Breitling Navitimer 1884 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Compteur des heures du chronographe
Chronograph hour totalizer
Chronograf-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Счетчик часов хронографа
Poussoir Start / Stop
Start / Stop pushpiece
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start/Stop
Botão Start/Stop
Кнопка «Старт/стоп»
Poussoir Reeset
Reset pushpiece
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
Кнопка сброса
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph minute totalizer
Chronograf-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Счетчик минут хронографа
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph seconds hand
Chronograf-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Секундная стрелка хронографа
A
B
1
2
3
C
Lunette tournante bidirectionnelle
Bi-directional rotating bezel
Beidseitig drehbare Lünette
Lunetta girevole bidirezionale
Bisel giratorio bidireccional
Lunete giratória bidirecional
Безель, вращающийся в двух направлениях
Ajustement du jour
Day of the week corrector
Wochentagskorrektor
Correttore giorno della settimana
Corrector de día de la semana
Corretor de dia da semana
Корректор дней недели
Cadran 24H
24H dial
Zifferblatt 24H
Quadrante 24H
Esfera 24 de hora
Mostrador 24H
Шкала указателя 24 часа
24
24
24
Règle à calcul
Slide rule
Rechenschieber
Regolo calcolatore
Regla de cálculo
Régua de cálculo
Логарифмическая линейка
Tachymètre
Tachymetric scale
Tachometrische Skala
Scala tachimetrica
Escala taquimétrica
Taquímetro
Тахиметр
Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data
Дата
4948
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado
todos los tests impuestos por el COSC (Control Ofi cial Suizo de Cronómetros),
un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada meca-
nismo individualmente según las normas vigentes en la materia.
La prueba de certifi cación según la norma ISO 3159 a la que son sometidos los
cronómetros de pulsera dotados de un oscilador con volante espiral consiste
en observar cada mecanismo durante 15 días y 15 noches, en 5 posiciones y
a 3 grados de temperatura diferentes (8 °C, 23 °C, 38 °C). Para que un meca-
nismo pueda acceder al título de cronómetro debe cumplir siete criterios
muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria
entre -4 y +6 segundos.
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo».
Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que
permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo
no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero
todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
PUESTA EN MARCHA
REMONTAJE – AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA
Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha llevan
integrado un complejo mecanismo que se activa entre las 20.00 y
las 03.00 h. Durante este periodo de tiempo, no deberá en ningún
caso accionarse el calendario ni desplazarse hacia atrás la aguja
de las horas.
1. Dar cuerda al reloj girando la corona unas 40 veces en
el sentido horario.
2. Para ajustar la hora y el minuto, tirar de la corona
hasta su posición 3. Tomar como referencia el indicador
de 24 h para evitar la confusión, por ejemplo, entre
las 10.00 y las 22.00 h.
3. Colocar la corona en posición 2 y girarla en sentido
antihorario hasta que aparezca el mes deseado (cada
rotación completa de la aguja modifi ca la indicación
del mes). A continuación, colocar la aguja en la fecha
exacta.
5150
4. Corregir el día presionando con un punzón de punta
suave el corrector situado en el costado de la caja, en
posición 10.00 h.
5. Apretar la corona hasta su posición 1.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO
I. M
EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO
1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo.
La aguja 3 efectúa la medida en segundos.
2. Interrumpir la medida presionando nuevamente
el pulsador A. La medida se efectúa en horas
(contador 1), minutos (contador 2), segundos y
1
/
4
de
segundo (aguja 3).
3. Reposicionar en cero el cronógrafo accionando el
pulsador B.
5352
PARTICULARIDADES
USO DEL TAQUÍMETRO
El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la
esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de
velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo
de observación inferior a 60 segundos.
1. Velocidad media
Medir con el cronógrafo el tiempo necesario para recorrer un kilómetro o
una milla. El lugar donde se detiene la aguja de los segundos corresponde
a la velocidad media. Si se necesitan 20 segundos para recorrer 1 km o
1 milla, la velocidad media indicada en la escala será de 180 km/h o 180 mi/h,
respectivamente.
2. Producción horaria
Medir el tiempo necesario para producir 1 unidad. Si el cronógrafo se detiene
en 40 segundos, la escala taquimétrica indicará 90, es decir, una producción
horaria de 90.
II. M
EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN
1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo.
La aguja 3 efectúa la medida en segundos.
2. Para interrumpir la medida, presionar nuevamente
el pulsador A. Para reanudar la medida, presionar
nuevamente el pulsador A. Esta operación permite la
acumulación de varios tiempos cortos.
3. Para volver a la posición cero, presionar el pulsador B
una vez realizada la medición fi nal.
55
12
INDICACIÓN 24 H
Este reloj ofrece una indicación 24 h, también llamada «hora militar». Sirve
de complemento a la indicación convencional de las horas, los minutos y
los segundos.
Directamente asociado con el mecanismo horario, facilita la indicación de la
hora en modalidades a.m./p.m.
PARTICULARIDADES
BRÚJULA SOLAR
Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar,
lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que
hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se
orienta el reloj.
Utilización en el hemisferio norte
Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección
del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado
a media distancia entre la hora local y mediodía indica
el sur, mientras que en el extremo opuesto aparece
indicado el norte.
Utilización en el hemisferio sur
Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la
esfera en dirección del Sol. Observando la esfera del
reloj, el punto situado a media distancia entre la hora
local y mediodía indica el norte, mientras que en el
extremo opuesto aparece indicado el sur.
S
N
54
57
MANTENIMIENTO
Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al
funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de
agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja
de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las
funciones. Su acción mecánica genera un desgaste inevitable que solo puede
ser subsanado con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas.
Como cualquier instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de
un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial.
La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling
o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento
indicado.
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja
provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes
externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos,
perfumes o partículas de polvo va deteriorando progresivamente las
juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de
modo permanente. Las juntas deben ser reemplazadas periódicamente,
idóneamente cada dos años. Se recomienda proceder a un control de la
estanqueidad una vez al año.
Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un
centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario
autorizado (www.breitling.com).
Sin embargo, la compleja construcción de la caja de los modelos Navitimer,
de un estilo fi el a los años 50, no está indicada para las actividades acuáticas.
Por consiguiente, nunca deberán accionarse la corona, los pulsadores y el
bisel cuando el reloj esté húmedo. La indicación del grado de estanqueidad,
expresado en bares, deberá considerarse ante todo como un elemento de
seguridad, capaz de proteger su cronómetro contra el polvo y las salpicaduras.
Únicamente deberían someterse a inmersiones repetidas los relojes estancos
a 5 bares o más.
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como
todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en
función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran
el proceso de deterioro.
Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores
aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca. Se recomiendo
limpiarlos periódicamente con un cepillo suave y húmedo para conservar su
aspecto a lo largo del tiempo. Para los relojes provistos de correa de piel, se
tendrá cuidado de no humedecer el cuero.
56
5958
DEBERÁ EVITARSE
Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado
muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no
exponerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así
como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar
de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 50 °C.
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos
os testes impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres),
organismo neutro e independente que controla individualmente cada
movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certifi cação para os cronómetros de pulso com oscilador de
balanço em espiral, conforme a norma ISO 3159, consiste em observar cada
movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posições sendo submetido
a três temperaturas (8ºC, 23ºC, 38ºC) diferentes. Para obter a distinção de
«Cronómetro», o movimento terá que cumprir 7 critérios muito severos, com
uma diferença máxima de marcha diária de -4/+6 segundos.
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo»,
relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição
de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro,
mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro.

Transcripción de documentos

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de las horas Ponteiro das horas 3 2 C Часовая стрелка A Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de los minutos Ponteiro dos minutos Минутная стрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de los segundos Ponteiro dos segundos Секундная стрелка Cadran 24H 24H dial Zifferblatt 24H Quadrante 24H Esfera 24 de hora Mostrador 24H Шкала указателя 24 часа 24 24 24 Compteur des heures du chronographe Chronograph hour totalizer Chronograf-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Poussoir Start / Stop Start / Stop pushpiece Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start/Stop Botão Start/Stop Кнопка «Старт/стоп» Règle à calcul Slide rule Rechenschieber Regolo calcolatore Regla de cálculo Régua de cálculo Логарифмическая линейка Compteur des minutes du chronographe Chronograph minute totalizer Chronograf-Minutenzähler Totalizzatore dei minuti del cronografo Contador de minutos del cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo Poussoir Reeset Reset pushpiece Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset Tachymètre Tachymetric scale Tachometrische Skala Scala tachimetrica Escala taquimétrica Taquímetro Aiguille des secondes du chronographe Chronograph seconds hand Chronograf-Sekundenzeiger Lancetta dei secondi del cronografo Aguja de segundos del cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo Ajustement du jour Day of the week corrector Wochentagskorrektor Correttore giorno della settimana Corrector de día de la semana Corretor de dia da semana Lunette tournante bidirectionnelle Bi-directional rotating bezel Beidseitig drehbare Lünette Lunetta girevole bidirezionale Bisel giratorio bidireccional Lunete giratória bidirecional Счетчик часов хронографа Счетчик минут хронографа Кнопка сброса Тахиметр B 1 Секундная стрелка хронографа Корректор дней недели Безель, вращающийся в двух направлениях Date Date Datum Data Fecha Data Дата SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas vigentes en la materia. REMONTAJE – AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA La prueba de certificación según la norma ISO 3159 a la que son sometidos los cronómetros de pulsera dotados de un oscilador con volante espiral consiste en observar cada mecanismo durante 15 días y 15 noches, en 5 posiciones y a 3 grados de temperatura diferentes (8 °C, 23 °C, 38 °C). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro debe cumplir siete criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria entre -4 y +6 segundos. No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro. 48 Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha llevan integrado un complejo mecanismo que se activa entre las 20.00 y las 03.00 h. Durante este periodo de tiempo, no deberá en ningún caso accionarse el calendario ni desplazarse hacia atrás la aguja de las horas. 1. Dar cuerda al reloj girando la corona unas 40 veces en el sentido horario. 2. Para ajustar la hora y el minuto, tirar de la corona hasta su posición 3. Tomar como referencia el indicador de 24 h para evitar la confusión, por ejemplo, entre las 10.00 y las 22.00 h. 3. Colocar la corona en posición 2 y girarla en sentido antihorario hasta que aparezca el mes deseado (cada rotación completa de la aguja modifica la indicación del mes). A continuación, colocar la aguja en la fecha exacta. 49 4. Corregir el día presionando con un punzón de punta suave el corrector situado en el costado de la caja, en posición 10.00 h. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO 5. Apretar la corona hasta su posición 1. 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medida en segundos. I. MEDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO 2. Interrumpir la medida presionando nuevamente el pulsador A. La medida se efectúa en horas (contador 1), minutos (contador 2), segundos y 1/4 de segundo (aguja 3). 3. Reposicionar en cero el cronógrafo accionando el pulsador B. 50 51 II. MEDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medida en segundos. 2. Para interrumpir la medida, presionar nuevamente el pulsador A. Para reanudar la medida, presionar nuevamente el pulsador A. Esta operación permite la acumulación de varios tiempos cortos. 3. Para volver a la posición cero, presionar el pulsador B una vez realizada la medición final. PARTICULARIDADES USO DEL TAQUÍMETRO El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos. 1. Velocidad media Medir con el cronógrafo el tiempo necesario para recorrer un kilómetro o una milla. El lugar donde se detiene la aguja de los segundos corresponde a la velocidad media. Si se necesitan 20 segundos para recorrer 1 km o 1 milla, la velocidad media indicada en la escala será de 180 km/h o 180 mi/h, respectivamente. 2. Producción horaria Medir el tiempo necesario para producir 1 unidad. Si el cronógrafo se detiene en 40 segundos, la escala taquimétrica indicará 90, es decir, una producción horaria de 90. 52 53 PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR 1 2 Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el hemisferio norte S Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el sur, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte. INDICACIÓN 24 H Utilización en el hemisferio sur Este reloj ofrece una indicación 24 h, también llamada «hora militar». Sirve de complemento a la indicación convencional de las horas, los minutos y los segundos. Directamente asociado con el mecanismo horario, facilita la indicación de la hora en modalidades a.m./p.m. 54 Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la esfera en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el norte, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el sur. 55 N MANTENIMIENTO Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones. Su acción mecánica genera un desgaste inevitable que solo puede ser subsanado con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado. CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partículas de polvo va deteriorando progresivamente las juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. Las juntas deben ser reemplazadas periódicamente, idóneamente cada dos años. Se recomienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año. 56 Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com). Sin embargo, la compleja construcción de la caja de los modelos Navitimer, de un estilo fiel a los años 50, no está indicada para las actividades acuáticas. Por consiguiente, nunca deberán accionarse la corona, los pulsadores y el bisel cuando el reloj esté húmedo. La indicación del grado de estanqueidad, expresado en bares, deberá considerarse ante todo como un elemento de seguridad, capaz de proteger su cronómetro contra el polvo y las salpicaduras. Únicamente deberían someterse a inmersiones repetidas los relojes estancos a 5 bares o más. RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fina (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro. Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca. Se recomiendo limpiarlos periódicamente con un cepillo suave y húmedo para conservar su aspecto a lo largo del tiempo. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero. 57 DEBERÁ EVITARSE O SEU CRONÓMETRO BREITLING Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no exponerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 50 °C. Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor. O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de balanço em espiral, conforme a norma ISO 3159, consiste em observar cada movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posições sendo submetido a três temperaturas (8ºC, 23ºC, 38ºC) diferentes. Para obter a distinção de «Cronómetro», o movimento terá que cumprir 7 critérios muito severos, com uma diferença máxima de marcha diária de -4/+6 segundos. O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certificados cronómetro. 58 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Breitling Navitimer 1884 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario