Sony HT-CT370 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Sound Bar
Startup Guide
HT-CT370
Startup Guide US
Guide de démarrage FR
Guía de inicio ES
3
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos
Setup / Configuration / Configuración
1 What’s in the box / Que contient la boîte? / Qué hay en la caja
4
2 Installation / Installation / Instalación
5
3 Connection / Raccordement / Conexión
6
4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma
8
5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido
9
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas
Enjoying the sound effects / Appréciation des effets sonores /
Disfrutar los efectos de sonido
10
Listening to the sound from BLUETOOTH devices /
Écoute du son depuis des dispositifs BLUETOOTH /
Escuchar el sonido de los dispositivos BLUETOOTH
12
Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions, consultez le Mode d’emploi fourni.
Consulte el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más información acerca de otras características.
4
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Bar Speaker (1)
Barre de haut-parleurs (1)
Barra parlante (1)
Subwoofer (1)
Caisson de graves (1)
Subwoofer (1)
Remote control (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Piles R6 (taille AA) (2)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Optical digital cable for a TV (1)
Câble numérique optique pour un
téléviseur (1)
Cable digital óptico para televisor (1)
Speaker pads for the subwoofer (4)
Patins de haut-parleur pour le
caisson de graves (4)
Almohadillas para subwoofer (4)
Sound Bar
Startup Guide
HT-CT370
Sound Bar
Wall mounting brackets (2) and screws (2)
Supports de fixation murale (2) et vis (2)
Tornillos (2) y soportes de montaje de pared (2)
Startup Guide (this book) (1)
Guide de démarrage (ce livre) (1)
Guía de inicio (este libro) (1)
Operating Instructions (1)
Mode d’emploi (1)
Manual de instrucciones (1)
Setting up the remote control
Pull up the battery cover and insert
in the orientation shown in the
illustration two AA batteries.
Configuration de la télécommande
Tirez le couvercle des piles et insérez
deux piles AA dans le sens indiqué
sur l’illustration.
Configuración del mando a
distancia
Levante la tapa de las pilas e inserte
dos pilas AA en la posición que se
muestra en el dibujo.
Setup / Configuration / Configuración
1 What’s in the box / Que contient la boîte? / Qué hay en la caja
5
HT-CT370 4-488-969-11(1)
To install the Bar Speaker on
a wall
Refer to the supplied Operating
Instructions.
Installation de la barre de
haut-parleurs sur un mur
Consultez le Mode d’emploi
fourni.
Para instalar la barra parlante
en la pared
Consulte el Manual de
instrucciones proporcionado.
If you prefer… / Si vous préférez... / Si prefiere…
2 Installation / Installation / Instalación
Setup / Configuration / Configuración
• Placethesubwooferontheleftsidewiththe“SONY”logofacingfront.
• Placezlecaissondegravesaveclelogo«SONY»surlecôtégauchefaceaucôtéavant.
• Posicioneelsubwooferdemodoqueellogo“SONY”quededelladoizquierdo
orientado hacia el lado frontal.
To install the subwoofer horizontally / Installation du caisson de graves à
l’horizontale / Para instalar en forma horizontal el subwoofer
Speaker pads
Patins de haut-parleur
Almohadillas para parlante
6
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Or / Ou / O
If the TV to be connected is not equipped
with an optical audio output terminal,
connect an HDMI cable (not supplied, High
Speed type) to the HDMI input terminal
labeledARC.”IftheHDMIinputterminal
labeledARC”isconnectedwithanother
device, disconnect that device and connect
this Bar Speaker.
Si le téléviseur à raccorder n’est pas équipé
d’un terminal de sortie audio optique,
raccordez un câble HDMI (non fourni, de
type haut débit) au terminal d’entrée HDMI
portantl’étiquette«ARC».Sileterminal
d’entréeHDMIportantl’étiquette«ARC»est
raccordé à un autre appareil, débranchez cet
appareil et branchez cette barre de haut-
parleurs.
Si el televisor que debe conectarse no está
equipado con una toma óptica de salida de
audio, conecte el cable HDMI (no incluido,
tipo de alta velocidad) a la toma de entrada
HDMIconindicaciónARC”.Silaterminalde
entradadelHDMIconlaetiquetaARC”está
conectada a otro dispositivo, desconecte
aquél dispositivo y conecte esta barra
parlante.
3 Connection / Raccordement / Conexión
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / Configuración
Connecting with TV / Raccordement à un téléviseur uniquement / Conectar solamente con el televisor
7
HT-CT370 4-488-969-11(1)
TV / Téléviseur / Televisor
This is a connection for enjoying surround
sound more effectively.
HDMI cable (not supplied, High Speed
type)
If the HDMI input terminal on the TV is not
labeledARC,”performconnectionsboth
and .
HDMI cable (not supplied, High Speed type)
If it is connected to the TV, disconnect it and
connect it to the Bar Speaker.
Il s’agit d’une connexion pour profiter d’un
meilleur son surround.
Câble HDMI (non fourni, de type haut débit)
Si le terminal d’entrée HDMI sur le téléviseur
neportepasd’étiquette«ARC»,procédez
aux raccordements et .
Câble HDMI (non fourni, de type haut débit)
S’il est raccordé au téléviseur, débranchez-le
et branchez-le à la barre de haut-parleurs.
Esta es la conexión para disfrutar del sonido
envolvente de forma más efectiva.
Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
Si la toma de entrada HDMI en el televisor
notienelaindicaciónARC”,realiceambas
conexiones y .
Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad)
Si está conectado al televisor, desconéctelo y
conéctelo a la barra parlante.
When connecting with TV and other devices / Lors du raccordement à un téléviseur et à d’autres dispositifs /
Al conectar con el televisor y otros dispositivos
Blu-ray Disc™ player, etc. /
Lecteur Blu-ray Disc™, etc. /
Reproductor de Blu-ray Disc™, etc.
8
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Display / Écran / Visor

4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma
Setup / Configuration / Configuración
On/standby lamp /
Témoin marche/arrêt
/
Luz de encendido/En espera
1 Connect the AC power cords (mains leads).
2 Press the

(on/standby) button.
The display lights.
3 Confirm that the on/standby lamp of the
subwoofer is lit in green. If not, the wireless
transmissionisnotactivated.Referto“No
soundisheardfromthesubwoofer.of
“Troubleshooting”inthesuppliedOperating
Instructions.
4 Turn on the connected device.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur.
2 Appuyez sur le bouton

(marche/arrêt).
Lécran s’allume.
3 Vérifiez que le témoin marche/arrêt du
caisson de graves s’allume en vert. Dans le
cas contraire, la transmission sans fil n’est
pasactivée.Consultezleparagraphe«Le
caissondegravesn’émetaucunson.»dans
lasection«Dépannage»duModed’emploi
fourni.
4 Mettez l’appareil raccordé sous tension.
1 Conecte los cables de alimentación CA.
2 Presione el botón

(encendido/en espera).
Se ilumina la pantalla.
3 Confirme que la luz de encendido/en espera
del subwoofer esté iluminada de color verde.
Si no lo está, la transmisión inalámbrica no
estáactivada.Consulte“Noseescuchan
sonidosdesdeelsubwoofer.en“Solución
deproblemas”delManualdeinstrucciones
proporcionado.
4 Encienda el dispositivo conectado.
9
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Listening to the audio of the TV
1 PresstheINPUTbuttonrepeatedlytoselect
“TV”input.
2 Press the VOL button to adjust the volume.
To listen to audio from an input device other
than the TV
PresstheINPUTbuttonrepeatedlyuntilthe
desired input device is indicated on the display.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Setup completed! Enjoy!
Écoute de la source audio du téléviseur
1 AppuyezplusieursfoissurleboutonINPUT
poursélectionnerl’entrée«TV».
2 Appuyez sur le bouton VOL de la
télécommande pour régler le volume.
Pour écouter la source audio d’un dispositif
d’entrée qui n’est pas le téléviseur
AppuyezplusieursfoissurleboutonINPUT
jusqu’à ce que le dispositif d’entrée souhaité
apparaisse à l’écran.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Configuration terminée! Profitez!
Escuchar el audio del televisor
1 PresionerepetidamenteelbotónINPUTpara
seleccionarlaentradadeTV”.
2 Presione el botón VOL para ajustar el volumen.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
entrada que no sea el televisor
PresionerepetidamenteelbotónINPUThasta
que se indique en el visor el dispositivo de
entrada deseado.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
¡Configuración completada! ¡Disfrútelo!
INPUT
INPUT VOL
VOL
Input device selected / Dispositif d’entrée sélectionné /
Dispositivo de entrada seleccionado
5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido
Setup / Setup / SetupSetup / Configuration / Configuración
11
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Disfrutar los efectos de sonido
Para establecer un efecto de sonido, presione uno de los botones
de efecto de sonido en el control remoto para seleccionar el modo
deseado, chequeando al mismo tiempo la pantalla.
SOUND FIELD:
Efectos que
correspondan con el
sonido de entrada.
CLEARAUDIO+
La configuración de sonido adecuada está
automáticamente seleccionada para la
fuente de sonido.
STANDARD Corresponde a todas las fuentes.
MOVIE
El diálogo es claro y el sonido es potente y
realista.
SPORTS
Los comentarios son claros, el sonido de los
fanáticos alentando se escucha en sonido
envolvente y los sonidos son realistas.
GAME
Los sonidos son potentes y realistas,
apropiados para jugar juegos.
MUSIC
Los sonidos se reproducen para concordar
con un programa de música, discos de
música Blu-ray Disc o DVD.
P.AUDIO
(Audio portátil)
Los sonidos se reproducen para concordar
con un reproductor de música portátil por
medio de DSEE*.
VOICE:
Ayuda a hacer que
los diálogos sean
más claros.
TYPE1 Estándar
TYPE2 El rango de diálogo está acentuado.
TYPE3
El rango de diálogo está enfatizado y se
sube en las partes con rango que son
difíciles de entender para las personas
mayores.
NIGHT:
El sonido sale a un
volumen bajo con
una mínima pérdida
de fidelidad y
claridad del diálogo.
ON ActivalafuncióndelmodoNight.
OFF DesactivalafuncióndelmodoNight.
* DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de alto rango y restauración fina del sonido desarrollada de forma independiente por Sony.
Appréciation des effets sonores
Pour régler un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons des effets
sonores de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité tout
en regardant l’écran.
SOUND FIELD:
Effets pour s’adapter
au son d’entrée.
CLEARAUDIO+
Le réglage sonore adapté est sélectionné
automatiquement pour la source sonore.
STANDARD Correspond à chaque source.
MOVIE
Les dialogues sont nets et le son est puissant
et réaliste.
SPORTS
Les commentaires sont nets, les
acclamations du public sont entendues en
son surround et les sons sont réalistes.
GAME
Les sons sont puissants et réalistes, adaptés
aux jeux vidéo.
MUSIC
Les sons sont lus pour s’adapter aux
programmes musicaux, aux disques Blu-ray
Discs ou aux DVD musicaux.
P.AUDIO
(Audio
portable)
Les sons sont lus pour s’adapter à un lecteur
audio portable utilisant la technologie DSEE*.
VOICE:
Permet de rendre les
dialogues plus clairs.
TYPE1 Standard
TYPE2 La plage de dialogue est accentuée.
TYPE3
La plage de dialogue est accentuée et les
parties de la plage difficiles à discerner par
les personnes âgées sont amplifiées.
NIGHT:
Le son est reproduit
à un faible volume
avec une perte
minimale de fidélité
et de clarté des
dialogues.
ON ActivelafonctiondemodeNight.
OFF DésactivelafonctiondemodeNight.
* DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, une technologie de gamme haute et de
restauration sonore fine développée indépendamment par Sony.
13
HT-CT370 4-488-969-11(1)
Pour appairer le système avec le dispositif (appairage)
1 AppuyezsurleboutonPAIRING.
Le témoin
clignote rapidement lors de l’appairage
BLUETOOTH.
2 Réglez votre dispositif BLUETOOTH en mode d’appairage et
sélectionnez«SONY:HT-CT370».
Siun«Passkey»estdemandé,entrez«0000».
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.)
Conseil
Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, une indication recommandant
l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’appareil que vous avez
raccordé.
En suivant les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application
appelée«SongPal»,quivouspermetdefairefonctionnercesystème.
Consultezlasection«Contrôledusystèmeàl’aided’unsmartphoneoud’une
tablette(SongPal)»duModed’emploifournipourplusdedétailssur«SongPal».
Pour écouter le son du dispositif enregistré
1 AppuyezplusieursfoissurleboutonINPUTpourafficher«BTAU».
Le témoin
clignote pendant la tentative d’appairage
BLUETOOTH.
2 SurledispositifBLUETOOTH,sélectionnez«SONY:HT-CT370».
3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.)
4 Démarrez la lecture du son avec le logiciel de musique dans le
dispositif BLUETOOTH connecté.
Para sincronizar el sistema con el dispositivo (sincronizando)
1 PresioneelbotónPAIRING.
La luz
titila rápidamente durante la sincronización del
BLUETOOTH.
2 Configure su dispositivo BLUETOOTH en modo sincronización y
seleccione“SONY:HT-CT370”.
Sisesolicitalaclavedepaso,ingrese“0000”.
3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la
conexión).
Ayuda
Una vez que se ha establecido la conexión BLUETOOTH, se mostrará una
indicación que recomienda qué aplicación descargar, según el equipo que haya
conectado.
Siguiendo las instrucciones que se muestran, se puede descargar una aplicación
llamada“SongPal”quelepermitiráoperarestesistema.
Consulte“Controlarelsistemaconunteléfonointeligenteodispositivodetableta
(SongPal)”enelManualdeinstruccionesproporcionadoparaobtenermás
detallesacercade“SongPal”.
Para escuchar el sonido del dispositivo registrado
1 PresionerepetidamenteelbotónINPUTparamostrar“BTAU”.
El indicador luminoso
parpadea durante el intento de
sincronización BLUETOOTH.
2 EneldispositivoBLUETOOTH,seleccione“SONY:HT-CT370”.
3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la
conexión).
4 Inicie la reproducción de audio con el software de música en el
dispositivo BLUETOOTH conectado.
15
HT-CT370 4-488-969-11(1)
1 Descargue,instaleeinicielaaplicación“ConexiónfácilNFC”ensu
teléfono inteligente.
2 Toquelamarca“N”enlaBarraParlanteconelteléfonointeligente.
3 Asegúrese de que la luz (azul) esté encendida. (Se ha establecido la
conexión.)
•Dispositivoscompatibles
Teléfonosinteligentes,tabletasyreproductoresdemúsicaconlafunciónNFC
incorporada(Sistemasoperativos:Android™2.3.3oposterior,excluidoAndroid3.x)

Transcripción de documentos

Sound Bar Startup Guide HT-CT370 Startup Guide US Guide de démarrage FR Guía de inicio ES Table of contents / Table des matières / Tabla de contenidos Setup / Configuration / Configuración 1 2 3 4 5 What’s in the box / Que contient la boîte ? / Qué hay en la caja 4 Installation / Installation / Instalación 5 Connection / Raccordement / Conexión 6 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma 8 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido 9 Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas Enjoying the sound effects / Appréciation des effets sonores / Disfrutar los efectos de sonido 10 Listening to the sound from BLUETOOTH devices / Écoute du son depuis des dispositifs BLUETOOTH / Escuchar el sonido de los dispositivos BLUETOOTH 12 Refer to the supplied Operating Instructions for more information on other features. Pour plus d’informations sur les autres fonctions, consultez le Mode d’emploi fourni. Consulte el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más información acerca de otras características. 3 Setup / Configuration / Configuración 1 What’s in the box / Que contient la boîte ? / Qué hay en la caja Setting up the remote control Pull up the battery cover and insert in the orientation shown in the illustration two AA batteries. Bar Speaker (1) Barre de haut-parleurs (1) Barra parlante (1) Subwoofer (1) Caisson de graves (1) Subwoofer (1) Remote control (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) R6 (size AA) batteries (2) Piles R6 (taille AA) (2) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Optical digital cable for a TV (1) Câble numérique optique pour un téléviseur (1) Cable digital óptico para televisor (1) Speaker pads for the subwoofer (4) Patins de haut-parleur pour le caisson de graves (4) Almohadillas para subwoofer (4) Sound Bar Startup Guide Sound Bar HT-CT370 Wall mounting brackets (2) and screws (2) Supports de fixation murale (2) et vis (2) Tornillos (2) y soportes de montaje de pared (2) 4 Startup Guide (this book) (1) Guide de démarrage (ce livre) (1) Guía de inicio (este libro) (1) Operating Instructions (1) Mode d’emploi (1) Manual de instrucciones (1) Configuration de la télécommande Tirez le couvercle des piles et insérez deux piles AA dans le sens indiqué sur l’illustration. Configuración del mando a distancia Levante la tapa de las pilas e inserte dos pilas AA en la posición que se muestra en el dibujo. Setup / Configuration / Configuración 2 Installation / Installation / Instalación To install the Bar Speaker on a wall Refer to the supplied Operating Instructions. Installation de la barre de haut-parleurs sur un mur Consultez le Mode d’emploi fourni. Para instalar la barra parlante en la pared Consulte el Manual de instrucciones proporcionado. If you prefer… / Si vous préférez... / Si prefiere… To install the subwoofer horizontally / Installation du caisson de graves à l’horizontale / Para instalar en forma horizontal el subwoofer • Place the subwoofer on the left side with the “SONY” logo facing front. • Placez le caisson de graves avec le logo « SONY » sur le côté gauche face au côté avant. • Posicione el subwoofer de modo que el logo “SONY” quede del lado izquierdo orientado hacia el lado frontal. Speaker pads Patins de haut-parleur Almohadillas para parlante 5 Setup / Setup Configuration / Setup / Configuración 3 Connection / Raccordement / Conexión Connecting with TV / Raccordement à un téléviseur uniquement / Conectar solamente con el televisor Or / Ou / O If the TV to be connected is not equipped with an optical audio output terminal, connect an HDMI cable (not supplied, High Speed type) to the HDMI input terminal labeled “ARC.” If the HDMI input terminal labeled “ARC” is connected with another device, disconnect that device and connect this Bar Speaker. 6 Si le téléviseur à raccorder n’est pas équipé d’un terminal de sortie audio optique, raccordez un câble HDMI (non fourni, de type haut débit) au terminal d’entrée HDMI portant l’étiquette « ARC ». Si le terminal d’entrée HDMI portant l’étiquette « ARC » est raccordé à un autre appareil, débranchez cet appareil et branchez cette barre de hautparleurs. Si el televisor que debe conectarse no está equipado con una toma óptica de salida de audio, conecte el cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) a la toma de entrada HDMI con indicación “ARC”. Si la terminal de entrada del HDMI con la etiqueta “ARC” está conectada a otro dispositivo, desconecte aquél dispositivo y conecte esta barra parlante. When connecting with TV and other devices / Lors du raccordement à un téléviseur et à d’autres dispositifs / Al conectar con el televisor y otros dispositivos TV / Téléviseur / Televisor Blu-ray Disc™ player, etc. / Lecteur Blu-ray Disc™, etc. / Reproductor de Blu-ray Disc™, etc. This is a connection for enjoying surround sound more effectively. Il s’agit d’une connexion pour profiter d’un meilleur son surround. Esta es la conexión para disfrutar del sonido envolvente de forma más efectiva. HDMI cable (not supplied, High Speed type) If the HDMI input terminal on the TV is not labeled “ARC,” perform connections both and . Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) Si le terminal d’entrée HDMI sur le téléviseur ne porte pas d’étiquette « ARC », procédez aux raccordements et . Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) Si la toma de entrada HDMI en el televisor no tiene la indicación “ARC”, realice ambas conexiones y . Câble HDMI (non fourni, de type haut débit) S’il est raccordé au téléviseur, débranchez-le et branchez-le à la barre de haut-parleurs. Cable HDMI (no incluido, tipo de alta velocidad) Si está conectado al televisor, desconéctelo y conéctelo a la barra parlante. HDMI cable (not supplied, High Speed type) If it is connected to the TV, disconnect it and connect it to the Bar Speaker. 7 Setup / Configuration / Configuración 4 Turning on the system / Mise sous tension du système / Encendido del sistèma  On/standby lamp / Témoin marche/arrêt / Luz de encendido/En espera Display / Écran / Visor 1 Connect the AC power cords (mains leads). 2 Press the  (on/standby) button. The display lights. 3 Confirm that the on/standby lamp of the subwoofer is lit in green. If not, the wireless transmission is not activated. Refer to “No sound is heard from the subwoofer.” of “Troubleshooting” in the supplied Operating Instructions. 4 Turn on the connected device. 8 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur. 2 Appuyez sur le bouton  (marche/arrêt). L’écran s’allume. 3 Vérifiez que le témoin marche/arrêt du caisson de graves s’allume en vert. Dans le cas contraire, la transmission sans fil n’est pas activée. Consultez le paragraphe « Le caisson de graves n’émet aucun son. » dans la section « Dépannage » du Mode d’emploi fourni. 4 Mettez l’appareil raccordé sous tension. 1 Conecte los cables de alimentación CA. 2 Presione el botón  (encendido/en espera). Se ilumina la pantalla. 3 Confirme que la luz de encendido/en espera del subwoofer esté iluminada de color verde. Si no lo está, la transmisión inalámbrica no está activada. Consulte “No se escuchan sonidos desde el subwoofer.” en “Solución de problemas” del Manual de instrucciones proporcionado. 4 Encienda el dispositivo conectado. Setup / Setup Configuration / Setup / Configuración 5 Listening to the sound / Écoute du son / Escuchar el sonido INPUT VOL INPUT VOL Input device selected / Dispositif d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado Listening to the audio of the TV Écoute de la source audio du téléviseur Escuchar el audio del televisor 1 Press the INPUT button repeatedly to select “TV” input. 2 Press the VOL button to adjust the volume. 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT pour sélectionner l’entrée « TV ». 2 Appuyez sur le bouton VOL de la télécommande pour régler le volume. Pour écouter la source audio d’un dispositif d’entrée qui n’est pas le téléviseur Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT jusqu’à ce que le dispositif d’entrée souhaité apparaisse à l’écran. 1 Presione repetidamente el botón INPUT para seleccionar la entrada de “TV”. 2 Presione el botón VOL para ajustar el volumen. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU Configuration terminée ! Profitez ! ¡Configuración completada! ¡Disfrútelo! To listen to audio from an input device other than the TV Press the INPUT button repeatedly until the desired input device is indicated on the display. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU Setup completed! Enjoy! Para escuchar el audio de un dispositivo de entrada que no sea el televisor Presione repetidamente el botón INPUT hasta que se indique en el visor el dispositivo de entrada deseado. 9 Appréciation des effets sonores Disfrutar los efectos de sonido Pour régler un effet sonore, appuyez sur l’un des boutons des effets sonores de la télécommande pour sélectionner le mode souhaité tout en regardant l’écran. Para establecer un efecto de sonido, presione uno de los botones de efecto de sonido en el control remoto para seleccionar el modo deseado, chequeando al mismo tiempo la pantalla. SOUND FIELD : Effets pour s’adapter au son d’entrée. VOICE : Permet de rendre les dialogues plus clairs. NIGHT : Le son est reproduit à un faible volume avec une perte minimale de fidélité et de clarté des dialogues. CLEARAUDIO+ Le réglage sonore adapté est sélectionné automatiquement pour la source sonore. STANDARD Correspond à chaque source. MOVIE Les dialogues sont nets et le son est puissant et réaliste. SPORTS Les commentaires sont nets, les acclamations du public sont entendues en son surround et les sons sont réalistes. GAME Les sons sont puissants et réalistes, adaptés aux jeux vidéo. MUSIC Les sons sont lus pour s’adapter aux programmes musicaux, aux disques Blu-ray Discs ou aux DVD musicaux. P.AUDIO (Audio portable) Les sons sont lus pour s’adapter à un lecteur audio portable utilisant la technologie DSEE*. TYPE1 Standard TYPE2 La plage de dialogue est accentuée. TYPE3 La plage de dialogue est accentuée et les parties de la plage difficiles à discerner par les personnes âgées sont amplifiées. ON Active la fonction de mode Night. OFF Désactive la fonction de mode Night. * DSEE signifie Digital Sound Enhancement Engine, une technologie de gamme haute et de restauration sonore fine développée indépendamment par Sony. SOUND FIELD: Efectos que correspondan con el sonido de entrada. CLEARAUDIO+ La configuración de sonido adecuada está automáticamente seleccionada para la fuente de sonido. STANDARD Corresponde a todas las fuentes. MOVIE El diálogo es claro y el sonido es potente y realista. SPORTS Los comentarios son claros, el sonido de los fanáticos alentando se escucha en sonido envolvente y los sonidos son realistas. GAME Los sonidos son potentes y realistas, apropiados para jugar juegos. MUSIC Los sonidos se reproducen para concordar con un programa de música, discos de música Blu-ray Disc o DVD. P.AUDIO (Audio portátil) Los sonidos se reproducen para concordar con un reproductor de música portátil por medio de DSEE*. TYPE1 Estándar VOICE: Ayuda a hacer que los diálogos sean más claros. TYPE2 El rango de diálogo está acentuado. TYPE3 El rango de diálogo está enfatizado y se sube en las partes con rango que son difíciles de entender para las personas mayores. NIGHT: El sonido sale a un volumen bajo con una mínima pérdida de fidelidad y claridad del diálogo. ON Activa la función del modo Night. OFF Desactiva la función del modo Night. * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación de alto rango y restauración fina del sonido desarrollada de forma independiente por Sony. 11 Pour appairer le système avec le dispositif (appairage) 1 Appuyez sur le bouton PAIRING. Le témoin clignote rapidement lors de l’appairage BLUETOOTH. 2 Réglez votre dispositif BLUETOOTH en mode d’appairage et sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». Si un « Passkey » est demandé, entrez « 0000 ». 3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) Para sincronizar el sistema con el dispositivo (sincronizando) 1 Presione el botón PAIRING. La luz titila rápidamente durante la sincronización del BLUETOOTH. 2 Configure su dispositivo BLUETOOTH en modo sincronización y seleccione “SONY:HT-CT370”. Si se solicita la clave de paso, ingrese “0000”. 3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la conexión). Conseil Une fois que la connexion BLUETOOTH est établie, une indication recommandant l’application à télécharger s’affiche, en fonction de l’appareil que vous avez raccordé. En suivant les instructions affichées, vous pouvez télécharger une application appelée « SongPal », qui vous permet de faire fonctionner ce système. Consultez la section « Contrôle du système à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette (SongPal) » du Mode d’emploi fourni pour plus de détails sur « SongPal ». Pour écouter le son du dispositif enregistré 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton INPUT pour afficher « BT AU ». Le témoin clignote pendant la tentative d’appairage BLUETOOTH. 2 Sur le dispositif BLUETOOTH, sélectionnez « SONY:HT-CT370 ». 3 Vérifiez que le témoin s’allume. (La connexion a été établie.) 4 Démarrez la lecture du son avec le logiciel de musique dans le dispositif BLUETOOTH connecté. Ayuda Una vez que se ha establecido la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que recomienda qué aplicación descargar, según el equipo que haya conectado. Siguiendo las instrucciones que se muestran, se puede descargar una aplicación llamada “SongPal” que le permitirá operar este sistema. Consulte “Controlar el sistema con un teléfono inteligente o dispositivo de tableta (SongPal)” en el Manual de instrucciones proporcionado para obtener más detalles acerca de “SongPal”. Para escuchar el sonido del dispositivo registrado 1 Presione repetidamente el botón INPUT para mostrar “BT AU”. El indicador luminoso parpadea durante el intento de sincronización BLUETOOTH. 2 En el dispositivo BLUETOOTH, seleccione “SONY:HT-CT370”. 3 Asegúrese de que la luz esté encendida. (Se ha establecido la conexión). 4 Inicie la reproducción de audio con el software de música en el dispositivo BLUETOOTH conectado. 13 1 Descargue, instale e inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su teléfono inteligente. 2 Toque la marca “N” en la Barra Parlante con el teléfono inteligente. 3 Asegúrese de que la luz (azul) esté encendida. (Se ha establecido la conexión.) • Dispositivos compatibles Teléfonos inteligentes, tabletas y reproductores de música con la función NFC incorporada (Sistemas operativos: Android™ 2.3.3 o posterior, excluido Android 3.x) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony HT-CT370 Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido