Sony HT-XT1 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido
HT-XT1 4-487-195-11(1)
Home Theatre System
Startup Guide
HT-XT1
Startup Guide US
Guide de démarrage FR
Guía de inicio ES
2
HT-XT1 4-487-195-11(1)
Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos
Setup / Configuration / Configuración
1 What’s in the box / Que contient la boîte? / Qué hay en la caja
3
2 Installation / Installation / Instalación
4
3 Connection / Raccordement / Conexión
6
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma
8
5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido
9
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas
Enjoying the sound effects / Appréciation des effets sonores /
Disfrutar los efectos de sonido
10
Listening to the sound from BLUETOOTH devices /
Écoute du son depuis des dispositifs BLUETOOTH /
Escuchar el sonido de los dispositivos BLUETOOTH
12
Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, consultez le Mode d’emploi fourni.
Consulte el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más información acerca de otras características.
3
HT-XT1 4-487-195-11(1)
Active speaker (1)
Haut-parleur actif (1)
Altavoz activo (1)
Remote control (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
R03 (size AAA) batteries (2)
Piles R03 (AAA) (2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
Optical digital cable for a TV (1)
Câble numérique optique pour un téléviseur (1)
Cable digital óptico para televisor (1)
Home Theatre System
Startup Guide
HT-XT1
Home Theatre
System
Startup Guide (this book) (1)
Guide de démarrage (ce livre) (1)
Guía de inicio (este libro) (1)
Operating Instructions (1)
Mode d’emploi (1)
Manual de instrucciones (1)
Setup / Configuration / Configuración
1 What’s in the box / Que contient la boîte? / Qué hay en la caja
5
HT-XT1 4-487-195-11(1)
1.Facetherearoftheremotecontrolupward
andslidedownthecover.
Tenez la télécommande verticalement,
face arrière vers vous, et faites glisser le
couvercle.
Coloque la parte trasera del mando a
distancia hacia arriba y deslice la tapa hacia
abajo.
1.
2.
Setting up the remote control / Configuration de la télécommande /
Configurar el mando a distancia
2. Pull up the battery compartment cover and
insertintheorientationshowninillustration
twoAAAbatteries.
Sortez le compartiment des piles et insérez
deux piles AAA dans le sens indiqué sur
l’illustration.
Tire de la cubierta del compartimento para
pilas hacia arriba e introduzca las pilas con
la orientación que se muestra en la imagen
de dos pilas AAA.
6
HT-XT1 4-487-195-11(1)
If the TV to be connected is not equipped
withanopticalaudiooutputterminal,
connect an HDMI cable (not supplied, High
Speed type) to the HDMI input terminal
labeled ARC. If the HDMI input terminal
labeledARC”isconnectedwithanother
device, disconnect that device and connect
this system.
Siletéléviseuràraccordern’estpaséquipé
d’un terminal de sortie audio optique,
raccordez un câble HDMI (non fourni, de
type haut débit) au terminal d’entrée HDMI
portant l’étiquette «ARC». Si le terminal
d’entrée HDMI portant l’étiquette «ARC» est
raccordéàunautreappareil,débranchezcet
appareil et branchez ce système.
Si el televisor que debe conectarse no está
equipado con una toma óptica de salida de
audio, conecte el cable HDMI (no incluido,
tipo de alta velocidad) a la toma de entrada
HDMI con indicación ARC”. Si la toma de
entrada HDMI con indicación ARC” está
conectada a otro dispositivo, desconecte ese
dispositivo y conecte este sistema.
Or / Ou / O
3 Connection / Raccordement / Conexión
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / Configuración
Connecting with TV / Raccordement à un téléviseur / Conectar al televisor
7
HT-XT1 4-487-195-11(1)
This is a connection for enjoying surround
sound more effectively.
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If the HDMI input terminal on the TV is not
labeled ARC, perform connections both
and .
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If it is connected to the TV, disconnect it and
connect it to the system.
Il s’agit d’une connexion pour profiter d’un
meilleur son surround.
Câble HDMI (non fourni, de type haut débit)
Si le terminal d’entrée HDMI sur le téléviseur
ne porte pas d’étiquette «ARC», procédez
aux raccordements et .
Câble HDMI (non fourni, de type haut débit)
S’il est raccordé au téléviseur, débranchez-le
et branchez-le au système.
Esta es la conexión para disfrutar del sonido
envolvente de forma más efectiva.
Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
Si la toma de entrada HDMI en el televisor
no tiene la indicación ARC”, realice ambas
conexiones y .
Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
Si está conectado al televisor, desconéctelo y
conéctelo al sistema.
TV / Téléviseur / Televisor
Blu-ray Disc
TM
player, etc. /
Lecteur Blu-ray Disc
TM
, etc. /
Reproductor de Blu-ray Disc
TM
, etc.
When connecting with TV and other devices / Lors du raccordement à un téléviseur et à d’autres dispositifs /
Al conectar con el televisor y otros dispositivos
8
HT-XT1 4-487-195-11(1)

4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / Configuración
Display / Écran / Visor
1 ConnecttheACpowercord(mainslead).
2 Press the

(on/standby) button on
the remote control or touch the

(on/
standby) touch key on the system.
The display of the system lights.
3 Turn on the connected device.
1 Branchez le cordon d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton

(marche/arrêt)
de la télécommande ou touchez le bouton
tactile

(marche/arrêt) du système.
Lécran du système s’allume.
3 Mettez l’appareil raccordé sous tension.
1 Conecte el cable de alimentación de CA.
2 Presione el botón

(encendido/en
espera) en el mando a distancia o toque la
tecla táctil

(encendido/en espera) en el
sistema.
El visor del sistema se ilumina.
3 Encienda el dispositivo conectado.
9
HT-XT1 4-487-195-11(1)
5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / Configuración
Listening to the audio of the TV
1 Press the INPUT button on the remote
control or touch the INPUT touch key on
the system repeatedly to select TV” input.
2 Press the VOL button on the remote control
to adjust the volume.
To listen to audio from an input device
other than the TV
Press the INPUT button on the remote control
or touch the INPUT touch key on the system
repeatedly until the desired input device is
indicated on the display.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Setup completed! Enjoy!
Écoute de la source audio du téléviseur
1 Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommande ou touchez plusieurs fois
le bouton tactile INPUT du système pour
sélectionner l’entrée «TV».
2 Appuyez sur le bouton VOL de la
télécommande pour régler le volume.
Pour écouter la source audio d’un dispositif
d’entrée qui n’est pas le téléviseur
Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommande ou touchez plusieurs fois le
boutontactileINPUTdusystèmejusqu’àcequele
dispositifd’entréesouhaitéapparaisseàl’écran.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Configuration terminée! Profitez!
Escuchar el audio del televisor
1
Presione el botón INPUT en el mando a distancia
o toque la tecla táctil INPUT en el sistema
repetidamente para seleccionar la entrada “TV”.
2 Presione el botón VOL en el mando a
distancia para ajustar el volumen.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
entrada que no sea el televisor
Presione el botón INPUT en el mando a
distancia o toque la tecla táctil INPUT en
el sistema repetidamente hasta que el
dispositivo de entrada deseado esté indicado
en el visor.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
¡Configuración completada! ¡Disfrútelo!
INPUT
INPUT
Input device selected
/
Dispositif d’entrée sélectionné
/
Dispositivo de entrada seleccionado
VOL
11
HT-XT1 4-487-195-11(1)
Disfrutar los efectos de sonido
Para configurar un efecto de sonido, presione repetidamente uno de los
botones de efectos de sonido en el mando a distancia para seleccionar
el modo deseado mientras observa el visor.
SOUND FIELD:
Efectos que
correspondan con el
sonido de entrada.
CLEARAUDIO+
La configuración de sonido adecuada está
automáticamente seleccionada para la
fuente de sonido.
STANDARD Corresponde a todas las fuentes.
MOVIE
El diálogo es claro y el sonido es potente y
realista.
SPORTS
Los comentarios son claros, el sonido de los
fanáticos alentando se escucha en sonido
envolvente y los sonidos son realistas.
GAME
Los sonidos son potentes y realistas, apropiados
para jugar juegos.
MUSIC
Los sonidos se reproducen para concordar
con un programa de música, discos de
música Blu-ray Disc o DVD.
P.AUDIO
(Audio portátil)
Los sonidos se reproducen para concordar
con un reproductor de música portátil por
medio de DSEE*.
VOICE:
Ayuda a hacer que
los diálogos sean
más claros.
TYPE1 Estándar
TYPE2 El rango de diálogo está acentuado.
TYPE3
El rango de diálogo está enfatizado y se
sube en las partes con rango que son
difíciles de entender para las personas
mayores.
NIGHT:
El sonido sale a un
volumen bajo con
una mínima pérdida
de fidelidad y
claridad del diálogo.
ON Activa la función del modo Night.
OFF Desactiva la función del modo Night.
* DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de alto rango y restauración fina del sonido desarrollada de forma independiente por Sony.
Appréciation des effets sonores
Pour régler un effet sonore, appuyez plusieurs fois sur l’un des boutons
des effets sonores de la télécommande pour sélectionner le mode
souhaité tout en regardant l’écran.
SOUND FIELD:
Effets pour s’adapter
au son d’entrée.
CLEARAUDIO+
Le réglage sonore adapté est sélectionné
automatiquement pour la source sonore.
STANDARD Correspondàchaquesource.
MOVIE
Les dialogues sont nets et le son est puissant
et réaliste.
SPORTS
Les commentaires sont nets, les
acclamations du public sont entendues en
son surround et les sons sont réalistes.
GAME
Les sons sont puissants et réalistes, adaptés
aux jeux vidéo.
MUSIC
Les sons sont lus pour s’adapter aux
programmes musicaux, aux disques Blu-ray
Discs ou aux DVD musicaux.
P.AUDIO
(Audio
portable)
Lessonssontluspours’adapteràunlecteur
audio portable utilisant DSEE*.
VOICE:
Permet de rendre les
dialogues plus clairs.
TYPE1 Standard
TYPE2 La plage de dialogue est accentuée.
TYPE3
La plage de dialogue est accentuée et les
partiesdelaplagedifficilesàdiscernerpar
les personnes âgées sont amplifiées.
NIGHT:
Le son est reproduit
àunfaiblevolume
avec une perte
minimale de fidélité
et de clarté des
dialogues.
ON Active la fonction de mode Night.
OFF Désactive la fonction de mode Night.
* DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, une technologie de gamme haute et de
restauration sonore fine développée indépendamment par Sony.
13
HT-XT1 4-487-195-11(1)
Pour appairer le système avec le dispositif (appairage)
1 Touchez le bouton tactile PAIRING.
Le témoin
clignote rapidement pendant l’appairage
BLUETOOTH.
2 Réglez votre dispositif BLUETOOTH en mode d’appairage et
sélectionnez «SONY:HT-XT1».
Si un «Passkey» est demandé, entrez «0000».
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.)
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, une indication recommandant
l’applicationàtéléchargers’affiche,enfonctiondel’appareilquevousavez
raccordé.
En suivant les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application
appelée «SongPal», qui vous permet de faire fonctionner ce système.
Consultezlasection«Contrôledusystèmeàl’aided’unsmartphoneoud’une
tablette (SongPal)» du mode d’emploi fourni pour plus de détails sur «SongPal».
Pour écouter le son du dispositif enregistré
1 Touchez plusieurs fois le bouton tactile INPUT du système pour
afficher «BT AU».
Le témoin
clignote pendant la tentative d’appairage
BLUETOOTH.
2 Sur le dispositif BLUETOOTH, sélectionnez «SONY:HT-XT1».
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.)
4 Démarrez la lecture du son avec le logiciel de musique dans le
dispositif BLUETOOTH connecté.
Para sincronizar el sistema con el dispositivo (sincronizando)
1 Toque la tecla táctil PAIRING.
El indicador luminoso
parpadea rápidamente durante la
sincronización BLUETOOTH.
2 Coloque su dispositivo BLUETOOTH en modo de sincronización y
seleccione “SONY:HT-XT1”.
Si se solicita la clave de paso, ingrese “0000”.
3 Asegúrese de que el indicador luminoso se encienda. (Se ha
establecido la conexión.)
Ayuda
Una vez que se ha establecido la conexión BLUETOOTH, se mostrará una
indicación que recomienda qué aplicación descargar, según el equipo que haya
conectado.
Siguiendo las instrucciones que se muestran, se puede descargar una aplicación
llamada “SongPal” que le permitirá operar este sistema.
Consulte “Controlar el sistema con un teléfono inteligente o dispositivo de tableta
(SongPal)” en el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más
detalles acerca de “SongPal”.
Para escuchar el sonido del dispositivo registrado
1 Toque repetidamente la tecla táctil INPUT en el sistema para mostrar
“BT AU”.
El indicador luminoso
parpadea durante el intento de
sincronización BLUETOOTH.
2 En el dispositivo BLUETOOTH, seleccione “SONY:HT-XT1”.
3 Asegúrese de que el indicador luminoso se encienda. (Se ha
establecido la conexión.)
4 Inicielareproduccióndeaudioconelsoftwaredemúsicaenel
dispositivo BLUETOOTH conectado.
15
HT-XT1 4-487-195-11(1)
1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su
teléfono inteligente.
2 Toque la marca N del sistema con el teléfono inteligente.
3 Asegúrese de que el indicador luminoso (azul) se encienda. (Se ha
establecido la conexión).
•Dispositivoscompatibles
Teléfonos inteligentes, tabletas y reproductores de música con la función NFC
incorporada
(Sistemas operativos: Android™ 2.3.3 o posterior, excluido Android 3.x)

Transcripción de documentos

Home Theatre System Startup Guide HT-XT1 Startup Guide US Guide de démarrage FR Guía de inicio ES Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos Setup / Configuration / Configuración 1 2 3 4 5 What’s in the box / Que contient la boîte ? / Qué hay en la caja 3 Installation / Installation / Instalación 4 Connection / Raccordement / Conexión 6 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma 8 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido 9 Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas Enjoying the sound effects / Appréciation des effets sonores / Disfrutar los efectos de sonido 10 Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute du son depuis des dispositifs BLUETOOTH / Escuchar el sonido de los dispositivos BLUETOOTH 12 Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features. Pour plus d’informations sur les autres fonctions, consultez le Mode d’emploi fourni. Consulte el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más información acerca de otras características. 2 Setup / Configuration / Configuración 1 What’s in the box / Que contient la boîte ? / Qué hay en la caja Active speaker (1) Haut-parleur actif (1) Altavoz activo (1) Remote control (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) R03 (size AAA) batteries (2) Piles R03 (AAA) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2) Optical digital cable for a TV (1) Câble numérique optique pour un téléviseur (1) Cable digital óptico para televisor (1) Home Theatre System Startup Guide Home Theatre System HT-XT1 Startup Guide (this book) (1) Guide de démarrage (ce livre) (1) Guía de inicio (este libro) (1) Operating Instructions (1) Mode d’emploi (1) Manual de instrucciones (1) 3 Setting up the remote control / Configuration de la télécommande / Configurar el mando a distancia 1. 1. Face the rear of the remote control upward and slide down the cover. Tenez la télécommande verticalement, face arrière vers vous, et faites glisser le couvercle. Coloque la parte trasera del mando a distancia hacia arriba y deslice la tapa hacia abajo. 2. 2. Pull up the battery compartment cover and insert in the orientation shown in illustration two AAA batteries. Sortez le compartiment des piles et insérez deux piles AAA dans le sens indiqué sur l’illustration. Tire de la cubierta del compartimento para pilas hacia arriba e introduzca las pilas con la orientación que se muestra en la imagen de dos pilas AAA. 5 Setup / Setup Configuration / Setup / Configuración 3 Connection / Raccordement / Conexión Connecting with TV / Raccordement à un téléviseur / Conectar al televisor Or / Ou / O If the TV to be connected is not equipped with an optical audio output terminal, connect an HDMI cable (not supplied, High Speed type) to the HDMI input terminal labeled “ARC.” If the HDMI input terminal labeled “ARC” is connected with another device, disconnect that device and connect this system. 6 Si le téléviseur à raccorder n’est pas équipé d’un terminal de sortie audio optique, raccordez un câble HDMI (non fourni, de type haut débit) au terminal d’entrée HDMI portant l’étiquette « ARC ». Si le terminal d’entrée HDMI portant l’étiquette « ARC » est raccordé à un autre appareil, débranchez cet appareil et branchez ce système. Si el televisor que debe conectarse no está equipado con una toma óptica de salida de audio, conecte el cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) a la toma de entrada HDMI con indicación “ARC”. Si la toma de entrada HDMI con indicación “ARC” está conectada a otro dispositivo, desconecte ese dispositivo y conecte este sistema. When connecting with TV and other devices / Lors du raccordement à un téléviseur et à d’autres dispositifs / Al conectar con el televisor y otros dispositivos TV / Téléviseur / Televisor Blu-ray DiscTM player, etc. / Lecteur Blu-ray DiscTM, etc. / Reproductor de Blu-ray DiscTM, etc. This is a connection for enjoying surround sound more effectively. Il s’agit d’une connexion pour profiter d’un meilleur son surround. Esta es la conexión para disfrutar del sonido envolvente de forma más efectiva. HDMI cable (not supplied, High Speed type) If the HDMI input terminal on the TV is not labeled “ARC,” perform connections both and . Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) Si le terminal d’entrée HDMI sur le téléviseur ne porte pas d’étiquette « ARC », procédez aux raccordements et . Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) Si la toma de entrada HDMI en el televisor no tiene la indicación “ARC”, realice ambas conexiones y . HDMI cable (not supplied, High Speed type) If it is connected to the TV, disconnect it and connect it to the system. Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) S’il est raccordé au téléviseur, débranchez-le et branchez-le au système. Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) Si está conectado al televisor, desconéctelo y conéctelo al sistema. 7 Setup / Setup Configuration / Setup / Configuración 4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma  Display / Écran / Visor 1 Connect the AC power cord (mains lead). 2 Press the  (on/standby) button on the remote control or touch the  (on/ standby) touch key on the system. The display of the system lights. 3 Turn on the connected device. 8 1 Branchez le cordon d’alimentation. 2 Appuyez sur le bouton  (marche/arrêt) de la télécommande ou touchez le bouton tactile  (marche/arrêt) du système. L’écran du système s’allume. 3 Mettez l’appareil raccordé sous tension. 1 Conecte el cable de alimentación de CA. 2 Presione el botón  (encendido/en espera) en el mando a distancia o toque la tecla táctil  (encendido/en espera) en el sistema. El visor del sistema se ilumina. 3 Encienda el dispositivo conectado. Setup / Setup Configuration / Setup / Configuración 5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido INPUT VOL INPUT Input device selected / Dispositif d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado Listening to the audio of the TV Écoute de la source audio du téléviseur Escuchar el audio del televisor 1 Press the INPUT button on the remote control or touch the INPUT touch key on the system repeatedly to select “TV” input. 2 Press the VOL button on the remote control to adjust the volume. 1 Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande ou touchez plusieurs fois le bouton tactile INPUT du système pour sélectionner l’entrée « TV ». 2 Appuyez sur le bouton VOL de la télécommande pour régler le volume. 1 Presione el botón INPUT en el mando a distancia o toque la tecla táctil INPUT en el sistema repetidamente para seleccionar la entrada “TV”. 2 Presione el botón VOL en el mando a distancia para ajustar el volumen. Pour écouter la source audio d’un dispositif d’entrée qui n’est pas le téléviseur Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande ou touchez plusieurs fois le bouton tactile INPUT du système jusqu’à ce que le dispositif d’entrée souhaité apparaisse à l’écran. Para escuchar el audio de un dispositivo de entrada que no sea el televisor Presione el botón INPUT en el mando a distancia o toque la tecla táctil INPUT en el sistema repetidamente hasta que el dispositivo de entrada deseado esté indicado en el visor. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU Setup completed! Enjoy! Configuration terminée! Profitez! ¡Configuración completada! ¡Disfrútelo! To listen to audio from an input device other than the TV Press the INPUT button on the remote control or touch the INPUT touch key on the system repeatedly until the desired input device is indicated on the display. 9 Appréciation des effets sonores Disfrutar los efectos de sonido Pour régler un effet sonore, appuyez plusieurs fois sur l’un des boutons des effets sonores de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité tout en regardant l’écran. Para configurar un efecto de sonido, presione repetidamente uno de los botones de efectos de sonido en el mando a distancia para seleccionar el modo deseado mientras observa el visor. SOUND FIELD : Effets pour s’adapter au son d’entrée. VOICE : Permet de rendre les dialogues plus clairs. NIGHT : Le son est reproduit à un faible volume avec une perte minimale de fidélité et de clarté des dialogues. CLEARAUDIO+ Le réglage sonore adapté est sélectionné automatiquement pour la source sonore. STANDARD Correspond à chaque source. MOVIE Les dialogues sont nets et le son est puissant et réaliste. SPORTS Les commentaires sont nets, les acclamations du public sont entendues en son surround et les sons sont réalistes. GAME Les sons sont puissants et réalistes, adaptés aux jeux vidéo. MUSIC Les sons sont lus pour s’adapter aux programmes musicaux, aux disques Blu-ray Discs ou aux DVD musicaux. P.AUDIO (Audio portable) Les sons sont lus pour s’adapter à un lecteur audio portable utilisant DSEE*. TYPE1 Standard TYPE2 La plage de dialogue est accentuée. TYPE3 La plage de dialogue est accentuée et les parties de la plage difficiles à discerner par les personnes âgées sont amplifiées. ON OFF SOUND FIELD: Efectos que correspondan con el sonido de entrada. CLEARAUDIO+ La configuración de sonido adecuada está automáticamente seleccionada para la fuente de sonido. STANDARD Corresponde a todas las fuentes. MOVIE El diálogo es claro y el sonido es potente y realista. SPORTS Los comentarios son claros, el sonido de los fanáticos alentando se escucha en sonido envolvente y los sonidos son realistas. GAME Los sonidos son potentes y realistas, apropiados para jugar juegos. MUSIC Los sonidos se reproducen para concordar con un programa de música, discos de música Blu-ray Disc o DVD. P.AUDIO (Audio portátil) Los sonidos se reproducen para concordar con un reproductor de música portátil por medio de DSEE*. TYPE1 Estándar VOICE: Ayuda a hacer que los diálogos sean más claros. TYPE2 El rango de diálogo está acentuado. TYPE3 El rango de diálogo está enfatizado y se sube en las partes con rango que son difíciles de entender para las personas mayores. NIGHT: El sonido sale a un volumen bajo con una mínima pérdida de fidelidad y claridad del diálogo. ON Activa la función del modo Night. OFF Desactiva la función del modo Night. Active la fonction de mode Night. Désactive la fonction de mode Night. * DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, une technologie de gamme haute et de restauration sonore fine développée indépendamment par Sony. * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación de alto rango y restauración fina del sonido desarrollada de forma independiente por Sony. 11 Pour appairer le système avec le dispositif (appairage) 1 Touchez le bouton tactile PAIRING. Le témoin clignote rapidement pendant l’appairage BLUETOOTH. 2 Réglez votre dispositif BLUETOOTH en mode d’appairage et sélectionnez « SONY:HT-XT1 ». Si un « Passkey » est demandé, entrez « 0000 ». 3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) Para sincronizar el sistema con el dispositivo (sincronizando) 1 Toque la tecla táctil PAIRING. El indicador luminoso parpadea rápidamente durante la sincronización BLUETOOTH. 2 Coloque su dispositivo BLUETOOTH en modo de sincronización y seleccione “SONY:HT-XT1”. Si se solicita la clave de paso, ingrese “0000”. 3 Asegúrese de que el indicador luminoso se encienda. (Se ha establecido la conexión.) Conseil Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, une indication recommandant l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’appareil que vous avez raccordé. En suivant les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application appelée « SongPal », qui vous permet de faire fonctionner ce système. Consultez la section « Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du mode d’emploi fourni pour plus de détails sur « SongPal ». Pour écouter le son du dispositif enregistré 1 Touchez plusieurs fois le bouton tactile INPUT du système pour afficher « BT AU ». Le témoin clignote pendant la tentative d’appairage BLUETOOTH. 2 Sur le dispositif BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-XT1 ». 3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) 4 Démarrez la lecture du son avec le logiciel de musique dans le dispositif BLUETOOTH connecté. Ayuda Una vez que se ha establecido la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que recomienda qué aplicación descargar, según el equipo que haya conectado. Siguiendo las instrucciones que se muestran, se puede descargar una aplicación llamada “SongPal” que le permitirá operar este sistema. Consulte “Controlar el sistema con un teléfono inteligente o dispositivo de tableta (SongPal)” en el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más detalles acerca de “SongPal”. Para escuchar el sonido del dispositivo registrado 1 Toque repetidamente la tecla táctil INPUT en el sistema para mostrar “BT AU”. El indicador luminoso parpadea durante el intento de sincronización BLUETOOTH. 2 En el dispositivo BLUETOOTH, seleccione “SONY:HT-XT1”. 3 Asegúrese de que el indicador luminoso se encienda. (Se ha establecido la conexión.) 4 Inicie la reproducción de audio con el software de música en el dispositivo BLUETOOTH conectado. 13 1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su teléfono inteligente. 2 Toque la marca N del sistema con el teléfono inteligente. 3 Asegúrese de que el indicador luminoso (azul) se encienda. (Se ha establecido la conexión). • Dispositivos compatibles Teléfonos inteligentes, tabletas y reproductores de música con la función NFC incorporada (Sistemas operativos: Android™ 2.3.3 o posterior, excluido Android 3.x) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony HT-XT1 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido