Medisana WBW El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Art. 88391
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Thalassopieds
WBW
IT Idromassaggio per i piedi
WBW
ES Bañera de hidromasaje
WBW
PT Hidromassagem para pés
WBW
NL Voetbubbelbad
WBW
FI Jalkaporekylpy
WBW
SE Fotbubbelbad
WBW
GR Υδροµασάζ οδιών
WBW
DE FUSS-SPRUDELBAD
WBW
GB
FOOT SPA
WBW
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:04 Uhr Seite 1
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Touche fonction
Sélecter les fonctions :
– ARRÊT
– MASSAGE
– MASSAGE / BAIN DE BULLES / CHALEUR
Deux rouleaux de massage
Picots de massage
Quatre boules de massage centrales
Quatre barres de bulles d'air
Tasto funzione
Regolazione delle funzioni:
– OFF
– MASSAGGIO
– MASSAGGIO/IDROMASSAGGIO/CALORE
Due rulli massaggianti
Nodi massaggianti
Quattro palline massaggianti centrali
Quattro listelli di erogazione dell'aria
Tecla de función
Seleccionar las funciones:
– APAGADO
– MASAJE
– MASAJE/BAÑO DE BURBUJAS/CALOR
Dos rodillos de masaje
Botones de masaje
Cuatro pelotas centrales de masaje
Cuatro láminas de burbujas de aire
Botão de funçaõ
Funções:
– DESLIGAR
– MASSAGEM
– MASSAGEM/HIDROMASSAGEM/CALOR
Dois rolos de massagem
Saliências de massagem
Quatro bolas de massagem centrais
Quatro lamelas para saída de bolhas de ar
Functietoets
Functies instellen:
– UIT
– MASSAGE
– MASSAGE / BUBBELBAD / WARMTE
Twee massagerollers
Massagenopjes
Vier centrale massageballen
Vier bubbellamellen
Toimintopainike
toimintojen säätö:
– OFF (POIS)
– HIERONTA
– HIERONTA / POREKYLPY / LÄMPÖ
Kaksi hierontarullaa
Hierontanystyt
Neljä keskeistä hierontapalloa
Neljä ilmanporeilulamellia
Funktionsknapp
Ställa in funktioner:
– FRÅN
– MASSAGE
– MASSAGE / BUBBELBAD / VÄRME
Två massagerullar
Massagenoppor
Fyra centrala massagebollar
Fyra luftbubbellameller
Π
λήκτρο λειτουργίας
Ρύθμιση λειτουργιών:
ΕΚΤΟΣ
MΑΣΑΖ
MAΣΑΖ
/
ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ
/
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ
Δύο κύλινδροι µασάζ
Θηλειές µασάζ
Τέσσερις κεντρικές µ!άλες µασάζ
Τέσσερα ελάσµατα αεροµασάζ
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:05 Uhr Seite 4
25
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 25
26
1 Indicaciones de seguridad
ES
Indicaciones
de seguridad
fuente de alimentación
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten-
sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de
su red de suministro.
Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está
apagado.
No utilice el aparato si el aparato o el cable de alimentación están defec-
tuosos, si el aparato no funciona perfectamente, si se ha caído al suelo o al
agua.
• No toque el enchufe, si está con el pies en el agua; toque el enchufe siemp-
re con las manos secas.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Desconecte de in-
mediato el enchufe de la red.
• Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
• Evite el contacto del aparato con objetos punzantes o afilados.
No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y no
apriete el cable.
Coloque el cable de alimentación de tal manera que no haya ningún riesgo
de caídas.
Desconecte todas las funciones después del uso y retire el enchufe de la toma
de corriente.
personas con necesidades especiales
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños in-
cluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé
instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apa-
rato como juguete.
• Consulte con su médico si tiene molestias durante la utilización del aparato.
En tal caso apáguelo inmediatamente.
En caso de sufrir problemas de salud en los pies, enfermedades vasculares
o diabetes consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la aplicación si
padece de dolores o hinchazón inexplicables en las piernas o en los pies, así
como si sufre una lesión muscular.
• Si está embarazada es recomendable consultar con su médico.
Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si aparecen
hinchazones tras la misma.
funcionamiento del dispositivo
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las in-
strucciones de manejo. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será
aplicable la garantía.
• Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial.
• No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
Asegúrese de que el hidromasajeador para pies sea instalado sobre una
superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos.
• No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente con
agua o con acondicionadores de baño adecuados para ello.
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 26
27
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
2 Informaciones interesantes
¡
Muchas gracias!
No se ponga de pie dentro del aparato, puesto que éste no está diseñado
para soportar todo el peso del cuerpo.
• No cubra nunca el aparato mientras esté funcionando y no lo use debajo de
almohadillas o mantas.
mantenimiento y limpieza
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso
de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso
ya no será aplicable la garantía. Consulte con su comercio especializado y
deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio
autorizadas.
• No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desco-
necte inmediatamente el cable de red.
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la bañera de masaje WBW MEDISANA ha adquirido Usted un producto
de alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar
por mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente.
Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de
poder disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes
instrucciones de uso y cuidado detenidamente.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su pro-
veedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Hidromasajeador de pies WBW de MEDISANA
1 Instrucciones de uso
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 27
28
3 Aplicació
n
ES
Con el hidromasajeador para pies WBW puede dar cuidados y relajo a sus pies
después de un largo día de trabajo. Puede tomar un baño de pies con masaje
durante aproximadamente 10 o 15 minutos, repitiendo el tratamiento una o
dos veces al día. Sin embargo, debería asegurarse de que el aparato se haya
enfriado completamente antes de volver a utilizarlo de nuevo.
El hidromasajeador para pies WBW puede usarse con agua, pero también para
hacer un masaje en seco de los pies. Puede llenar el aparato con agua caliente
o fría. Sin embargo, la función de calentamiento del aparato no puede utilizar-
se para calentar el agua, sino sólo para retrasar el enfriamiento del agua.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA
sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y
asegurado contra vuelcos.
¡No utilice baños de espuma ni sales de baño!
Llene el aparato de agua caliente o fría hasta la marca indicada en el lado
interior. Si lo desea, añada un producto de cuidados adecuado. Coloque el
aparato sobre una superficie plana y conecte el enchufe de red con una toma
de corriente. A continuación, siéntese delante del aparato en una posición
cómoda y seleccione la función deseada con la tecla de función
.
Seleccione MASAJE para estimular sus pies mediante una vibración de los
botones de masaje
integrados en el fondo del aparato. En la posición de
MASAJE / BAÑO DE BURBUJAS / CALOR se activan todas las funciones del
aparato. Además de la vibración, el aparato suministra suavemente calor y las
cuatro láminas de burbujas de aire
producen burbujas revitalizantes en los
que los pies se bañan.
Tras finalizar el baño de los pies, pulse la tecla de función
en la posición de
APAGADO. Retire el enchufe de la toma de corriente y vacíe la bañera del
hidromasajeador de pies.
Coloque el aparato sobre una superficie limpie y plana de forma que no pueda
volcar, y conecte el enchufe de red con una toma de corriente. Siéntese de-
lante del aparato y, para su uso en seco, seleccione la posición de MASAJE con
la tecla de función
. Ponga sus pies dentro del aparato. A continuación, los
botones de masaje
darán un masaje a las plantas de sus pies, empezando
por las puntas de los dedos hasta llegar a los talones. Después del masaje, pulse
la tecla de función
en la posición de APAGADO y retire el enchufe de la
toma de corriente.
Además de las posibilidades de uso que acaban de describirse, el hidromasa-
jeador para pies WBW incluye dos accesorios de masaje que complementan su
uso con o sin agua o que pueden usarse sin activar el aparato.
3.2
Uso con agua
3.1
Cuidado de los
pies con la bañera
de masaje WBW
3.3
Uso sin agua
3.4
Masajes
adicionales
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 28
29
ES
3 Aplicació
n /
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Rodillos de masaje
Mueva las plantas de sus pies encima de los rodillos de masaje
con una
intensidad que sea de su agrado. Así, se estimula la circulación revitalizando
los pies.
Pelotas de masaje
Con las cuatro pelotas centrales de masaje
puede efectuar un masaje de las
zonas reflejas de los pies. Gracias a esta técnica de masaje puede activar y
estimular determinadas partes del cuerpo.
• Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable
de red no esté conectado a ningún enchufe.
• Vacíe el agua y limpie el aparato frío con un paño.
Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de
limpieza abrasivos u otros productos de lavado para limpiar el aparato, ya
que estos productos podrían producir corrosión en las superficies.
• Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
• Enrolle el cable de red con cuidado con el fin de evitar que se rompa.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o
electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en
un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Denominación y modelo : Hidromasajeador de pies WBW
de MEDISANA
Alimentación de corriente : 230-240 V~ 50 Hz
Potencia de calentamiento : 62 Vatios
Medidad (L x A x A) : aprox. 405 x 325 x 175 mm
Peso : aprox. 1,7 kg
N° de articolo : 88391
EAN-N° : 40 15588 883901 0
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
4 Generalidades
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 29
30
5 Garantía
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación
88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 30

Transcripción de documentos

88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:04 Uhr Seite 1 DE FUSS-SPRUDELBAD WBW GB FOOT SPA WBW FR IT ES PT NL FI SE GR Thalassopieds WBW Idromassaggio per i piedi WBW Bañera de hidromasaje WBW Hidromassagem para pés WBW Voetbubbelbad WBW Jalkaporekylpy WBW Fotbubbelbad WBW Υδροµασάζ οδιών WBW Art. 88391 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line FR      IT      ES      PT      Touche fonction Sélecter les fonctions : – ARRÊT – MASSAGE – MASSAGE / BAIN DE BULLES / CHALEUR Deux rouleaux de massage Picots de massage Quatre boules de massage centrales Quatre barres de bulles d'air NL  Tasto funzione Regolazione delle funzioni: – OFF – MASSAGGIO – MASSAGGIO/IDROMASSAGGIO/CALORE Due rulli massaggianti Nodi massaggianti Quattro palline massaggianti centrali Quattro listelli di erogazione dell'aria FI          Tecla de función Seleccionar las funciones: – APAGADO – MASAJE – MASAJE/BAÑO DE BURBUJAS/CALOR Dos rodillos de masaje Botones de masaje Cuatro pelotas centrales de masaje Cuatro láminas de burbujas de aire SE  Botão de funçaõ Funções: – DESLIGAR – MASSAGEM – MASSAGEM/HIDROMASSAGEM/CALOR Dois rolos de massagem Saliências de massagem Quatro bolas de massagem centrais Quatro lamelas para saída de bolhas de ar GR          29.09.2010 12:05 Uhr Seite 4 Functietoets Functies instellen: – UIT – MASSAGE – MASSAGE / BUBBELBAD / WARMTE Twee massagerollers Massagenopjes Vier centrale massageballen Vier bubbellamellen Toimintopainike toimintojen säätö: – OFF (POIS) – HIERONTA – HIERONTA / POREKYLPY / LÄMPÖ Kaksi hierontarullaa Hierontanystyt Neljä keskeistä hierontapalloa Neljä ilmanporeilulamellia Funktionsknapp Ställa in funktioner: – FRÅN – MASSAGE – MASSAGE / BUBBELBAD / VÄRME Två massagerullar Massagenoppor Fyra centrala massagebollar Fyra luftbubbellameller Πλήκτρο λειτουργίας Ρύθμιση λειτουργιών: – ΕΚΤΟΣ – MΑΣΑΖ – MAΣΑΖ / ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ / ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ Δύο κύλινδροι µασάζ Θηλειές µασάζ Τέσσερις κεντρικές µ!άλες µασάζ Τέσσερα ελάσµατα αεροµασάζ 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 25 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 25 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line ES 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 26 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • No utilice el aparato si el aparato o el cable de alimentación están defectuosos, si el aparato no funciona perfectamente, si se ha caído al suelo o al agua. • No toque el enchufe, si está con el pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas. • No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Desconecte de inmediato el enchufe de la red. • Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes. • Evite el contacto del aparato con objetos punzantes o afilados. • No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y no apriete el cable. • Coloque el cable de alimentación de tal manera que no haya ningún riesgo de caídas. • Desconecte todas las funciones después del uso y retire el enchufe de la toma de corriente. personas con necesidades especiales • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • Consulte con su médico si tiene molestias durante la utilización del aparato. En tal caso apáguelo inmediatamente. • En caso de sufrir problemas de salud en los pies, enfermedades vasculares o diabetes consulte con su médico antes de utilizar el aparato. • Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo la aplicación si padece de dolores o hinchazón inexplicables en las piernas o en los pies, así como si sufre una lesión muscular. • Si está embarazada es recomendable consultar con su médico. • Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si aparecen hinchazones tras la misma. funcionamiento del dispositivo • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. • Este aparato no ha sido destinado para un uso comercial. • No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos. • Asegúrese de que el hidromasajeador para pies sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. • No utilice el aparato con cualquier sustancia líquida sino exclusivamente con agua o con acondicionadores de baño adecuados para ello. 26 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes Seite 27 ES • No se ponga de pie dentro del aparato, puesto que éste no está diseñado para soportar todo el peso del cuerpo. • No cubra nunca el aparato mientras esté funcionando y no lo use debajo de almohadillas o mantas. mantenimiento y limpieza • Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Consulte con su comercio especializado y deje llevar a cabo reparaciones exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la bañera de masaje WBW MEDISANA ha adquirido Usted un producto de alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar por mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente. Con el fin de poder alcanzar el éxito deseado con su bañera de masaje y de poder disfrutarla por mucho tiempo le recomendamos leer las siguientes instrucciones de uso y cuidado detenidamente. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 Hidromasajeador de pies WBW de MEDISANA • 1 Instrucciones de uso El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 27 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line ES 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 28 3 Aplicación 3.1 Cuidado de los pies con la bañera de masaje WBW Con el hidromasajeador para pies WBW puede dar cuidados y relajo a sus pies después de un largo día de trabajo. Puede tomar un baño de pies con masaje durante aproximadamente 10 o 15 minutos, repitiendo el tratamiento una o dos veces al día. Sin embargo, debería asegurarse de que el aparato se haya enfriado completamente antes de volver a utilizarlo de nuevo. El hidromasajeador para pies WBW puede usarse con agua, pero también para hacer un masaje en seco de los pies. Puede llenar el aparato con agua caliente o fría. Sin embargo, la función de calentamiento del aparato no puede utilizarse para calentar el agua, sino sólo para retrasar el enfriamiento del agua. ATENCIÓN 3.2 Uso con agua Asegúrese de que el hidromasajeador para pies MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. ¡No utilice baños de espuma ni sales de baño! Llene el aparato de agua caliente o fría hasta la marca indicada en el lado interior. Si lo desea, añada un producto de cuidados adecuado. Coloque el aparato sobre una superficie plana y conecte el enchufe de red con una toma de corriente. A continuación, siéntese delante del aparato en una posición cómoda y seleccione la función deseada con la tecla de función . Seleccione MASAJE para estimular sus pies mediante una vibración de los botones de masaje  integrados en el fondo del aparato. En la posición de MASAJE / BAÑO DE BURBUJAS / CALOR se activan todas las funciones del aparato. Además de la vibración, el aparato suministra suavemente calor y las cuatro láminas de burbujas de aire  producen burbujas revitalizantes en los que los pies se bañan. Tras finalizar el baño de los pies, pulse la tecla de función  en la posición de APAGADO. Retire el enchufe de la toma de corriente y vacíe la bañera del hidromasajeador de pies. 3.3 Uso sin agua Coloque el aparato sobre una superficie limpie y plana de forma que no pueda volcar, y conecte el enchufe de red con una toma de corriente. Siéntese delante del aparato y, para su uso en seco, seleccione la posición de MASAJE con la tecla de función . Ponga sus pies dentro del aparato. A continuación, los botones de masaje  darán un masaje a las plantas de sus pies, empezando por las puntas de los dedos hasta llegar a los talones. Después del masaje, pulse la tecla de función  en la posición de APAGADO y retire el enchufe de la toma de corriente. 3.4 Masajes adicionales Además de las posibilidades de uso que acaban de describirse, el hidromasajeador para pies WBW incluye dos accesorios de masaje que complementan su uso con o sin agua o que pueden usarse sin activar el aparato. 28 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 29 3 Aplicación / 4 Generalidades ES Rodillos de masaje Mueva las plantas de sus pies encima de los rodillos de masaje  con una intensidad que sea de su agrado. Así, se estimula la circulación revitalizando los pies. Pelotas de masaje Con las cuatro pelotas centrales de masaje  puede efectuar un masaje de las zonas reflejas de los pies. Gracias a esta técnica de masaje puede activar y estimular determinadas partes del cuerpo. 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. • Vacíe el agua y limpie el aparato frío con un paño. • Por favor no utilice sustancias agresivas como por ejemplo, productos de limpieza abrasivos u otros productos de lavado para limpiar el aparato, ya que estos productos podrían producir corrosión en las superficies. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. • Enrolle el cable de red con cuidado con el fin de evitar que se rompa. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Denominación y modelo : Alimentación de corriente Potencia de calentamiento Medidad (L x A x A) Peso N° de articolo EAN-N° : : : : : : Hidromasajeador de pies WBW de MEDISANA 230-240 V~ 50 Hz 62 Vatios aprox. 405 x 325 x 175 mm aprox. 1,7 kg 88391 40 15588 883901 0 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 29 88391_WBW_Fußsprudelbad_WL/West_FINAL.qxd:White Line ES 29.09.2010 12:06 Uhr Seite 30 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Medisana WBW El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para