Sealife Photo/Video Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Sealife Photo/Video Light es una lámpara subacuática para fotografía y vídeo que te permitirá capturar imágenes y vídeos de alta calidad en tus aventuras bajo el agua. Con su potente haz de luz, podrás iluminar sujetos incluso en condiciones de poca visibilidad, y su brazo flexible te permitirá colocar la luz en el ángulo perfecto. La lámpara es fácil de usar, con controles sencillos e intuitivos, y su diseño robusto y duradero la convierte en una compañera fiable para tus inmersiones.

La Sealife Photo/Video Light es una lámpara subacuática para fotografía y vídeo que te permitirá capturar imágenes y vídeos de alta calidad en tus aventuras bajo el agua. Con su potente haz de luz, podrás iluminar sujetos incluso en condiciones de poca visibilidad, y su brazo flexible te permitirá colocar la luz en el ángulo perfecto. La lámpara es fácil de usar, con controles sencillos e intuitivos, y su diseño robusto y duradero la convierte en una compañera fiable para tus inmersiones.

Manual de instrucciones de la lámpara
subacuática para foto y vídeo
Manual de instrucciones de la lámpara
subacuática para foto y vídeo
Para Español, Deutsch, Français, Italiano y Nederlands, visite:
www.sealife-cameras.com/service/manuals.html
2
Contenido:
I. Advertencias de Seguridad ..........................................3
II. Compruebe el contenido del paquete .........................4
III. Vista del producto y sus partes ....................................5
IV. Insertar las baterías......................................................6
V. Utilizar la lámpara ......................................................7
VI. Mantener el sellado acuático (antes de la inmersión) ..8
VII. Cuidados y mantenimiento (tras la inmersión).............9
VIII. Cambiar los anillos con forma de O..........................10
IX. Colocar la lámpara en la cámara subacuática ...........11
X. Configuración recomendada para la cámara ....... 12-13
XI. Grandes fotos hechas con facilidad..................... 14-17
XII. Configuración avanzada ..................................... 18-19
XIII. Guía para la solución de problemas..........................20
XIV. Especificaciones........................................................21
XV. Partes y reparación....................................................22
www.sealife-cameras.com/service/manuals.html
Español – Deutsch – Français – Italiano – Nederlands
3
I. Advertencias de Seguridad
Evite utilizar la lámpara fuera del agua durante mucho tiempo. El
sistema de disipación del calor de la lámpara ha sido diseñado para el
uso subacuático. Apague la lámpara si nota que partes de la lámpara
están calientes al tacto.
Si ha entrado agua en la lámpara, apáguela inmediatamente y deje de
utilizarla. Quite las baterías y deje que el interior se seque. Contacte
con el centro de servicio de SeaLife para las reparaciones.
Utilice baterías AA nuevas o recién cargadas. No mezcle baterías viejas
y nuevas.
Quite las baterías de la lámpara antes de transportarla, viajar o
durante largos períodos de almacenamiento.
No exponga la lámpara al calor o la luz directa del sol durante períodos
prolongados de tiempo.
Observe todas las normas de seguridad de inmersión en submarinismo
y controle su flotación en todo momento. Consulte con su instructor de
buceo para preguntas de seguridad de inmersión.
Visite www.sealife-cameras.com para actualizaciones de este manual y
consejos de fotografía subacuática.
4
II. Compruebe el contenido del paquete
Lámpara (con brazo, base
y cable rizado)
Anillos con forma de O
SL9806
Lubricante para anillos
con forma de O
SL9807
Extractor de anillos con
forma de O SL9808
Tornillo de montaje
grande SL96022 (para
montar la cámara y el flash)
Tornillo de montaje
pequeño SL96025
(para montar la cámara)
5
III. Vista del producto y sus partes
Lámpara de foto-vídeo
subacuático SeaLife
(elemento # SL980)
Partes principales
1 – Tapa de la batería
2 – Botón de modo
3 – Cable rizado
4 – Botón de liberación
5 – Válvula de seguridad de liberación de presión
6 – Brazo flexible
7 – Base de montaje (bandeja)
8 – Agujero con rosca para tornillo de montaje (tornillo no mostrado)
6
IV. Insertar las baterías
1) Desenroscar la tapa de la batería
2) Quite el soporte de la batería
3) Insertar 4 baterías AA nuevas o recién cargadas en el soporte.
4) Asegúrese de que cada batería haya sido instalada
correctamente según las marcas de polaridad del soporte de
la batería.
5) Asegúrese de que las superficies del anillo con forma de O y
del cierre sellado estén perfectamente limpias y sin daños.
6) Enrosque la tapa de la batería (a mano – no utilice
herramientas)
7
100%
50% 25% Parpadeando SOS
100%........
V. Utilizar la lámpara
1) Mantenga el botón de modo apretado durante 1 segundo para
encender la lámpara.
2) Presione el botón de modo para cambiar entre los siguientes
modos de lámpara:
3) Mantenga el botón de modo apretado durante 2 segundos para
apagar la lámpara.
8
1) La lámpara utiliza dos anillos con forma de O para mantener un
sellado acuático.
2) Cada vez que abra la tapa de la batería asegúrese de que los anillos
con forma de O y las superficies del sellado estén limpios, sin daños
y lubricados.
3) Humedecer un trapo de algodón limpio y pasarlo alrededor del
anillo con forma de O y las superficies de contacto con el anillo para
quitar pelos, tierra o restos.
4) Inspeccione con atención el anillo con forma de O para ver si tiene
cortes, roturas u otros daños. Reemplace los anillos con forma de O
inmediatamente si están dañados.
5) Lubrique los anillos con forma de O si se secan. Aplique una
pequeña cantidad de lubricante de silicona en la punta del dedo y
páselo por los anillos con forma de O. Retire el lubricante sobrante.
El anillo con forma de O debe parecer mojado.
VI. Mantener el sellado acuático (antes de la inmersión)
1 – Anillos con
forma de O
2 – Superficie de contacto
del anillo con forma de O
Importante:
Cambie los anillos con forma de O anualmente tanto si están dañados como
si no. Visite su distribuidor local SeaLife o www.sealife-cameras.com para
información sobre cómo pedir anillos con forma de O.
9
1) Tras cada inmersión, enjuague la lámpara mojada con agua
corriente durante al menos 15 minutos para quitar residuos de
sal, arena y suciedad. Nunca deje que el agua salada se seque
en la lámpara.
2) Mantenga presionado el botón de modo unos 10 minutos para
limpiar el agua de sal o la arena atrapadas bajo los botones.
3) Deje que el agua salga por los dos agujeros pequeños situados
en la parte inferior del brazo flexible (bajo la bandeja)
4) Seque la lámpara con una toalla. Asegúrese de estar seco y que
la lámpara esté seca antes de abrir la tapa acuática de la
batería.
5) Quite las baterías antes de guardar la lámpara.
6) Deje que la lámpara se seque bien antes de guardarla.
7) Nunca utilice detergentes, limpiadores, disolventes o químicos
para limpiar la lámpara.
8) Inserte una cápsula Moisture-Muncher (artículo #SL911) en el
interior del compartimiento de las baterías durante el
almacenamiento para ayudar a mantener el interior seco y
libre de corrosión o moho durante el almacenamiento.
VII. Cuidados y mantenimiento (tras la inmersión)
10
VIII. Cambiar los anillos con forma de O
Cambie los dos anillos con forma de O si están dañados o al
menos una vez al día.
1) Utilice la herramienta
extractora de anillos con
forma de O incluida para
levantar y quitar el anillo con
forma de O.
3) Instale los anillos con forma
de O estirando el anillo y
encajándolo en el hueco. No
ruede el anillo con forma de
O ni deje que se tuerza.
4) Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona en la
punta del dedo y páselo por los anillos con forma de O. Retire
el lubricante sobrante. El anillo con forma de O debe parecer
mojado.
2) Limpie los huecos del anillo con forma de O y los anillos
antes de su instalación.
11
IX. Colocar la lámpara en la cámara subacuática
Importante:
Coloque la lámpara sólo en cámaras o carcasas con una profundidad mínima
de paso de rosca de 0.250” y con una rosca tipo trípode estándar de 1/4-20.
No sobreapriete el tornillo o podría dañar la carcasa y las roscas.
Cámara y lámpara Cámara, lámpara y Flash
(mejores resultados)
1) Alinee la cámara subacuática con el tornillo de montaje y
apriételo a mano. Utilice el pequeño tornillo incluido para
montar una lámpara.
2) Para colocar dos lámparas (o una combinación de una
lámpara y un Flash Digital Pro SeaLife), utilice el tornillo más
largo (SL960220).
12
X. Configuración recomendada para la cámara
Sólo para la cámara y lámpara SeaLife (sin usar el Flash Digital
Pro):
1) Ajuste el modo de escena de la cámara al modo Mar o al
modo Tubo.
2) Cambie la configuración de Balance de blancos de FOTO
y VÍDEO a NUBLADO.
Para la cámara, lámpara y Flash Digital Pro de SeaLife:
1) Ajuste el modo de escena a. Modo flash Ext.
2) Cambie la configuración de Balance de blancos de
VÍDEO a NUBLADO.
Para otras marcas de cámaras subacuáticas:
1) Ajuste el modo de escena a “Automático” o “Subacuático”,
según lo recomiende el fabricante de la cámara.
2) También puede que necesite cambiar la configuración del
Balance de blancos a NUBLADO dependiendo de la
corrección subacuática del color en la cámara o si las
fotos o vídeo aparecen sin rojo.
Nota:
La configuración de balance de blancos para los modos Foto
y Vídeo funcionan independientemente cada una. Ajustar ambas
configuraciones a Nublado.
13
¿Aparecen sus fotos o vídeos demasiado rojos?
Colocar y soltar la lámpara
El brazo flexible del flash es
completamente ajustable para
permitir un direccionamiento rápido
y fácil de la luz. Compruebe la
pantalla de la cámara para
asegurarse de que la lámpara apunta
al objeto antes de tomar una foto.
Puede quitar la lámpara del brazo
presionando el botón de liberación
situado en el lateral del asa.
BUENA: Balance de blancos
ajustado a Nublado
MALA: Balance de blancos no
ajustado a Nublado
Nota: El brazo flexible tiene siete conectores de 1 pulgada
(2,5cm) recubiertos por una manga de gomaespuma. Puede doblar
el brazo flexible en cualquier dirección, pero si lo fuerza más allá
del punto de resistencia, los conectores se separarán. Si los
conectores se separan, puede volver a conectarlos presionando los
conectores hasta que encajen.
14
XI. Grandes fotos hechas con facilidad
Hay muchos desafíos a los que los fotógrafos se enfrentan en el
mundo submarino. Tómese su tiempo para echar un vistazo a la
guía en línea de SeaLife llamada Grandes fotos hechas con
facilidad en www.sealife-cameras.com. La guía está situada bajo
el menú Soporte técnico. La información siguiente resume los
principios básicos de la fotografía subacuática.
El agua cristalina es
esencial para las buenas
fotos subacuáticas. Una
baja visibilidad, causada
por partículas finas
suspendidas en el agua,
disminuirá la calidad de
las fotos y los vídeos.
Como regla general, limite
su distancia de disparo a
1/10 de la visibilidad del
agua. Por ejemplo, si la
visibilidad es de 5m, limite
Agua cristalina
su distancia a 2,5m. Intente mantener la luz lo más lejos posible
del objetivo de la cámara para minimizar el difuminado de fondo.
15
Limite su distancia de disparo
El agua es 800 veces más densa que el aire y absorbe
rápidamente la luz. La lámpara SeaLife tiene un alcance efectivo
de 2 (60cm) a 3 pies (90cm) dependiendo de la visibilidad y
fuerza de la batería. El Flash Digital Pro SeaLife (SL961) tiene un
alcance efectivo de 6 pies (1,8m) a 8 pies (2,4m). Si utiliza la
lámpara subacuática SeaLife junto con el flash SeaLife, limite su
distancia de disparo a 6 pies (1,8m). 4 pies (1,2m) es ideal. Si
utiliza solamente la lámpara SeaLife, limite su distancia de
disparo de 2 pies (60cm) a 3 pies (90cm) dependiendo de la
visibilidad y fuerza de la batería. Las distancias de disparo más
cercanas dan como resultado mejores imágenes. Considere
comprar el accesorio del Objetivo de gran angular SeaLife, que le
permite mantener una distancia de disparo más corta incluyendo
todo en la imagen.
16
Controle su flotación
La práctica hace al maestro
No hay mejor modo de
aprender que de los propios
errores. Familiarícese con los
controles de su cámara para
realizar ajustes rápidos
dependiendo de las
condiciones. Tómese el tiempo
necesario para practicar y
experimente con diferentes
configuraciones. Revise sus
fotos y aprenda de sus errores.
Controle su flotación y
colóquese en la posición ideal
antes de tomar una foto o grabar
un vídeo. Esto le permite
mantener la cámara firme y
controlar su distancia de
disparo. Un buen control de
flotación le ayudará a evitar
remover el fondo marino, lo que
formaría una nube de arena en
el agua formando el difuminado del fondo. Controlar su flotación es
muy importante para su seguridad en la inmersión, por lo que no
comience a disparar hasta que su flotación esté bajo control.
17
Componer una buena foto
Evite apuntar al sujeto desde arriba. Si dispara desde arriba
obtendrá un contraste pobre porque el sujeto se mezcla con el
fondo. Intente disparar hacia arriba desde la parte inferior del
sujeto para obtener un fondo de agua azul y mejor contraste.
Incluya todo el sujeto en la foto. No corte las manos, las aletas o
la cabeza del sujeto. Siempre puede recortar su imagen después
en el ordenador si así lo desea.
Consejos de vídeo
Sostenga la cámara lo más fija posible y mueva (desplace) muy
lentamente. Un vídeo nervioso, con movimientos rápidos es
difícil de ver y puede provocar incluso mareo por movimiento.
Evite tomar vídeos de más de 1 minuto. Es difícil editar vídeos
largos por el gran tamaño de archivo. Siempre puede pegar
escenas de vídeo cortas en una película más larga usando
software de edición, como Microsoft Movie Maker.
Tenga siempre en cuenta las normas de seguridad de inmersión
y nunca toque a los seres marinos
No deje que la fotografía le distraiga de su seguridad durante la
inmersión. Observe los seres marinos - Nunca toque a los seres
marinos. Preste atención a su alrededor para evitar el contacto
con nada. Mantenga su equipo de buceo pegado a su cuerpo.
• Cancelación del Flash ON u OFF: Cuando esté en ON, la
luz bajará de intensidad durante 2 segundos cuando
detecte un flash externo.
Niveles de potencia de luz: Potencia simple (100%) o 3
potencias (100% 50% 25%) o 3 potencias más señal
(100% 50% 25% Parpadeando SOS)
A toda potencia: Aumenta la potencia de luz a 600 lumens
durante 2 minutos.
18
XII. Configuración avanzada
Modos de luz personalizados
Puede seleccionar entre 8 diferentes configuraciones de modos
de luz:
Para cambiar la configuración del modo de luz, quite la tapa de
la batería y el soporte. En la parte inferior del compartimiento de
la batería verá 3 pequeños interruptores. Utilice un lápiz u objeto
similar para ajustar los interruptores. Consulte la página siguiente
para la configuración del modo de luz.
3 pequeños interruptores
situados en el interior del
compartimiento de la
batería.
19
Configuración avanzada (continuación)
La configuración
predeterminada de
fábrica del modo de
luz es “H”
A - Modo de cancelación del flash activado (ON). 100% potencia de luz
B - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 100% potencia de luz
C - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz: 100% 50% 25%
D - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz: 100% 50% 25%
E - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz y 2 señales: 100%
50% 25% Parpadeando SOS
F - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz y 2 señales:
100% 50% 25% Parpadeando SOS
G - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz 100% 50%
25% . Para el modo potencia máxima a 120%: mantenga presionado el botón de modo
durante 5 segundos cuando encienda la lámpara durante 2 minutos de potencia a 120%
H - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz 100% 50%
25% . Para el modo potencia máxima a 120%: mantenga presionado el botón de modo
durante 5 segundos cuando encienda la lámpara durante 2 minutos de potencia a 120%
20
XIII. Guía para la solución de problemas
Fotos o vídeos azules u oscuros
La lámpara no se enciende
Compruebe si la polaridad de las baterías es correcta y si están
cargadas.
Mantenga su distancia de disparo dentro de 2 pies a 3 pies,
dependiendo de la visibilidad o fuerza de la batería. La fuerza de
la luz (brillo) se reduce conforme las baterías pierden fuerza.
Si utiliza solamente una lámpara, considerando añadir otra
lámpara (lámparas duales) o un Flash Digital Pro SeaLife (SL961).
La configuración ideal es una combinación de luz más flash.
Considere comprar el objetivo de gran angular SeaLife (SL970). El
objetivo de gran angular le permite acercarse al sujeto
incluyendo más en la imagen.
Fotos o vídeos demasiado rojos
La configuración del balance de blancos no está ajustada
correctamente. Consulte la página 12 de este manual para más
información sobre la configuración de la cámara.
Para información actualizada y consejo, consulte el sitio web de
SeaLife en www.sealife-cameras.com o contacte con el distribuidor o
centro de servicios SeaLife local.
21
XIV. Especificaciones
Material del cuerpo: Carcasa de aluminio anodizado con tapa del objetivo de
goma
Fuente de luz/ Tipo de Luz LED de 3 x 3W (LEDs CREE XP-G R5)
bombilla:
Brillo: 500 lumens (2 minutos a 600 en modo potencia máxima)
Alcance efectivo*: Vídeo: 4 pies (1,3m)
Foto: 2 pies (0,6m)
Control del brillo: potencia al 100%, 50% y 25%
Temperatura del color: 6.500K
Ángulo del rayo: 70 grados
Baterías: 4 x AA (Alcalinas, recargables de NiMH o Energizer
Ultimate Lithium**)
Tiempo operativo: 90 minutos a máxima potencia/ 180 min a media potencia /
360 min a un cuarto de potencia***
Profundidad: Probado a 330 pies (100m)
Modos de luz: Toda potencia (100%), media potencia (50%) un cuarto de
potencia (25%), parpadeando, señal SOS, detector de flash
automático [la luz baja la intensidad durante 2 segundos
cuando detecta el flash], Modo a toda potencia [la potencia
de la luz aumenta a 600 lumens durante 2 minutos].
Tamaño Extendido (con el brazo recto):
(con brazo y bandeja): 12" x 5,8" x 2,75" (30,5cm x 14,7cm x 7cm)
Almacenamiento (con el brazo doblado):
10,5" x 5,8" x 2,75" (26,7cm x 14,7cm x 7cm)
Peso
(con baterías, brazo y 1,6 lbs (755 gramos)
bandeja):
Duración de la bombilla: 35.000 horas
Reflector: Objetivo condensador óptico
Anillo con forma de O: anillos con forma de o NBR duales (lubricación incluida)
Flotación: Negativo
Montura: Adaptador del brazo flexible SeaLife
* Bajo el agua a toda potencia – La distancia real depende del modelo de cámara, visibilidad del agua y el estado de
la batería.
** Energizer Ultimate Lithium tiene un tiempo de funcionamiento mayor (comparado con las alcalinas y NiMH
recargables), pero puede sobrecalentarse cuando se utiliza en tierra a toda potencia durante períodos prolongados
de tiempo. Las baterías Energizer Ultimate Lithium son recomendadas para el uso subacuático, donde el calor es
difuminado en el agua.
*** El tiempo de duración varía dependiendo de la marca, el tipo y el estado de las baterías
22
XV. Partes y reparación
SeaLife garantiza al comprador original de este producto, por el
período de un (1) año a partir de la fecha de compra, que el
producto está libre de defectos en mano de obra y materiales. Para
una consulta completa de la garantía, consulte la información de
la garantía incluida con el producto. Si el comprador original cree
que existe un defecto en un producto, se recomienda que el
comprador visite primero www.sealife-cameras.com para
actualizaciones de productos y consejo técnico. El sitio web de
SeaLife también incluye información detallada sobre cómo
obtener servicio de reparación.
¡Feliz inmersión!
SeaLife
www.sealife-cameras.com
Fotografía por Bernd Rac, Scuba St Lucia, Anse Chastanet
con lámpara para foto y vídeo SeaLife DC1200 y SL980
Noviembre de 2010
Elemento #SL9805

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones de la lámpara subacuática para foto y vídeo Para Español, Deutsch, Français, Italiano y Nederlands, visite: www.sealife-cameras.com/service/manuals.html Contenido: I. Advertencias de Seguridad ..........................................3 II. Compruebe el contenido del paquete .........................4 III. Vista del producto y sus partes ....................................5 IV. Insertar las baterías......................................................6 V. Utilizar la lámpara ......................................................7 VI. Mantener el sellado acuático (antes de la inmersión) ..8 VII. Cuidados y mantenimiento (tras la inmersión).............9 VIII. Cambiar los anillos con forma de O..........................10 IX. Colocar la lámpara en la cámara subacuática ...........11 X. Configuración recomendada para la cámara ....... 12-13 XI. Grandes fotos hechas con facilidad..................... 14-17 XII. Configuración avanzada ..................................... 18-19 XIII. Guía para la solución de problemas..........................20 XIV. Especificaciones........................................................21 XV. Partes y reparación....................................................22 www.sealife-cameras.com/service/manuals.html Español – Deutsch – Français – Italiano – Nederlands 2 I. Advertencias de Seguridad Evite utilizar la lámpara fuera del agua durante mucho tiempo. El sistema de disipación del calor de la lámpara ha sido diseñado para el uso subacuático. Apague la lámpara si nota que partes de la lámpara están calientes al tacto. Si ha entrado agua en la lámpara, apáguela inmediatamente y deje de utilizarla. Quite las baterías y deje que el interior se seque. Contacte con el centro de servicio de SeaLife para las reparaciones. Utilice baterías AA nuevas o recién cargadas. No mezcle baterías viejas y nuevas. Quite las baterías de la lámpara antes de transportarla, viajar o durante largos períodos de almacenamiento. No exponga la lámpara al calor o la luz directa del sol durante períodos prolongados de tiempo. Observe todas las normas de seguridad de inmersión en submarinismo y controle su flotación en todo momento. Consulte con su instructor de buceo para preguntas de seguridad de inmersión. Visite www.sealife-cameras.com para actualizaciones de este manual y consejos de fotografía subacuática. 3 II. Compruebe el contenido del paquete Anillos con forma de O SL9806 Lámpara (con brazo, base y cable rizado) Tornillo de montaje pequeño SL96025 Lubricante para anillos con forma de O SL9807 (para montar la cámara) Tornillo de montaje grande SL96022 (para montar la cámara y el flash) Extractor de anillos con forma de O SL9808 4 III. Vista del producto y sus partes Lámpara de foto-vídeo subacuático SeaLife (elemento # SL980) Partes principales 1 – Tapa de la batería 2 – Botón de modo 3 – Cable rizado 4 – Botón de liberación 5 – Válvula de seguridad de liberación de presión 6 – Brazo flexible 7 – Base de montaje (bandeja) 8 – Agujero con rosca para tornillo de montaje (tornillo no mostrado) 5 IV. Insertar las baterías 1) 2) 3) 4) Desenroscar la tapa de la batería Quite el soporte de la batería Insertar 4 baterías AA nuevas o recién cargadas en el soporte. Asegúrese de que cada batería haya sido instalada correctamente según las marcas de polaridad del soporte de la batería. 5) Asegúrese de que las superficies del anillo con forma de O y del cierre sellado estén perfectamente limpias y sin daños. 6) Enrosque la tapa de la batería (a mano – no utilice herramientas) 6 V. Utilizar la lámpara 1) Mantenga el botón de modo apretado durante 1 segundo para encender la lámpara. 2) Presione el botón de modo para cambiar entre los siguientes modos de lámpara: 100% 50% 100%........ 25% Parpadeando SOS 3) Mantenga el botón de modo apretado durante 2 segundos para apagar la lámpara. 7 VI. Mantener el sellado acuático (antes de la inmersión) 1) La lámpara utiliza dos anillos con forma de O para mantener un sellado acuático. 2) Cada vez que abra la tapa de la batería asegúrese de que los anillos con forma de O y las superficies del sellado estén limpios, sin daños y lubricados. 3) Humedecer un trapo de algodón limpio y pasarlo alrededor del anillo con forma de O y las superficies de contacto con el anillo para quitar pelos, tierra o restos. 4) Inspeccione con atención el anillo con forma de O para ver si tiene cortes, roturas u otros daños. Reemplace los anillos con forma de O inmediatamente si están dañados. 5) Lubrique los anillos con forma de O si se secan. Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona en la punta del dedo y páselo por los anillos con forma de O. Retire el lubricante sobrante. El anillo con forma de O debe parecer mojado. 1 – Anillos con forma de O 2 – Superficie de contacto del anillo con forma de O Importante: Cambie los anillos con forma de O anualmente tanto si están dañados como si no. Visite su distribuidor local SeaLife o www.sealife-cameras.com para información sobre cómo pedir anillos con forma de O. 8 VII. Cuidados y mantenimiento (tras la inmersión) 1) Tras cada inmersión, enjuague la lámpara mojada con agua corriente durante al menos 15 minutos para quitar residuos de sal, arena y suciedad. Nunca deje que el agua salada se seque en la lámpara. 2) Mantenga presionado el botón de modo unos 10 minutos para limpiar el agua de sal o la arena atrapadas bajo los botones. 3) Deje que el agua salga por los dos agujeros pequeños situados en la parte inferior del brazo flexible (bajo la bandeja) 4) Seque la lámpara con una toalla. Asegúrese de estar seco y que la lámpara esté seca antes de abrir la tapa acuática de la batería. 5) Quite las baterías antes de guardar la lámpara. 6) Deje que la lámpara se seque bien antes de guardarla. 7) Nunca utilice detergentes, limpiadores, disolventes o químicos para limpiar la lámpara. 8) Inserte una cápsula Moisture-Muncher (artículo #SL911) en el interior del compartimiento de las baterías durante el almacenamiento para ayudar a mantener el interior seco y libre de corrosión o moho durante el almacenamiento. 9 VIII. Cambiar los anillos con forma de O Cambie los dos anillos con forma de O si están dañados o al menos una vez al día. 1) Utilice la herramienta extractora de anillos con forma de O incluida para levantar y quitar el anillo con forma de O. 2) Limpie los huecos del anillo con forma de O y los anillos antes de su instalación. 3) Instale los anillos con forma de O estirando el anillo y encajándolo en el hueco. No ruede el anillo con forma de O ni deje que se tuerza. 4) Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona en la punta del dedo y páselo por los anillos con forma de O. Retire el lubricante sobrante. El anillo con forma de O debe parecer mojado. 10 IX. Colocar la lámpara en la cámara subacuática Importante: Coloque la lámpara sólo en cámaras o carcasas con una profundidad mínima de paso de rosca de 0.250” y con una rosca tipo trípode estándar de 1/4-20. No sobreapriete el tornillo o podría dañar la carcasa y las roscas. Cámara y lámpara Cámara, lámpara y Flash (mejores resultados) 1) Alinee la cámara subacuática con el tornillo de montaje y apriételo a mano. Utilice el pequeño tornillo incluido para montar una lámpara. 2) Para colocar dos lámparas (o una combinación de una lámpara y un Flash Digital Pro SeaLife), utilice el tornillo más largo (SL960220). 11 X. Configuración recomendada para la cámara Sólo para la cámara y lámpara SeaLife (sin usar el Flash Digital Pro): 1) Ajuste el modo de escena de la cámara al modo Mar o al modo Tubo. 2) Cambie la configuración de Balance de blancos de FOTO y VÍDEO a NUBLADO. Para la cámara, lámpara y Flash Digital Pro de SeaLife: 1) Ajuste el modo de escena a. Modo flash Ext. 2) Cambie la configuración de Balance de blancos de VÍDEO a NUBLADO. Nota: La configuración de balance de blancos para los modos Foto y Vídeo funcionan independientemente cada una. Ajustar ambas configuraciones a Nublado. Para otras marcas de cámaras subacuáticas: 1) Ajuste el modo de escena a “Automático” o “Subacuático”, según lo recomiende el fabricante de la cámara. 2) También puede que necesite cambiar la configuración del Balance de blancos a NUBLADO dependiendo de la corrección subacuática del color en la cámara o si las fotos o vídeo aparecen sin rojo. 12 ¿Aparecen sus fotos o vídeos demasiado rojos? BUENA: Balance de blancos ajustado a Nublado MALA: Balance de blancos no ajustado a Nublado Colocar y soltar la lámpara El brazo flexible del flash es completamente ajustable para permitir un direccionamiento rápido y fácil de la luz. Compruebe la pantalla de la cámara para asegurarse de que la lámpara apunta al objeto antes de tomar una foto. Puede quitar la lámpara del brazo presionando el botón de liberación situado en el lateral del asa. Nota: El brazo flexible tiene siete conectores de 1 pulgada (2,5cm) recubiertos por una manga de gomaespuma. Puede doblar el brazo flexible en cualquier dirección, pero si lo fuerza más allá del punto de resistencia, los conectores se separarán. Si los conectores se separan, puede volver a conectarlos presionando los conectores hasta que encajen. 13 XI. Grandes fotos hechas con facilidad Hay muchos desafíos a los que los fotógrafos se enfrentan en el mundo submarino. Tómese su tiempo para echar un vistazo a la guía en línea de SeaLife llamada Grandes fotos hechas con facilidad en www.sealife-cameras.com. La guía está situada bajo el menú Soporte técnico. La información siguiente resume los principios básicos de la fotografía subacuática. Agua cristalina El agua cristalina es esencial para las buenas fotos subacuáticas. Una baja visibilidad, causada por partículas finas suspendidas en el agua, disminuirá la calidad de las fotos y los vídeos. Como regla general, limite su distancia de disparo a 1/10 de la visibilidad del agua. Por ejemplo, si la visibilidad es de 5m, limite su distancia a 2,5m. Intente mantener la luz lo más lejos posible del objetivo de la cámara para minimizar el difuminado de fondo. 14 Limite su distancia de disparo El agua es 800 veces más densa que el aire y absorbe rápidamente la luz. La lámpara SeaLife tiene un alcance efectivo de 2 (60cm) a 3 pies (90cm) dependiendo de la visibilidad y fuerza de la batería. El Flash Digital Pro SeaLife (SL961) tiene un alcance efectivo de 6 pies (1,8m) a 8 pies (2,4m). Si utiliza la lámpara subacuática SeaLife junto con el flash SeaLife, limite su distancia de disparo a 6 pies (1,8m). 4 pies (1,2m) es ideal. Si utiliza solamente la lámpara SeaLife, limite su distancia de disparo de 2 pies (60cm) a 3 pies (90cm) dependiendo de la visibilidad y fuerza de la batería. Las distancias de disparo más cercanas dan como resultado mejores imágenes. Considere comprar el accesorio del Objetivo de gran angular SeaLife, que le permite mantener una distancia de disparo más corta incluyendo todo en la imagen. 15 Controle su flotación Controle su flotación y colóquese en la posición ideal antes de tomar una foto o grabar un vídeo. Esto le permite mantener la cámara firme y controlar su distancia de disparo. Un buen control de flotación le ayudará a evitar remover el fondo marino, lo que formaría una nube de arena en el agua formando el difuminado del fondo. Controlar su flotación es muy importante para su seguridad en la inmersión, por lo que no comience a disparar hasta que su flotación esté bajo control. La práctica hace al maestro No hay mejor modo de aprender que de los propios errores. Familiarícese con los controles de su cámara para realizar ajustes rápidos dependiendo de las condiciones. Tómese el tiempo necesario para practicar y experimente con diferentes configuraciones. Revise sus fotos y aprenda de sus errores. 16 Componer una buena foto Evite apuntar al sujeto desde arriba. Si dispara desde arriba obtendrá un contraste pobre porque el sujeto se mezcla con el fondo. Intente disparar hacia arriba desde la parte inferior del sujeto para obtener un fondo de agua azul y mejor contraste. Incluya todo el sujeto en la foto. No corte las manos, las aletas o la cabeza del sujeto. Siempre puede recortar su imagen después en el ordenador si así lo desea. Consejos de vídeo Sostenga la cámara lo más fija posible y mueva (desplace) muy lentamente. Un vídeo nervioso, con movimientos rápidos es difícil de ver y puede provocar incluso mareo por movimiento. Evite tomar vídeos de más de 1 minuto. Es difícil editar vídeos largos por el gran tamaño de archivo. Siempre puede pegar escenas de vídeo cortas en una película más larga usando software de edición, como Microsoft Movie Maker. Tenga siempre en cuenta las normas de seguridad de inmersión y nunca toque a los seres marinos No deje que la fotografía le distraiga de su seguridad durante la inmersión. Observe los seres marinos - Nunca toque a los seres marinos. Preste atención a su alrededor para evitar el contacto con nada. Mantenga su equipo de buceo pegado a su cuerpo. 17 XII. Configuración avanzada Modos de luz personalizados Puede seleccionar entre 8 diferentes configuraciones de modos de luz: • Cancelación del Flash ON u OFF: Cuando esté en ON, la luz bajará de intensidad durante 2 segundos cuando detecte un flash externo. • Niveles de potencia de luz: Potencia simple (100%) o 3 potencias (100% 50% 25%) o 3 potencias más señal (100% 50% 25% Parpadeando SOS) • A toda potencia: Aumenta la potencia de luz a 600 lumens durante 2 minutos. Para cambiar la configuración del modo de luz, quite la tapa de la batería y el soporte. En la parte inferior del compartimiento de la batería verá 3 pequeños interruptores. Utilice un lápiz u objeto similar para ajustar los interruptores. Consulte la página siguiente para la configuración del modo de luz. 3 pequeños interruptores situados en el interior del compartimiento de la batería. 18 Configuración avanzada (continuación) La configuración predeterminada de fábrica del modo de luz es “H” A - Modo de cancelación del flash activado (ON). 100% potencia de luz B - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 100% potencia de luz C - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz: 100% 50% 25% D - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz: 100% 50% 25% E - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz y 2 señales: 100% 50% 25% Parpadeando SOS F - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz y 2 señales: 100% 50% 25% Parpadeando SOS G - Modo de cancelación del flash activado (ON). 3 potencias de luz 100% 50% 25% . Para el modo potencia máxima a 120%: mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos cuando encienda la lámpara durante 2 minutos de potencia a 120% H - Modo de cancelación del flash desactivado (OFF). 3 potencias de luz 100% 50% 25% . Para el modo potencia máxima a 120%: mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos cuando encienda la lámpara durante 2 minutos de potencia a 120% 19 XIII. Guía para la solución de problemas La lámpara no se enciende Compruebe si la polaridad de las baterías es correcta y si están cargadas. Fotos o vídeos azules u oscuros Mantenga su distancia de disparo dentro de 2 pies a 3 pies, dependiendo de la visibilidad o fuerza de la batería. La fuerza de la luz (brillo) se reduce conforme las baterías pierden fuerza. Si utiliza solamente una lámpara, considerando añadir otra lámpara (lámparas duales) o un Flash Digital Pro SeaLife (SL961). La configuración ideal es una combinación de luz más flash. Considere comprar el objetivo de gran angular SeaLife (SL970). El objetivo de gran angular le permite acercarse al sujeto incluyendo más en la imagen. Fotos o vídeos demasiado rojos La configuración del balance de blancos no está ajustada correctamente. Consulte la página 12 de este manual para más información sobre la configuración de la cámara. Para información actualizada y consejo, consulte el sitio web de SeaLife en www.sealife-cameras.com o contacte con el distribuidor o centro de servicios SeaLife local. 20 XIV. Especificaciones Material del cuerpo: Fuente de luz/ Tipo de bombilla: Brillo: Alcance efectivo*: Control del brillo: Temperatura del color: Ángulo del rayo: Baterías: Tiempo operativo: Profundidad: Modos de luz: Tamaño (con brazo y bandeja): Peso (con baterías, brazo y bandeja): Duración de la bombilla: Reflector: Anillo con forma de O: Flotación: Montura: Carcasa de aluminio anodizado con tapa del objetivo de goma Luz LED de 3 x 3W (LEDs CREE XP-G R5) 500 lumens (2 minutos a 600 en modo potencia máxima) Vídeo: 4 pies (1,3m) Foto: 2 pies (0,6m) potencia al 100%, 50% y 25% 6.500K 70 grados 4 x AA (Alcalinas, recargables de NiMH o Energizer Ultimate Lithium**) 90 minutos a máxima potencia/ 180 min a media potencia / 360 min a un cuarto de potencia*** Probado a 330 pies (100m) Toda potencia (100%), media potencia (50%) un cuarto de potencia (25%), parpadeando, señal SOS, detector de flash automático [la luz baja la intensidad durante 2 segundos cuando detecta el flash], Modo a toda potencia [la potencia de la luz aumenta a 600 lumens durante 2 minutos]. Extendido (con el brazo recto): 12" x 5,8" x 2,75" (30,5cm x 14,7cm x 7cm) Almacenamiento (con el brazo doblado): 10,5" x 5,8" x 2,75" (26,7cm x 14,7cm x 7cm) 1,6 lbs (755 gramos) 35.000 horas Objetivo condensador óptico anillos con forma de o NBR duales (lubricación incluida) Negativo Adaptador del brazo flexible SeaLife * Bajo el agua a toda potencia – La distancia real depende del modelo de cámara, visibilidad del agua y el estado de la batería. ** Energizer Ultimate Lithium tiene un tiempo de funcionamiento mayor (comparado con las alcalinas y NiMH recargables), pero puede sobrecalentarse cuando se utiliza en tierra a toda potencia durante períodos prolongados de tiempo. Las baterías Energizer Ultimate Lithium son recomendadas para el uso subacuático, donde el calor es difuminado en el agua. *** El tiempo de duración varía dependiendo de la marca, el tipo y el estado de las baterías 21 XV. Partes y reparación SeaLife garantiza al comprador original de este producto, por el período de un (1) año a partir de la fecha de compra, que el producto está libre de defectos en mano de obra y materiales. Para una consulta completa de la garantía, consulte la información de la garantía incluida con el producto. Si el comprador original cree que existe un defecto en un producto, se recomienda que el comprador visite primero www.sealife-cameras.com para actualizaciones de productos y consejo técnico. El sitio web de SeaLife también incluye información detallada sobre cómo obtener servicio de reparación. ¡Feliz inmersión! SeaLife www.sealife-cameras.com 22 Fotografía por Bernd Rac, Scuba St Lucia, Anse Chastanet con lámpara para foto y vídeo SeaLife DC1200 y SL980 Noviembre de 2010 Elemento #SL9805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sealife Photo/Video Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Sealife Photo/Video Light es una lámpara subacuática para fotografía y vídeo que te permitirá capturar imágenes y vídeos de alta calidad en tus aventuras bajo el agua. Con su potente haz de luz, podrás iluminar sujetos incluso en condiciones de poca visibilidad, y su brazo flexible te permitirá colocar la luz en el ángulo perfecto. La lámpara es fácil de usar, con controles sencillos e intuitivos, y su diseño robusto y duradero la convierte en una compañera fiable para tus inmersiones.