasta
que encajan.
El alcance máximo de la salida del flash es
de aproximadamente 2m a 2,5m (6 a 8 pies)
y depende del reflejo del sujeto, ángulo al
sujeto, color del sujeto y visibilidad del agua.
El Flash Digital SeaLife es totalmente
ajustable entre una salida máxima de
número guía 20 (100%) hasta una salida
mínima de número guía 1,6 (8%).
Consulte la Sección V para más información
sobre las características ajustables de su Flash Digital.
23
El flash incorporado de la cámara
debería estar cubierto por un deflector
de flash para evitar el difuminado de
fondo de la luz causado por el reflejo de
las partículas flotantes frente a la lente
de la cámara. Todas las cámaras
SeaLife vienen con deflectores person-
alizados que se unen a la parte inferior
de la base del flash y se alinean sobre el
flash de la cámara. Para cámaras que
no sean SeaLife, quite el deflector.
Utilice la pegatina negra suministrada
con el Flash Link para cubrir el flash de
la cámara y asegurar el cable óptico.
Consulte las instrucciones del Flash
Link para más detalles.
24
Utilizar un segundo Flash Digital. Para evitar sombras e intensificar
más el brillo y el color, puede montar un segundo flash idéntico. Quite
los pomos de unión de ambos flashes. Coloque un tornillo de montaje
más largo a través de los soportes de montaje de la base y hasta la
carcasa de la cámara. Gire ambas cabezas de flash hasta apuntar en
la dirección del sujeto y estar paralelas a la lente de la cámara.
25
Una cámara con dos flashes digitales
Este sistema de doble flash también puede usarse con las lentes
macro SeaLife a una distancia de 20cm a 120cm (8’ a 48’). Un buen
método para evitar la sobrexposición de imágenes cercanas es ilumi-
nar el fondo con un flash a toda potencia e iluminar el primer plano y
el sujeto con el otro flash a menor potencia. Puede utilizar un difusor
SeaLife en ambos flashes para evitar la sobrexposición de sujetos cer-
canos.
26
III. Cómo utilizar el Flash Digital bajo el agua
Realizar los ajustes de la cámara para una exposición de imagen
apropiada es fácil con un poco de práctica y experiencia. Simplemente
siga estas pequeñas directrices con su cámara
SeaLife u otras
cámaras digitales (en una carcasa apropiada).
Overexposed picture
Properly exposure picture
Puede ajustar la configuración de su cámara
y/o configuración del
Flash Digital para obtener la mejor exposición de imagen
27
Ajustar la configuración de la cámara
Para las cámaras digitales SeaLife, ajuste la cámara al modo Flash
Externo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su
cámara SeaLife.
Para cámaras que no sean SeaLife
, ajuste la configuración de exposi-
ción digital según se recomienda aquí.
ISO
Elija y ajuste un ISO apropiado según las condiciones que espera
en su inmersión. A mayor profundidad, menor luz. Puede contrarrestar
esto ajustando la sensibilidad del sensor de su cámara (ISO).
Profundidad Visibilidad Luz ISO
15-30 pies (5-10m) 20+ p. (6m +) brillante, soleado 100
30-60 pies (10-20m) 10-20 p. (3-6m) media, nublado 200
60-90 pies (20-30m) 0-10 p. (0-3m) oscura, noche 200 or 400
28
Notará que cuanto más profundo va, menos visibilidad tendrá. Cuanto
menores sean las condiciones de luz, mayor debe ser el valor ISO. Esto
hace a su cámara más sensible a la luz y sirve para compensar la
absorción de luz en la profundidad.
El Valor de Exposición (EV) también le permite aumentar o disminuir
la sensibilidad de la luz en la cámara. Incremente el EV para aclarar las
imágenes y disminuya el EV para oscurecerlas. Puede elegir aumentar
el valor EV dependiendo de la profundidad, visibilidad o luz ambiental.
Profundidad Visibilidad Luz EV
15-30 pies (5-10m) 20+ p. (6m +) brillante, soleado -2
30-60 pies (10-20m) 10-20 p. (3-6m) media, nublado -1
60-90 pies (20-30m) 0-10 p. (0-3m) oscura, noche 0
29
Balance de blancos (WB). Esta configuración igualará la temperatura
del color (no calor) de la fuente de luz con el sensor de la cámara.
Antes de utilizar el Flash Digital SeaLife, ajuste el WB a AUTO. Ajuste
el Balance de blancos a FLASH, si está disponible.
Controles de exposición manuales. La mayoría de cámaras digitales
también ofrecen un modo manual que le permite ajustar la apertura y
velocidad de obturación. Esto ofrece el mejor control de exposición
general pero requiere algo de experimentación y algunos conocimien-
tos de principios básicos de fotografía. Consulte el manual de instruc-
ciones de la cámara para más detalles.
Una vez ajustada la configuración de la exposición de su cámara,
tome algunas fotos de prueba para conocer mejor el uso y manejo del
Flash Digital. Recuerde que el flash alcanza aproximadamente 8X más
lejos sobre tierra que en el agua. Considere este hecho cuando tome
fotos de prueba sobre tierra y asegúrese de que el sujeto esté más ale-
jado. La mejor práctica es tomar fotos subacuáticas.
30
Utilizar el ajuste de potencia variable
del Flash Digital:
Si la imagen de prueba está sobrexpuesta
(colores blancos o aclarados), gire el
ajuste de potencia en sentido horario
hasta la primera “barra” y tome otra foto.
Haga esto hasta que la exposición de la
imagen sea satisfactoria. Si la imagen de
prueba tiene una exposición baja (oscura),
compruebe que el ajuste de potencia esté
a toda potencia (completamente en senti-
do contrahorario). Si el ajuste de potencia
está a toda potencia y la imagen tiene una
exposición baja, normalmante indica que
el sujeto está demasiado lejos, más allá
del alcance del Flash Digital o que el flash
no se ha disparado. El alcance máximo es
de 2m a 2,5m (6 a 8 pies) dependiendo de la visibilidad del agua.
31
IV. Cuidados y mantenimiento
1.
Tras cada uso, el Flash Digital y la carcasa de la cámara deben
aclararse con agua fresca de inmediato para quitar la sal y la
suciedad. Mantenga la carcasa y el
flash sellados.
2. Nunca utilice detergentes,
limpiadores, disolventes o químicos
para limpiar el flash. El cubo de un
barco está lleno de detergente Å] no
lo utilice.
3. Deje que el agua se vaya por com-
pleto del brazo del flash (que tiene
pequeños agujeros de drenaje) antes
de guardarlo. Los eslabones del
brazo del flash pueden separarse
para quitar el exceso de agua.
4. Quite todas las pilas. Compruebe que el flash (y usted) están secos
antes de abrir la puerta del compartimiento. Inserte cápsulas dese-
cantes contra la humedad (artículo # SL911) y cuélguelo para que
se seque en un lugar bien ventilado como cuando seca su traje
mojado.
32
5. Mantenga siempre la tapa del compartimiento del anillo con forma
de O limpia, seca y sin obtrucciones. Cierre e inspeccione la puer-
ta del compartimiento.
6. Compruebe si hay cortes, roturas, suciedad u otros daños en el
anillo con forma de O. Limpie el anillo con forma de O con un
trapo húmedo y deje que se seque. Cambie el anillo con forma
de O si está dañado.
7. Cambie todas las partes desgastadas o dañadas. Contacte con su
tienda de buceo local o visite el sitio web de SeaLife para compo-
nentes de repuesto disponibles.
33
V. Guía para la solución de problemas
1. El Flash Digital no dispara cuando el interruptor se gira de “ON”
a “TEST.”
a. Espere a que la luz verde de flash preparado esté encendida. Si
la luz no se enciende, compruebe si las pilas están insertadas
correctamente.
b. Pruebe o cambie las pilas, si es necesario.
c. Pruebe en un lugar oscuro. La luz directa del sol en los sensores
de luz puede evitar que el flash se dispare.
d. Si lo anterior no corrige el problema, contacte con el Centro de
servicios de SeaLife en su país o envíe un correo electrónico a
2. El Flash Digital dispara con la prueba de arriba, pero no cuando
lo dispara la cámara
a. Compruebe que la alimentación del Flash Digital está encendida y
que la luz verde de flash preparado está encendida.
b. Pruebe si el flash de su cámara interior dispara.
c. Compruebe si configuración de la cámara es correcta.
i. Para las cámaras digitales SeaLife, ajuste al modo Flash
Externo. Compruebe que la luz de cámara preparada está
encendida.
ii. Para cámaras de otras marcas, ajuste la cámara a Flash
ENCENDIDO. Compruebe que la reducción de ojos rojos esté
apagada. Consulte las instrucciones de su cámara para
problemas relacionados con la cámara.
d. Compruebe que el interruptor de cancelación del pre-flash del
Flash Digital esté ajustado correctamente. Consulte la página 12
para más detalles.
e. Si utiliza el cable óptico Link Flash
, compruebe que el cable esté
bien conectado. Consulte la guía para la solución de problemas
en el manual de Link Flash. Quite el adaptador del sensor del Link
Flash y vea si el Flash Digital dispara cuando el Link Flash no está
conectado. Pruebe en una habitación oscura.
3. El flash no dispara siempre.
a. Compruebe si el Link Flash está instalado correctamente. Los
extremos del cable óptico deben estar en la posición correcta.
El extremo abierto del cable óptico debe estar directamente
delante del flash de la cámara.
El adaptador del sensor del flash debe estar centrado sobre el
sensor de luz del Flash Digital.
35
b. Compruebe que la tapa del sensor del flash cubre el sensor de
luz lo más lejos de la cámara.
c. Consulte las instrucciones del Flash Link para los procedimientos
correctos de instalación.
4. Áreas oscuras en sus fotos.
a. Dirija la cabeza del flash más cerca del centro del cuadro de su
imagen para tener una cobertura equilibrada de luz.
b. Las áreas más alejadas de la cámara aparecerán más oscuras que
los objetos más cercanos. La distancia de disparo máxima es de
1,5m a 2m dependiendo de la visibilidad del agua y de la reflectivi
dad del sujeto.
c. Compruebe el ajuste de potencia variable del Flash Digital. Gire
en sentido contrahorario para aumentar el brillo del flash. Gire en
sentido horario para disminuir el brillo del flash.
d. Para disparos de cerca con áreas oscuras intente utilizar el difu
sor de SeaLife (artículo # SL968). Esto difuminará y suavizará la
intensidad del flash. Consulte los accesorios incluidos en la sec
ción X de este manual.
36
e. La reflectividad del sujeto provocará que algunas áreas aparez
can más brillantes que otras. Por ejemplo, un coral oscuro nece
sita más luz que un coral blanco. Ajuste la intensidad del flash en
consecuencia.
f. Cuanto más lejos esté la cabeza del flash de la lente de la
cámara, mayor serán las sombras debido al ángulo de la luz
(flash) en relación al sujeto. Cuanto más cerca, mayor difuminado
de fondo podrá ver en su imagen provocado por las pequeñas
partículas del agua. Si el agua está clara sin plancton o arena,
puede mover la cabeza del flash más cerca de la lente de la
cámara.
g. Para eliminar sombras no deseadas, puede considerar estas dos
sugerencias:
i. Quite el deflector de flash (sólo con agua clara)
ii. Añada un segundo Flash Digital.
5. El brazo del flash está suelto y no mantiene una posición de
dirección correcta.
a. Aclare el brazo con agua fresca caliente y flexione el brazo hasta
que todos los eslabones estén limpios y sin detergentes ni lubri
cantes.
b. Nunca utilice detergentes cuando limpie el brazo del flash.
37
c. Pruebe la flexibilidad del brazo del flash bajo el agua. El brazo del
flash estará más rígido bajo el agua.
6.
Se acumula óxido alrededor del interruptor de corriente y de
prueba.
El interruptor es magnético y atraerá restos de metal, como
el óxido de un barco naufragado. Limpie el óxido y los restos de
metal con un cepillo.
7. Para más información sobre la solución de problemas, consulte
el sitio web en www
.sealife-cameras.com o contacte con su centro
de servicios local de SeaLife para más ayuda.
38
VI. Piezas de repuesto
Piezas de repuesto:
Artículo #SL96010: Flash Digital (sólo cabeza)
Artículo #SL9605: Kit de repuesto del anillo con forma de O
(sólo servicio autorizado)
Contiene 1 anillo con forma de O y 1 junta
Artículo #SL9604: Contenedor de pilas y tapa
(##pilas no incluidas)
Artículo #SL962: ¡Nuevo! Flash Link SeaLife ®
Conexión de cable óptico para todos los flashes
SeaLife. Asegura que el flash SeaLife se dispare en
todas las condiciones de luz y posiciones direc-
cionales permitiéndole más libertad para controlar la
iluminación.
39
Artículo SL968: Difusor SeaLife ®: Suaviza la luz del flash externo
SeaLife para evitar la sobrexposición de sujetos cer-
canos. Consigue un equilibrio del color más rico y
sombras más suaves en las fotos. Se ajusta tanto en
flashes digitales SeaLife como en flashes están-
dares.
Artículo SL911: Cápsulas contra la humedad:
Absorben la humedad para evitar el empañamiento
y la corrosión en su cámara SeaLife. Cada cápsula
contiene 1 gramo de cristales indicadores de color.
Cuando los cristales cambian de color azul a rosa,
es el momento de cambiar la cápsula. Se ajusta al
interior de todas las cámaras SeaLife. Contiene
diez cápsulas de 1 gramo.
VII. Comunicado de garantía y servicios
Este producto será reparado o sustituido sin cargo alguno dentro de 1
año desde la fecha de compra en caso de defecto de fabricación, si
todo el producto defectuoso se envía por transporte prepagado a ries-
go del remitente a: Pioneer Research, 97 Foster Road, Suite 5,
Moorestown, NJ 08057 a al importador, en un país diferente. Contacte
con el centro de servicios para obtener un número de autorización de
devolución antes de enviar el producto. Incluya una carta describiendo
el daño o defecto, su dirección de remitente (no un apartado de corre-
os), número de teléfono actual y una copia del recibo de compra orig-
inal o prueba de compra con la fecha de compra. Quedan excluidos
cualquier daño consiguiente, daños en la superficie, daños a los pro-
ductos con evidencias de abuso, por no seguir las instrucciones, y par-
ticularmente daños por agua debido a un anillo con forma de O daña-
do o por cualquier partícula acuñada entre la carcasa y el anillo con
forma de O, o manipulación e intento de reparación del producto.
Quedan excluidas las rayas en las lentes o revestimientos de lentes
dañados. Los productos usados bajo alquiler quedan excluidos de
esta garantía.

Transcripción de documentos

FLASH DIGITAL Manual de instrucciones IMPORTANTE NO envíe carcasas de cámaras u otros equipos que no sean SeaLife. Los envíos distintos al equipo de fabricación serán devueltos inmediatamente a cargo de los propietarios. El centro de servicios de los EE.UU. está abierto de L - V, 8:30 a 17:00 (EST). Puede contactar con el centro de servicios en el (856) 866-9192 o enviarnos un correo electrónico a [email protected] Pioneer Research, 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057 www.sealife-cameras.com Teléfono (856) 866-9191 Fax (856) 866-8615 www.sealife-cameras.com/onlineguide/manuals.html Español - Deutsch - Français - Italiano Contenido: I. Características y beneficios del Flash Digital SeaLife..... la página 2 II. Preparar su cámara y Flash Digital SeaLife.................... la página 5 III. Cómo utilizar el Flash Digital bajo el agua.................... la página 23 IV. Cuidados y mantenimiento.............................................la página 29 V. Guía para la solución de problemas............................... la página 31 VI. Piezas de repuesto........................................................ la página 36 VII.Comunicado de garantía y servicios.. DENTRO DE TAPA POSTERIOR www.sealife-cameras.com/onlineguide/manuals.html Español - Deutsch - Français - Italiano 4 I. Características y beneficios del Flash Digital SeaLife Flash subacuático universal para todas las cámaras de carrete y digitales* • Colores más profundos, más ricos y reduce el difuminado de fondo • 5 configuraciones de cancelación del pre-flash • Ajuste de potencia variable para una exposición correcta de la imagen. • Conexión de cable óptico Flash Link incluida • Incluye soporte universal para adaptarlo a todas las cámaras SeaLife y otras carcasas de cámaras subacuáticas con soporte para trípode. • Brazo flexible, engomado para apuntar fácilmente y una sujeción segura. • Alcance de distancia subacuática efectiva hasta 8 pies (2,5m) • Pueden montarse dos flashes digitales en la cámara. • Profundidad clasificada hasta los 200 pies (60m) • Aproximadamente 100 flashes con 4 pilas AA (no incluidas) • Bolsa de transporte deluxe incluida. *Funciona con cámaras digitales que tienen hasta 4 pre-flashes 5 Sin flash digita Con flash digital Los buceadores noveles y experimentados saben que cuanto más profundo se sumengen menos luz penetra en la columna de agua. Conforme su experiencia de descenso vaya aumentando como buceador, notará que también le reta como fotógrafo digital subacuático. Con un flash digital externo, podrá llevar su propia luz complementaria con usted. 6 El Flash Digital SeaLife se ajusta por completo, permitiéndole controlar el brillo de su "sol" según lo necesite. El ajuste de potencia variable le permite acentuar los colores y sacar el brillo de escenas en arrecifes o el azul brillante y los amarillos de un pez ángel planeando junto a usted. Además, el Flash Digital SeaLife le permite elegir una configuración de preflash que sincronizará el sistema del flash de su cámara con el Flash Digital SeaLife haciendo sus imágenes subacuáticas más nítidas que nunca. Leyendo y siguiendo las instrucciones simples en este manual, podrá hacer que sus imágenes cobren vida con colores y detalles más brillantes que nunca. 7 II. Preparar su cámara y Flash Digital SeaLife Prepare su cámara para usarla bajo el agua. Aquí hay una lista de comprobación simple que resulta útil para la mayoría de cámaras digitales conocidas y sus carcasas. • Inserte una tarjeta de memoria vacía. Es buena costumbre formatear regularmente la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta esté vacía antes de formatearla. • Inserte pilas recién cargadas. Se recomiendan pilas de muchos mAh. Como las pilas recargables AA de NiMH SeaLife. • Encienda la cámara • Ajuste las cámaras digitales SeaLife al modo de exposición de flash externo (ver el manual de instrucciones para más detalles) Para cámaras que no sean SeaLife: • Ajuste el ISO (iniciar con ISO 200) • Ajuste el balance de blancos a AUTO • Active el flash de la cámara (apague el preflash, si es posible) 8 • Importante: Apague la reducción de ojos rojos en la cámara. • Seleccione su resolución de imagen deseada. • Utilice el modo de exposición manual de la cámara para controlar la apertura y velocidad de obturación, si es posible. • Lea el manual de instrucciones de la cámara digital para saber cómo ajustar las configuraciones de las cámaras mencionadas arriba. • Inspeccione y limpie la carcasa de la cámara y el anillo principal con forma de O (compruebe que el anillo con forma de O no esté dañado y esté perfectamente limpio). • Inserte la cámara en la carcasa y séllela. • Pruebe a disparar la cámara para comprobar que el flash salta. 9 Prepare su Flash Digital Abra el pestillo como se muestra abajo para acceder al compartimiento de las pilas y la configuración de cancelación del preflash. 10 Precaución: Descargar el flash. Antes de abrir la compuerta de la carcasa del flash, asegúrese de descargar el flash moviendo el interruptor de encendido a la posición “TEST” y luego a la posición “OFF”. Interruptor magnético. El interruptor tiene un pequeño imán en el interior para encender/apagar la alimentación y para la prueba (TEST). Manténgalo alejado de brújulas y componentes electrónicos para evitar interferencias magnéticas. No fuerce el interruptor más allá del punto donde se detiene para evitar dañarlo. Pestillo de sellado. Agarre los laterales del pestillo para abrir el compartimiento de las pilas. Compruebe que el pestillo esté cerrado correctamente antes de cada uso. NO aplique fuerza externa al pestillo o área de cierre para evitar daños. Compruebe el anillo con forma de O para asegurarse de que esté limpio y no dañado. 11 Inserte pilas AA nuevas o recién cargadas. Utilice pilas recargables NiMH SeaLife para los mejores resultados. Para reemplazar las pilas, presione con cuidado la parte frontal superior del espacio de las pilas y deslice la tapa hacia abajo. Cambie las 4 pilas por pilas alcalinas o tipo NiMH asegurándose de que la polaridad sea la correcta. El tiempo de reciclado de NiMH y su duración depende de la clasificación mAh de la pila. Una pila NiMH de 2300 mAh durará más y se recicla antes que una pila alcalina normal. También existen nuevas pilas alcalinas de gran energía disponibles que tienen mayor duración que las alcalinas normales. Nota: Puede quitar todo el compartimiento de las pilas para acceder fácilmente a las pilas o para el cambio. Presione la lengüeta de cierre junto al compartimiento de las pilas y deslice todo el compartimiento hacia la lengüeta de cierre. 12 Ajustar el interruptor de cancelación de preflash. Para todas las cámaras digitales y de carrete SeaLife, ajuste el interruptor a la posición ”0”. Para todas las cámaras digitales que no sean SeaLife, ajuste el interruptor a la posición número 4 para comenzar. • Encienda el Flash Digital. Espere a que se ilumine la “luz de preparado”. • Encienda su cámara digital y realice una foto de prueba del flash digital. Apunte con la cámara al sensor de luz del Flash Digital. • Revise la imagen en la cámara y compruebe si es visible el disparo del Flash Digital en la imagen. 13 Si ve el disparo del Flash Digital en la imagen, mantenga el interruptor ajustado al número 4 (esto indica que su cámara utiliza 4 preflashes). • Si no ve el disparo del Flash Digital en la imagen, ajuste el interruptor a la posición número 3 y repita la prueba anterior. • Continúe moviendo el interruptor una posición hasta que vea el disparo del Flash Digital en la imagen -Esta será la configuración de cancelación de preflash permanente. Nota: Para la prueba anterior, mantenga la distancia de disparo entre la cámara y el Flash Digital a 1,5m (5 pies). Realice esta prueba en condiciones de poca luz, alejado de la luz directa del sol. Compruebe que uno de los sensores de luz esté expuesto (no obstruido) para la prueba anterior. Importante: Si está utilizando una cámara digital distinta a la SeaLife, desactive la reducción de ojos rojos de la cámara. Ajuste el flash de su cámara a FLASH ON. Compruebe el manual de instrucciones para más detalles. Consejo: Si está utilizando una cámara digital distinta a la SeaLife, desactive el preflash de la cámara, si es posible. Compruebe el manual de instrucciones para más detalles. Esto también le permitirá utilizar la configuración de cancelación del preflash número 0. 14 Configuraciones de cancelación del pre-flash: La configuración del interruptor de cancelación del Pre-Flash coincide con el número de preflashes de su cámara: Posición del interruptor 0 15 1 Descripción de la configuración Modo de sincronización instantánea. Para cámaras sin pre-flash. Utilice la configuración “0” para todas las cámaras SeaLife y otras marcas que le permitan desactivar el pre-flash de la cámara. Un pre-flash 2 Dos pre-flashes 3 Tres pre-flashes 4 Cuatro pre-flashes Cierre y selle el compartimiento de las pilas como se muestra. Compruebe que el anillo con forma de O esté perfectamente limpio y sin daños. 16 Inspeccione atentamente el pestillo para comprobar que esté cerrado y que el anillo con forma de O esté completamente asentado en la carcasa. 17 Una la cámara (carcasa) a la base del soporte del FLASH DIGITAL. Apriete el tornillo con la mano - ¡no lo apriete demasiado! Precaución: A) Sólo una el tornillo de montaje a las carcasas con adaptador de soporte para trípode estándar 1/4-20. B) La profundidad de la rosca del adaptador del soporte para trípode DEBE ser de al menos 6,4mm (0,250”). Nunca fuerce o apriete demasiado el tornillo o podría dañar permanentemente el sellado de la carcasa o la rosca. 18 Una el cable óptico Flash Link a la cabeza del Flash Digital y a la cámara Consulte el manual de instrucciones del Flash Link para más detalles. El cable óptico Flash Link transferirá el flash desde la cámara interna hasta el sensor de luz del Flash Digital. 19 Prueba del Flash Gire el interruptor ON/OFF en la parte superior del flash a “ON”. Cuando se encienda la luz verde de flash preparado, gire el interruptor a TEST. Esto probará si el flash dispara. Las pilas recién cargadas rendirán hasta unos 100 flashes. Importantante: No fuerce el interruptor más allá del punto donde se detiene 20 Imágenes de prueba Encienda la cámara y el Flash Digital y tome algunas imágenes de prueba para comprobar que la cámara digital y el Flash Digital disparan juntos. Compruebe que las luces “preparado” de la cámara y del Flash Digital están iluminadas. Digital Flash-Ready Light: Light off – Indicates flash is charging or flash is turned off Light Steady on - Indicates flash is charged and ready Light fast blinking (4 seconds) - Indicates flash has just fired Light slow blinking - Indicates flash battery power is low Apunte con la cabeza del Flash Digital al sujeto. Si utiliza la lente macro SeaLife, asegúrese de apuntar con el flash abajo hacia el sujeto. Para lentes 8X y 16X, apunte con el flash abajo hacia el final de la varita de macro. Para lentes 3X y de cerca, apunte con el flash a un punto a unos 90cm frente a la cámara. 21 El brazo flexible consiste en siete eslabones de 2,5cm (1 pulgada) cubiertos por una manga de gomaespuma. Puede doblar el brazo flexible en cualquier dirección. Si desea quitar brazo, puede doblarlo más allá del punto de resistencia, hasta que el eslabón se separe. Los eslabones pueden volver a conectarse presionándolos entre sí hasta que encajan. El alcance máximo de la salida del flash es de aproximadamente 2m a 2,5m (6 a 8 pies) y depende del reflejo del sujeto, ángulo al sujeto, color del sujeto y visibilidad del agua. El Flash Digital SeaLife es totalmente ajustable entre una salida máxima de número guía 20 (100%) hasta una salida mínima de número guía 1,6 (8%). Consulte la Sección V para más información sobre las características ajustables de su Flash Digital. 22 El flash incorporado de la cámara debería estar cubierto por un deflector de flash para evitar el difuminado de fondo de la luz causado por el reflejo de las partículas flotantes frente a la lente de la cámara. Todas las cámaras SeaLife vienen con deflectores personalizados que se unen a la parte inferior de la base del flash y se alinean sobre el flash de la cámara. Para cámaras que no sean SeaLife, quite el deflector. Utilice la pegatina negra suministrada con el Flash Link para cubrir el flash de la cámara y asegurar el cable óptico. Consulte las instrucciones del Flash Link para más detalles. 23 Utilizar un segundo Flash Digital. Para evitar sombras e intensificar más el brillo y el color, puede montar un segundo flash idéntico. Quite los pomos de unión de ambos flashes. Coloque un tornillo de montaje más largo a través de los soportes de montaje de la base y hasta la carcasa de la cámara. Gire ambas cabezas de flash hasta apuntar en la dirección del sujeto y estar paralelas a la lente de la cámara. 24 Una cámara con dos flashes digitales Este sistema de doble flash también puede usarse con las lentes macro SeaLife a una distancia de 20cm a 120cm (8’ a 48’). Un buen método para evitar la sobrexposición de imágenes cercanas es iluminar el fondo con un flash a toda potencia e iluminar el primer plano y el sujeto con el otro flash a menor potencia. Puede utilizar un difusor SeaLife en ambos flashes para evitar la sobrexposición de sujetos cercanos. 25 III. Cómo utilizar el Flash Digital bajo el agua Realizar los ajustes de la cámara para una exposición de imagen apropiada es fácil con un poco de práctica y experiencia. Simplemente siga estas pequeñas directrices con su cámara SeaLife u otras cámaras digitales (en una carcasa apropiada). Overexposed picture Properly exposure picture Puede ajustar la configuración de su cámara y/o configuración del Flash Digital para obtener la mejor exposición de imagen 26 Ajustar la configuración de la cámara Para las cámaras digitales SeaLife, ajuste la cámara al modo Flash Externo. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara SeaLife. Para cámaras que no sean SeaLife, ajuste la configuración de exposición digital según se recomienda aquí. ISO Elija y ajuste un ISO apropiado según las condiciones que espera en su inmersión. A mayor profundidad, menor luz. Puede contrarrestar esto ajustando la sensibilidad del sensor de su cámara (ISO). 27 Profundidad Visibilidad Luz ISO 15-30 pies (5-10m) 20+ p. (6m +) brillante, soleado 100 30-60 pies (10-20m) 10-20 p. (3-6m) media, nublado 200 60-90 pies (20-30m) 0-10 p. (0-3m) oscura, noche 200 or 400 Notará que cuanto más profundo va, menos visibilidad tendrá. Cuanto menores sean las condiciones de luz, mayor debe ser el valor ISO. Esto hace a su cámara más sensible a la luz y sirve para compensar la absorción de luz en la profundidad. El Valor de Exposición (EV) también le permite aumentar o disminuir la sensibilidad de la luz en la cámara. Incremente el EV para aclarar las imágenes y disminuya el EV para oscurecerlas. Puede elegir aumentar el valor EV dependiendo de la profundidad, visibilidad o luz ambiental. Profundidad Visibilidad Luz EV 15-30 pies (5-10m) 20+ p. (6m +) brillante, soleado -2 30-60 pies (10-20m) 10-20 p. (3-6m) media, nublado -1 60-90 pies (20-30m) 0-10 p. (0-3m) oscura, noche 0 28 Balance de blancos (WB). Esta configuración igualará la temperatura del color (no calor) de la fuente de luz con el sensor de la cámara. Antes de utilizar el Flash Digital SeaLife, ajuste el WB a AUTO. Ajuste el Balance de blancos a FLASH, si está disponible. Controles de exposición manuales. La mayoría de cámaras digitales también ofrecen un modo manual que le permite ajustar la apertura y velocidad de obturación. Esto ofrece el mejor control de exposición general pero requiere algo de experimentación y algunos conocimientos de principios básicos de fotografía. Consulte el manual de instrucciones de la cámara para más detalles. Una vez ajustada la configuración de la exposición de su cámara, tome algunas fotos de prueba para conocer mejor el uso y manejo del Flash Digital. Recuerde que el flash alcanza aproximadamente 8X más lejos sobre tierra que en el agua. Considere este hecho cuando tome fotos de prueba sobre tierra y asegúrese de que el sujeto esté más alejado. La mejor práctica es tomar fotos subacuáticas. 29 Utilizar el ajuste de potencia variable del Flash Digital: Si la imagen de prueba está sobrexpuesta (colores blancos o aclarados), gire el ajuste de potencia en sentido horario hasta la primera “barra” y tome otra foto. Haga esto hasta que la exposición de la imagen sea satisfactoria. Si la imagen de prueba tiene una exposición baja (oscura), compruebe que el ajuste de potencia esté a toda potencia (completamente en sentido contrahorario). Si el ajuste de potencia está a toda potencia y la imagen tiene una exposición baja, normalmante indica que el sujeto está demasiado lejos, más allá del alcance del Flash Digital o que el flash no se ha disparado. El alcance máximo es de 2m a 2,5m (6 a 8 pies) dependiendo de la visibilidad del agua. 30 IV. Cuidados y mantenimiento 1. Tras cada uso, el Flash Digital y la carcasa de la cámara deben aclararse con agua fresca de inmediato para quitar la sal y la suciedad. Mantenga la carcasa y el flash sellados. 2. Nunca utilice detergentes, limpiadores, disolventes o químicos para limpiar el flash. El cubo de un barco está lleno de detergente Å] no lo utilice. 3. Deje que el agua se vaya por completo del brazo del flash (que tiene pequeños agujeros de drenaje) antes de guardarlo. Los eslabones del brazo del flash pueden separarse para quitar el exceso de agua. 4. Quite todas las pilas. Compruebe que el flash (y usted) están secos antes de abrir la puerta del compartimiento. Inserte cápsulas desecantes contra la humedad (artículo # SL911) y cuélguelo para que se seque en un lugar bien ventilado como cuando seca su traje 31 mojado. 5. Mantenga siempre la tapa del compartimiento del anillo con forma de O limpia, seca y sin obtrucciones. Cierre e inspeccione la puerta del compartimiento. 6. Compruebe si hay cortes, roturas, suciedad u otros daños en el anillo con forma de O. Limpie el anillo con forma de O con un trapo húmedo y deje que se seque. Cambie el anillo con forma de O si está dañado. 7. Cambie todas las partes desgastadas o dañadas. Contacte con su tienda de buceo local o visite el sitio web de SeaLife para componentes de repuesto disponibles. 32 V. Guía para la solución de problemas 1. El Flash Digital no dispara cuando el interruptor se gira de “ON” a “TEST.” a. Espere a que la luz verde de flash preparado esté encendida. Si la luz no se enciende, compruebe si las pilas están insertadas correctamente. b. Pruebe o cambie las pilas, si es necesario. c. Pruebe en un lugar oscuro. La luz directa del sol en los sensores de luz puede evitar que el flash se dispare. d. Si lo anterior no corrige el problema, contacte con el Centro de servicios de SeaLife en su país o envíe un correo electrónico a [email protected] 2. El Flash Digital dispara con la prueba de arriba, pero no cuando lo dispara la cámara a. Compruebe que la alimentación del Flash Digital está encendida y que la luz verde de flash preparado está encendida. b. Pruebe si el flash de su cámara interior dispara. 33 c. Compruebe si configuración de la cámara es correcta. d. e. 3. El a. i. Para las cámaras digitales SeaLife, ajuste al modo Flash Externo. Compruebe que la luz de cámara preparada está encendida. ii. Para cámaras de otras marcas, ajuste la cámara a Flash ENCENDIDO. Compruebe que la reducción de ojos rojos esté apagada. Consulte las instrucciones de su cámara para problemas relacionados con la cámara. Compruebe que el interruptor de cancelación del pre-flash del Flash Digital esté ajustado correctamente. Consulte la página 12 para más detalles. Si utiliza el cable óptico Link Flash, compruebe que el cable esté bien conectado. Consulte la guía para la solución de problemas en el manual de Link Flash. Quite el adaptador del sensor del Link Flash y vea si el Flash Digital dispara cuando el Link Flash no está conectado. Pruebe en una habitación oscura. flash no dispara siempre. Compruebe si el Link Flash está instalado correctamente. Los extremos del cable óptico deben estar en la posición correcta. • El extremo abierto del cable óptico debe estar directamente delante del flash de la cámara. • El adaptador del sensor del flash debe estar centrado sobre el sensor de luz del Flash Digital. b. Compruebe que la tapa del sensor del flash cubre el sensor de luz lo más lejos de la cámara. c. Consulte las instrucciones del Flash Link para los procedimientos correctos de instalación. 4. Áreas oscuras en sus fotos. a. Dirija la cabeza del flash más cerca del centro del cuadro de su imagen para tener una cobertura equilibrada de luz. b. Las áreas más alejadas de la cámara aparecerán más oscuras que los objetos más cercanos. La distancia de disparo máxima es de 1,5m a 2m dependiendo de la visibilidad del agua y de la reflectivi dad del sujeto. c. Compruebe el ajuste de potencia variable del Flash Digital. Gire en sentido contrahorario para aumentar el brillo del flash. Gire en sentido horario para disminuir el brillo del flash. d. Para disparos de cerca con áreas oscuras intente utilizar el difu sor de SeaLife (artículo # SL968). Esto difuminará y suavizará la intensidad del flash. Consulte los accesorios incluidos en la sec ción X de este manual. 35 e. La reflectividad del sujeto provocará que algunas áreas aparez can más brillantes que otras. Por ejemplo, un coral oscuro nece sita más luz que un coral blanco. Ajuste la intensidad del flash en consecuencia. f. Cuanto más lejos esté la cabeza del flash de la lente de la cámara, mayor serán las sombras debido al ángulo de la luz (flash) en relación al sujeto. Cuanto más cerca, mayor difuminado de fondo podrá ver en su imagen provocado por las pequeñas partículas del agua. Si el agua está clara sin plancton o arena, puede mover la cabeza del flash más cerca de la lente de la cámara. g. Para eliminar sombras no deseadas, puede considerar estas dos sugerencias: i. Quite el deflector de flash (sólo con agua clara) ii. Añada un segundo Flash Digital. 5. El brazo del flash está suelto y no mantiene una posición de dirección correcta. a. Aclare el brazo con agua fresca caliente y flexione el brazo hasta que todos los eslabones estén limpios y sin detergentes ni lubri cantes. 36 b. Nunca utilice detergentes cuando limpie el brazo del flash. c. Pruebe la flexibilidad del brazo del flash bajo el agua. El brazo del flash estará más rígido bajo el agua. 6. Se acumula óxido alrededor del interruptor de corriente y de prueba. El interruptor es magnético y atraerá restos de metal, como el óxido de un barco naufragado. Limpie el óxido y los restos de metal con un cepillo. 7. Para más información sobre la solución de problemas, consulte el sitio web en www.sealife-cameras.com o contacte con su centro de servicios local de SeaLife para más ayuda. 37 VI. Piezas de repuesto Piezas de repuesto: Artículo #SL96010: Flash Digital (sólo cabeza) Artículo #SL9605: Kit de repuesto del anillo con forma de O (sólo servicio autorizado) Contiene 1 anillo con forma de O y 1 junta Artículo #SL9604: Contenedor de pilas y tapa (##pilas no incluidas) Artículo #SL962: ¡Nuevo! Flash Link SeaLife ® Conexión de cable óptico para todos los flashes SeaLife. Asegura que el flash SeaLife se dispare en todas las condiciones de luz y posiciones direccionales permitiéndole más libertad para controlar la iluminación. 38 Artículo SL968: Difusor SeaLife ®: Suaviza la luz del flash externo SeaLife para evitar la sobrexposición de sujetos cercanos. Consigue un equilibrio del color más rico y sombras más suaves en las fotos. Se ajusta tanto en flashes digitales SeaLife como en flashes estándares. Artículo SL911: Cápsulas contra la humedad: Absorben la humedad para evitar el empañamiento y la corrosión en su cámara SeaLife. Cada cápsula contiene 1 gramo de cristales indicadores de color. Cuando los cristales cambian de color azul a rosa, es el momento de cambiar la cápsula. Se ajusta al interior de todas las cámaras SeaLife. Contiene diez cápsulas de 1 gramo. 39 VII. Comunicado de garantía y servicios Este producto será reparado o sustituido sin cargo alguno dentro de 1 año desde la fecha de compra en caso de defecto de fabricación, si todo el producto defectuoso se envía por transporte prepagado a riesgo del remitente a: Pioneer Research, 97 Foster Road, Suite 5, Moorestown, NJ 08057 a al importador, en un país diferente. Contacte con el centro de servicios para obtener un número de autorización de devolución antes de enviar el producto. Incluya una carta describiendo el daño o defecto, su dirección de remitente (no un apartado de correos), número de teléfono actual y una copia del recibo de compra original o prueba de compra con la fecha de compra. Quedan excluidos cualquier daño consiguiente, daños en la superficie, daños a los productos con evidencias de abuso, por no seguir las instrucciones, y particularmente daños por agua debido a un anillo con forma de O dañado o por cualquier partícula acuñada entre la carcasa y el anillo con forma de O, o manipulación e intento de reparación del producto. Quedan excluidas las rayas en las lentes o revestimientos de lentes dañados. Los productos usados bajo alquiler quedan excluidos de esta garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sealife Sea Dragon Digital Flash (SL960) Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario

El Sealife Sea Dragon Digital Flash (SL960) es un flash subacuático que te ayudará a capturar imágenes más nítidas y mejor iluminadas bajo el agua. Cuenta con cinco configuraciones de cancelación del preflash para sincronizarse con tu cámara y reducir el efecto de ojos rojos. También tiene un ajuste de potencia variable para controlar la intensidad del flash y lograr una exposición adecuada. Además, incluye un cable óptico Flash Link para conectar el flash con la cámara y un soporte universal compatible con carcasas SeaLife y otras con soporte para trípode.