Medisana VOETBUBBELBAD WBW 88390, WBW, WBW 88391 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana VOETBUBBELBAD WBW 88390 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Art. 88390
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR THALASSOPIEDS WBW
I
T IDROMASSAGGIO PER I PIEDI WBW
E
S BAÑERA DE HIDROMASAJE WBW
P
T HIDROMASSAGEM PARA PÉS WBW
N
L VOETBUBBELBAD WBW
F
I JALKAPOREKYLPY WBW
S
E FOTBUBBELBAD WBW
G
R ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΟΔΙøΝ WBW
DE
FUSS-SPRUDELBAD WBW
GB FOOT SPA
WBW
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 10.06.2009 16:35 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 S i c h e r h e i t s h i n w e i s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 W i s s e n s w e r t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 A n w e n d u n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Manual
1 S a f e t y I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 U s e f u l I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 O p e r a t i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
4 M i s c e l l a n e o u s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
FR Mode d’emploi
1 C o n s i g n e s d e s é c u r i t é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
2 I n f o r m a t i o n s u t i l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
3 U t i l i s a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 M o d a l i t á d i m p i e g o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 A p l i c a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
4 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 A v i s o s d e s e g u r a n ç a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
3 A p l i c a ç ã o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
4 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
NL Gebruiksaanwijzing
1 V e i l i g h e i d s m a a t r e g e l e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
2 W e t e n s w a a r d i g h e d e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
FI Käyttöohje
1 T u r v a l l i s u u s o h j e i t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
2 T i e t ä m i s e n a r v o i s t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
4 S e k a l a i s t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
SE Bruksanvisning
1 S ä k e r h e t s h ä n v i s n i n g a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
3 A n v ä n d n i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:16 Uhr Seite 2
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Touche fonction
Sélecter les fonctions :
– ARRÊT
– MASSAGE
– MASSAGE / BAIN DE BULLES / CHALEUR
Deux rouleaux de massage
Picots de massage
Quatre boules de massage centrales
Quatre barres de bulles d'air
Tasto funzione
Regolazione delle funzioni:
– OFF
– MASSAGGIO
– MASSAGGIO/IDROMASSAGGIO/CALORE
Due rulli massaggianti
Nodi massaggianti
Quattro palline massaggianti centrali
Quattro listelli di erogazione dell'aria
Tecla de función
Seleccionar las funciones:
– APAGADO
– MASAJE
– MASAJE/BAÑO DE BURBUJAS/CALOR
Dos rodillos de masaje
Botones de masaje
Cuatro pelotas centrales de masaje
Cuatro láminas de burbujas de aire
Botão de funçaõ
Funções:
– DESLIGAR
– MASSAGEM
– MASSAGEM/HIDROMASSAGEM/CALOR
Dois rolos de massagem
Saliências de massagem
Quatro bolas de massagem centrais
Quatro lamelas para saída de bolhas de ar
Functietoets
Functies instellen:
– UIT
– MASSAGE
– MASSAGE / BUBBELBAD / WARMTE
Twee massagerollers
Massagenopjes
Vier centrale massageballen
Vier bubbellamellen
Toimintopainike
toimintojen säätö:
– OFF (POIS)
– HIERONTA
– HIERONTA / POREKYLPY / LÄMPÖ
Kaksi hierontarullaa
Hierontanystyt
Neljä keskeistä hierontapalloa
Neljä ilmanporeilulamellia
Funktionsknapp
Ställa in funktioner:
– FRÅN
– MASSAGE
– MASSAGE / BUBBELBAD / VÄRME
Två massagerullar
Massagenoppor
Fyra centrala massagebollar
Fyra luftbubbellameller
Π
λήκτρο λειτουργίας
Ρύθμιση λειτουργιών:
ΕΚΤΟΣ
MΑΣΑΖ
MAΣΑΖ
/
ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ
/
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ
Δύο κύλινδροι µασάζ
Θηλειές µασάζ
Τέσσερις κεντρικές µ!άλες µασάζ
Τέσσερα ελάσµατα αεροµασάζ
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 4
25
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 25
26
1 Indicaciones de seguridad
ES
Indicaciones
de seguridad
fuente de alimentación
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten-
sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de
su red de suministro.
Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está
apagado.
No utilice el aparato si el aparato o el cable de alimentación están defec-
tuosos, si el aparato no funciona perfectamente, si se ha caído al suelo o al
agua.
• No toque el enchufe, si está con el pies en el agua; toque el enchufe siemp-
re con las manos secas.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Desconecte de in-
mediato el enchufe de la red.
• Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
• Evite el contacto del aparato con objetos punzantes o afilados.
No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y no
apriete el cable.
Coloque el cable de alimentación de tal manera que no haya ningún riesgo
de caídas.
Desconecte todas las funciones después del uso y retire el enchufe de la toma
de corriente.
personas con necesidades especiales
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños in-
cluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé
instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apa-
rato como juguete.
• Consulte con su médico si tiene molestias durante la utilización del aparato.
En tal caso apáguelo inmediatamente.
En caso de sufrir problemas de salud en los pies, enfermedades vasculares
o diabetes consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la aplicación si
padece de dolores o hinchazón inexplicables en las piernas o en los pies, así
como si sufre una lesión muscular.
• Si está embarazada es recomendable consultar con su médico.
Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si aparecen
hinchazones tras la misma.
funcionamiento del dispositivo
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las in-
strucciones de manejo. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será
aplicable la garantía.
• Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
• No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
Asegúrese de que el hidromasajeador para pies sea instalado sobre una
superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos.
• No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente con
agua o con acondicionadores de baño adecuados para ello.
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 26
27
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
2 Informaciones interesantes
¡
Muchas gracias!
No se ponga de pie dentro del aparato, puesto que éste no está diseñado
para soportar todo el peso del cuerpo.
• No cubra nunca el aparato mientras esté funcionando y no lo use debajo de
almohadillas o mantas.
mantenimiento y limpieza
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso
de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso
ya no será aplicable la garantía. Consulte con su comercio especializado y
deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio
autorizadas.
• No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desco-
necte inmediatamente el cable de red.
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la bañera de masaje WBW MEDISANA ha adquirido Usted un producto
de alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar
por mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente.
Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de
poder disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes
instrucciones de uso y cuidado detenidamente.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto
de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Hidromasajeador de pies WBW de MEDISANA
1 Instrucciones de uso
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 27
28
3 Aplicació
n
ES
Con el hidromasajeador para pies WBW puede dar cuidados y relajo a sus pies
después de un largo día de trabajo. Puede tomar un baño de pies con masaje
durante aproximadamente 10 o 15 minutos, repitiendo el tratamiento una o
dos veces al día. Sin embargo, debería asegurarse de que el aparato se haya
enfriado completamente antes de volver a utilizarlo de nuevo.
El hidromasajeador para pies WBW puede usarse con agua, pero también para
hacer un masaje en seco de los pies. Puede llenar el aparato con agua caliente
o fría. Sin embargo, la función de calentamiento del aparato no puede utilizar-
se para calentar el agua, sino sólo para retrasar el enfriamiento del agua.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA
sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y
asegurado contra vuelcos.
¡No utilice baños de espuma ni sales de baño!
Llene el aparato de agua caliente o fría hasta la marca indicada en el lado
interior. Si lo desea, añada un producto de cuidados adecuado. Coloque el
aparato sobre una superficie plana y conecte el enchufe de red con una toma
de corriente. A continuación, siéntese delante del aparato en una posición
cómoda y seleccione la función deseada con la tecla de función
.
Seleccione MASAJE para estimular sus pies mediante una vibración de los
botones de masaje
integrados en el fondo del aparato. En la posición de
MASAJE / BAÑO DE BURBUJAS / CALOR se activan todas las funciones del
aparato. Además de la vibración, el aparato suministra suavemente calor y las
cuatro láminas de burbujas de aire
producen burbujas revitalizantes en los
que los pies se bañan.
Tras finalizar el baño de los pies, pulse la tecla de función
en la posición de
APAGADO. Retire el enchufe de la toma de corriente y vacíe la bañera del
hidromasajeador de pies.
Coloque el aparato sobre una superficie limpie y plana de forma que no pueda
volcar, y conecte el enchufe de red con una toma de corriente. Siéntese de-
lante del aparato y, para su uso en seco, seleccione la posición de MASAJE con
la tecla de función
. Ponga sus pies dentro del aparato. A continuación, los
botones de masaje
darán un masaje a las plantas de sus pies, empezando
por las puntas de los dedos hasta llegar a los talones. Después del masaje, pulse
la tecla de función
en la posición de APAGADO y retire el enchufe de la
toma de corriente.
Además de las posibilidades de uso que acaban de describirse, el hidromasa-
jeador para pies WBW incluye dos accesorios de masaje que complementan su
uso con o sin agua o que pueden usarse sin activar el aparato.
3.2
Uso con agua
3.1
Cuidado de los
pies con la bañera
de masaje WBW
3.3
Uso sin agua
3.4
Masajes
adicionales
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 28
29
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Rodillos de masaje
Mueva las plantas de sus pies encima de los rodillos de masaje
con una
intensidad que sea de su agrado. Así, se estimula la circulación revitalizando
los pies.
Pelotas de masaje
Con las cuatro pelotas centrales de masaje
puede efectuar un masaje de las
zonas reflejas de los pies. Gracias a esta técnica de masaje puede activar y
estimular determinadas partes del cuerpo.
• Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable
de red no esté conectado a ningún enchufe.
• Vacíe el agua y limpie el aparato frío con un paño.
Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de
limpieza abrasivos u otros productos de lavado para limpiar el aparato, ya
que estos productos podrían producir corrosión en las superficies.
• Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
• Enrolle el cable de red con cuidado con el fin de evitar que se rompa.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Denominación y modelo : Hidromasajeador de pies WBW
de MEDISANA
Alimentación de corriente : 230-240 V~ 50 Hz
Potencia de calentamiento : 62 Vatios
Medidad (L x A x A) : aprox. 405 x 325 x 175 mm
Peso : aprox. 1,7 kg
N° de articolo : 88390
EAN-N° : 40 15588 88390 3
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 29
30
5 Garantía
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Alemania
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.
Condiciones
de garantía
y reparación
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:17 Uhr Seite 30
Adressen
DE
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Service-Center
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
GB
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
City Business Centre 41 St.
Olav’s Court Surrey Quays
London SE16 2XB
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
Internet: www.medisana.co.uk
BE / FI / FR / IT / LU / NL
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860
Fax : 0031 / 45 547 0879
ES
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
Internet: www.medisana.es
PT
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
Internet: www.medisana.pt
SE
ALERE Electronics AB
Stormbyvägen 2-4
163 29 SPÅNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 761 24 35
Internet: www.alere.se
GR
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & Kazantzaki 10
141 21 N. Iraklion
ΔËÏ.
: + 30 / 210 - 2 75 09 32
º·Í
: + 30 / 210 - 2 75 00 19
¢È·‰›ÎÙ˘Ô
: www.medisana.gr
88390_WBW_Fußsprudelbad_WL.qxd:White Line 12.06.2009 10:18 Uhr Seite 61
/