Bionaire BCH9212 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WARRANTY INFORMATION
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
WARRANTY INFORMATIONTROUBLESHOOTING
INFORMACION DE LA GARANTIA
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Información general:
Factores medioambientales: Hay muchos factores que afectarán su nivel de confort deseado. Estos factores pueden incluir el
aislamiento, puertas y ventanas abiertas o con corriente de aire, y la temperatura exterior. Haga una revisión y realice las acciones
necesarias si alguno de estos problemas potenciales afectan la capacidad del calefactor para calentar adecuadamente la habitacn.
Calor complementario: Los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para brindar calefacción complementaria a las
habitaciones, para calentar la habitación en la que usted se encuentra y bajar el termostato de la central de calefacción. No
están diseñados para sustituir los sistemas centrales de calefacción.
NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de este calefactor. Si lo hace,
la garantía quedará anulada. El interior del calefactor no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Las
reparaciones sólo deberán ser realizadas por personal capacitado.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire
®
, póngase en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro sitio web
www.bionaire.com.
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
El círculo luminoso
de encendido está
destellando o, a
veces, el calefactor
se enciende en la
posición de
máximo calor,
pero después se
apaga en 2
segundos mientras
el círculo luminoso
de encendido se
encuentra
destellando.
El sistema de apagado autotico se
encuentra activado en caso de un
sobrecalentamiento potencial.
El interruptor contra inclinaciones es
activado.
Siga las instrucciones de apagado de seguridad
automático para reestablecer el calefactor y brindarle
al calefactor suficiente tiempo para que se enfríe
antes de enchufarlo de nuevo.
Coloque el calefactor en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
No hay suficiente
calefacción.
El calefactor está en la posición de
calor bajo.
El termostato está en un valor bajo.
Cambie la posición a máximo calor.
Gire la rueda indicadora hacia la derecha hasta
llegar a la configuración de temperatura más alta.
El calefactor se
enciende y
apaga con
frecuencia.
El termostato automáticamente enciende
y apaga el calefactor a fin de mantener el
nivel de confort seleccionado.
Cada 10 o 15 minutos, el calefactor se
enciende y funciona durante un minuto.
Para que esto ocurra con menos frecuencia, gire la
perilla con dial en el sentido de las agujas del reloj
hacia la posición de máximo calor.
Se trata del funcionamiento normal para asegurar que el
calefactor está manteniendo la temperatura ambiente con
precisn.
El control
remoto no
funciona.
Tiene poca batería.
Está demasiado lejos.
El visor del panel de control está sucio.
Cambie la batería (tipo de descripción, 3 voltios, CR2025).
El control remoto funciona hasta 20 pies (6m).
Asegúrese de apuntar el control remoto al panel de
control del calefactor y de que no haya ningún obstáculo.
Asegúrese de que el visor esté limpio.
El calefactor
sopla aire frío.
Cuando el calefactor se encuentra en
modo Termostato y alcanza la
temperatura establecida, se enfriará
automáticamente durante 15
segundos (sopla aire frío) para
asegurar la precisión del termostato.
La unidad se encuentra en la
posición Ventilador únicamente.
Es posible que el botón de
encendido se haya presionado para
apagar el calefactor.
Aumente la temperatura o cambie la posición a Eco-
Smart
TM
o Máximo.
Presione el bon de Máximo calor o Eco-Smart
TM
.
Presione el botón de encendido para encender el
calefactor.
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
La velocidad
del ventilador
no cambia.
Las posiciones de ximo calor y Eco-
Smart
TM
controlan la salida de calor
del calefactor y no controlan la
velocidad del ventilador. El ventilador
funciona a la misma velocidad en
todas las opciones.
Haga funcionar el calefactor en la posición de
Máximo calor para generar la salida de máximo
calor.
Ruido
inesperado.
Es posible que se escuchen chasquidos
o crujidos cuando el calefactor se
calienta. Esto es parte del
funcionamiento normal y seguro.
Una vez que el calefactor se caliente,
los crujidos cesan.
Si el ruido persiste, llame a Bionaire al
1-800-253-2764.
Olor
inesperado.
Es posible que el calefactor
produzca olores o vapores la
primera vez que lo utilice o
después de haber estado
almacenado una temporada.
Esto es normal y es el resultado del polvo u otros
residuos que se acumulan en el dispositivo de
calefacción. Asegúrese de que el calefactor se
encuentre en un área ventilada y que siga
funcionando hasta que el olor o vapor desaparezcan
.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
157375/9100020013671 BCH9212-UM_12ESM1 Impreso en China
GCDS-BIO24504-JC
pure indoor living
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica.
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje.
BIONAIRE
®
HEATER
CALEFACTOR
MODEL/
MODELO:
BCH9212
TROUBLE SHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include
insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential
problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room you are in
and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void
warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
Heater Does
Not Turn On.
Timer Activated.
Tip-over switch engaged.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold plug in
securely.
Thermostat set too low.
Obstruction causing the heater not to
operate.
Circuit breaker trips.
Press the Power Button to Turn on the Heater.
Set heater upright on a level surface.
Follow reset instructions listed in this manual.
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical
outlet and circuit breaker are working.
Have outlet replaced by a licensed electrician.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature
setting.
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches (91cm) away from all
objects.
Make sure no other high wattage appliances are
operating on the same circuit and reset breaker if
needed.
Power Light
is Flashing
or in some
cases,
Heater Turns
On at Max
Heat setting
but then
Shuts Off in
2 seconds
with Power
Light
Flashing.
Auto Safety Shut-off system is
activated when there is potential
overheat.
Tip-over switch engaged.
Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the
heater and allow sufficient time for the heater to cool
down before plugging in again.
Set heater upright on a level surface.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
Not Enough
Heat.
Heater is in Low Heat setting.
Thermostat set too low.
Change setting to Max Heat.
Turn the Dial Wheel right to the highest temperature
setting.
Heater
cycles ON
and OFF
frequently.
The thermostat automatically turns
the heater on and off to maintain
selected comfort level.
Every 10-15 minute the heater turns
on and runs for a minute.
To make this occur less frequently turn the Dial
Wheel right to the highest setting.
This is normal operation to ensure the heater is
maintaining the room temp accurately.
Remote
Does not
work.
Battery low.
Distance too far.
Control Panel Display dirty.
Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025).
Remote works up to 20 feet (6m).
Be sure to point remote at control panel on heater
and there are no obstructions.
Make sure display panel is clean.
Heater is
Blowing
Cold Air.
When the heater is in Thermostat
Mode and reaches the set
temperature it will automatically
perform a 15 second cool down
(blowing cold air) to ensure
thermostat accuracy.
Unit is in the Fan Only setting.
Power Button may have been pressed
to turn off the heater.
Raise the temperature higher or change setting to
Eco-Smart
TM
or Max heat.
Press the Max Heat or Eco-Smart
TM
Buttons.
Press the Power Button to turn on the heater.
Fan Speed
Doesn't
Change.
Max Heat and Eco-Smart
TM
settings
control the heat output of the heater
and not the fan speed. Fan runs at
the same speed on all settings.
Run heater in Max Heat for maximum heat output.
Unexpected
Noise.
You may hear a popping or crackling
sound as the heater heats up. This is
normal and safe operation. Once the
heater heats up, the crackling sound
will go away.
If the noise persists, call Bionaire at
1-800-253-2764.
Unexpected
Smell.
There may be an odor or vapor
coming from the heater the first time
you use it or after prolonged or
seasonal storage.
This is normal and is the result of dust or other debris
accumulating on the heating element. Make sure the
heater is in a well ventilated area and continue
running until the odor or vapor goes away.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
El calefactor no
enciende.
El temporizador se encuentra
activado.
El interruptor contra inclinaciones es
activado.
El restablecimiento manual de
usuario está activado.
No está conectado correctamente.
El tomacorriente no sostiene el
enchufe de manera segura.
El termostato está en un valor
demasiado bajo.
Hay obstrucciones que hacen que el
calefactor no funcione.
El interruptor de circuito está
desactivado.
Presione el botón de encendido para encender el
calefactor.
Coloque el calefactor en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
Siga las instrucciones de restablecimiento que
aparecen en este manual.
Compruebe que el enchufe esté insertado
correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente y
el interruptor de circuito funcionen.
Contrate a un eléctrico con licencia para reemplazar
el tomacorriente.
Gire la rueda indicadora hacia la derecha hasta
llegar a la configuración de temperatura más alta.
Desconecte el calefactor y retire las obstrucciones. Coloque
el calefactor a 91 cm de distancia de los demás objetos.
Compruebe que no haya otros aparatos de alto
vataje funcionando en el mismo circuito y, si es
necesario, restablezca el interruptor.
http://www.bioniare.com/BIACLG201
http://www.bioniare.com/BIACLG201
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
Its our thanksto you for being a Bionaire brand customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE
PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por
ser cliente de la marca Bionaire.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Bionaire
®
branded products.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de la marca Bionaire
®
.
BCH9212-UM_12ESM1.indd 1 3/12/12 3:28 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY I N S T R U C T I O N S
NOTES:
Remove the battery from the equipment when it is not
being used for an extended period of time.
Remove the used battery promptly.
Do not discard used batteries into household trash
containers. Contact your local government for disposal or
recycling practices in your area.
FCC STATEMENT
Potential for Radio/Television interference
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. The
product generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product on
or off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the product and the
receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place heater on a firm, level surface.
2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the
Power Light will illuminate.
NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other
high wattage appliances in the same outlet. At 1500
watts, this unit draws 12.5 Amps.
3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and
selecting modes and settings according to preference.
NOTE: Remove the plastic film from the control panel
before using (if included).
Power On/Off
Press the Power On/Off Button to turn the heater on. Once
on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay
On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/
Off button to manually turn off the heater at any setting.
NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is
plugged in.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amps: 12.5
Wattage: 1500W (+5% –10%)
Working voltage: 120V AC/60Hz
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly.
Unpack your heater from the box, being careful to remove
all parts from plastic bags and remaining packaging. Please
save the carton for off-season storage.
Your heater is packed with separate base in the box. Carefully
remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place
all parts onto a cloth before assembly. Follow the below
instructions for Base assembly:
Base Assembly
Step 1: Run the power cord through the center of the
base. To assemble the base to the unit, first
make sure the side marked “Rear” is facing the
back of the heater. Insert the alignment posts
from the heater housing into the alignment holes
on base for proper alignment. Line up holes of
the base with holes on bottom of heater housing,
and secure with 4 provided screws. Refer to
Figure 1.
Step 2: Lace the power cord through the cord minders on
the underside of the base. Refer to Figure 2.
Step 3: Turn the heater right side up on a flat level
surface prior to beginning operation.
Remote Control
Your heater comes with a remote control, unpack the remote
control from box. This includes one lithium battery,
CR2025/3V. Please note this remote control will not work
through walls. Remove battery before discarding the remote.
NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE BATTERY
PRIOR TO BEGINNING OPERATION.
Battery Replacement
1. Locate the battery compartment on the back of the
remote control handset. Insert a small object (such as a
pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock
(see Figure 3) and slide out the battery cover.
2. Remove old battery.
3. Place new battery into battery compartment.
4. Slide battery compartment into the remote control
handset until the Battery Cover Lock is securely latched.
5. For your convenience, a remote control holder is
integrated into the back of the heater housing.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles
when moving this heater. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the
heater and keep them away from the sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children or invalids and whenever the heater is
left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug
or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner. Discard heater, or return to
authorized service facility for examination and/or
repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water
container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route
cord under furniture or appliances. Arrange cord away
from traffic area and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove
plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not
the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void your
warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras,
NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen,
utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los
materiales combustibles, como muebles, almohadones,
banas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies
(0,9m) de la parte delantera del calefactor y manngalos
alejados de los costados y de la parte de ats.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que
se deje el calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA
coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una
bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se
tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en
la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar
un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas
de aire o escape de ninguna manera. No lo use en
superficies blandas, como una cama, donde las aberturas
se pueden bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos
inflamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente
por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo
de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas
cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Amperes: 12.5
Potencia: 1500W (+5% –10%)
Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje.
Saque el calefactor de la caja, tenga cuidado de sacar todas
las piezas de las bolsas de plástico y del material restante de
embalaje. Conserve la caja para almacenamiento del
calefactor fuera de estación.
Su calefactor incluye en la caja una base separado. Sacar
cuidadosamente todos los componentes de la bolsa de plástico.
Para evitar arañazos, colocar todos los componentes en un
paño antes del montaje. Siga las siguientes instrucciones de
ensamblaje de la base:
Ensamblaje de la base
Paso 1: Pase el cable de alimentación a través del centro
del base ensamblado. Para ensamblar la base a
la unidad compruebe primero que el lado marcado
comoPosterior” esté orientado hacia la parte
posterior del calefactor. Inserte los palos de
alineación del cuerpo del calefactor en los
orificios de alineación de la base para una
alineación adecuada. Alinee los orificios de la
base con los orificios de la parte inferior del
cuerpo del calefactor y asegúrela con los 4
tornillos incluidos. Consulte la figura 1.
Paso 3: Ate el cable eléctrico con los minder de la cuerda
en el superficie inferior de la base. Consulte la
figura 2.
Paso 4: Ponga el calefactor de pie sobre una superficie
plana y nivelada antes de comenzar a utilizarlo.
CONTROL REMOTO
Su calefactor viene con control remoto, desembale el control
remoto de la caja. Incluye una pila de litio, CR2025/3V. Tenga
en cuenta que el control remoto no funcionará con paredes de
por medio. Retire la pila antes de descartar el control remoto.
NOTA: RETIRE LA FUNDA PROTECTORA DE LA PILA ANTES DE
UTILIZARLA.
Reemplazo De Pilas
1. El compartimiento para las pilas se encuentra en la parte
posterior del control remoto. Inserte un objeto pequeño
(como un alfiler o clip) en el orificio de la tapa de la
batería de seguridad (ver Figura 3) y deslice la tapa de
la batería.
2. Quite la pila usada.
3. Coloque la pila nueva en el compartimiento.
4. Deslice el compartimiento de la pila hacia el control
remoto hasta que la traba de la tapa de la pila se
encuentre bien fija.
5. Para su comodidad, encontrará un soporte para el control
remoto en la parte posterior del armazón del calefactor.
NOTAS:
Quite las pilas del equipo cuando no lo vaya a usar por
un período de tiempo prolongado.
Reemplace las pilas que estén agotadas.
No deseche las pilas usadas en contenedores de basura de
la casa. Comuquese con el gobierno local para informarse
sobre las pcticas de reciclaje o de desecho de su zona.
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC
POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
Posibilidad de interferencias con Radio/Televisn
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia
recibida, inclusive interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Este producto ha sido probado y se determinó que cumple
con los límites para un dispositivo digital Clase B, según la
parte 15 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. El producto genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo usa según las
instrucciones, puede causar interferencias adversas en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de
que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si el producto causa interferencias nocivas en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el producto, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de
una de los siguientes métodos:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el producto y el receptor.
Conectar el producto a una salida en un circuito
diferente de aquella a la cual está conectado el receptor.
Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV
idóneo.
Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente
autorizado por la parte responsable de exigir el cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada.
2. Conecte el calefactor en un tomacorriente estándar. Una
vez conectado, la luz de encendido se iluminará.
NOTA: Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar
otro aparato de alta potencia en el mismo tomacorriente. A
1500 Vatios, esta unidad consume 12.5 Amperes.
3. Active el calefactor presionando el botón Encendido ( )
y seleccione modos y configuraciones de acuerdo con su
preferencia.
NOTA: Retire la película plástica del panel de control
antes de usarlo (si se incluye).
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
FEATURES - OPERATIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / AUTO SAFETY SHUT-OFF
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
LIMPIE Z A Y M A N T E N I M I E N T O
Encendido/Apagado
Presione el botón Encendido/Apagado para encender el
calefactor. Una vez encendido, el calefactor operará en el
modo Temperatura máxima y el ícono Permancer
encendido aparecerá en el visor LCD. Presione el botón
Encendido/Apagado para apagar de manera manual el
calefactor cualquiera sea la configuración.
NOTA: El Luz de Encendido eléctrica permanecerá iluminado
mientras la unidad se encuentre conectada.
Selección de modo
Seleccione las configuraciones de temperatura deseadas
presionando los botones correspondientes de su calefactor o
presione el botón Modo del control remoto para recorrer las
configuraciones de temperatura. Una luz indicadora se
encenderá al lado del botón para indicar que se ha activado
el modo o la configuración seleccionada.
NOTA: Las configuraciones y los botones de control pueden
variar levemente según el modelo.
Configuración Sólo ventilador
Presione el botón Sólo ventilador para que activar el
calefactor sin salida de calor. El ícono Permanecer
encendido aparecerá en el visor LCD.
– Configuración temperatura ALTA
Presione el botón Temperatura máxima para que el
calefactor funcione continuamente a 1500 W. El ícono
Permanecer encendido aparecerá en el visor LCD.
Configuración Eco-Smart
Presione el botón Eco-Smart™ para activar el modo de
energía eficiente Eco-Smart™. Ahora el calefactor alternará
entre configuraciones de temperatura alta (1500 W.) y baja
(de 750W) para calefaccionar. El ícono Permanecer
encendido aparecerá en el visor LCD.
Control de termostato
Su calefactor se encuentra equipado con un termostato
digital que le permite configurar el calefactor en un nivel de
confort preciso moviendo la Rueda indicadora o presionando
los botones con flechas del control remoto (si corresponde):
NOTA: Si su calefactor viene con el bon Termostato ( ) en
el panel de control o en el control remoto (si corresponde), podrá
presionar el botón o girar la Rueda indicadora para activarlo. El
ícono Termostato ( ) aparece en el visor LCD.
Para configurar previamente un nivel de confort, gire la Rueda
indicadora para ajustar la temperatura entre 85°F y 65°F
(predeterminada: “85”). El visor LCD mostrará la lectura de la
temperatura seleccionada. Cuando llegue a la temperatura
preseleccionada, el calefactor se apagará y se enfriará durante
15 segundos. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo
de la temperatura preestablecida, el calefactor se encenderá
nuevamente de manera automática a fin de mantener el nivel
de temperatura preestablecido.
Configuración FrostProtect™
El calefactor se encuentra equipado con la configuración
FrostProtect™. El calefactor se encenderá de manera
automática cuando la temperatura ambiente baje a menos
de 40 ºF. Para activar la configuración FrostProtect™, gire la
Rueda indicadora hasta “40” y el ícono FrostProtect™
( ) aparecerá en el visor LCD.
NOTA: Es normal que el calefactor se encienda y se apague
para mantener la temperatura preestablecida. Cambie la
configuración del termostato u opere en el modo Permanecer
encendido para evitar que el calefactor se encienda y se
apague. Cuando el calefactor llega a la temperatura
preestablecida o cuando se apaga el calefactor, el ventilador
continuará funcionando durante 15 segundos sin calor. Este
proceso de enfriamiento asegura una lectura de temperatura
precisa y uniforme.
NOTA: Para apagar el calefactor cualquiera sea la
configuración, presione el botón Encendido ( ) hasta que
el visor LCD se apague. El calefactor se enfriará por 15
segundos y la luz indicadora de Sólo ventilador titilará en
color ámbar hasta que se enfríe por completo. El termostato
digital tiene memoria. Registrará la última configuración de
temperatura antes que se apague el calefactor. Sin embargo,
si el calefactor no está conectado, el termostato digital no
registrará la configuración previa de temperatura. Deberá
restablecer el termostato digital si se desconecta el calefactor.
Oscilación
Presione el botón Oscilación ( ) del panel de control o
del control remoto para activar o detener la función de
oscilación.
NOTA: No encienda manualmente el calefactor en la base.
Está diseñado para encenderse únicamente ante oscilaciones
motorizadas.
Temporizador
Su calefactor viene con la función de temporizador de
apagado automático a las 24 horas. Esto permite programar
el calefactor para que se apague de manera automática
luego de un período determinado (de 0 a 24 horas).
1. Presione el botón Temporizador ( ) una vez. La luz
indicadora comenzará a titilar durante 5 segundos. El
visor LCD mostra“0 y el ícono “Hora”.
2. Gire la rueda indicadora que aparece en el panel de
control para regular de 0 a 24 y seleccionar su período
de tiempo deseado a fin de que el calefactor se apague
automáticamente. se apagará automáticamente. La hora
seleccionada aparecerá en el visor LCD y la luz del
indicador del Temporizador y el anillo de energía
eléctrica dejarán de titilar en 3 segundos para indicar
que el termostato seleccionado se encuentra activado. El
visor LCD volverá a mostrar la temperatura
preestablecida y el modo de configuración.
3. Para cancelar la función Temporizador, presione el botón
Temporizador ( ) dos veces en 5 segundos y la luz del
indicador del Temporizador se apagará.
NOTA: El temporizador no funciona con la configuración
FrostProtect
TM
.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe antes
de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en una
solución suave de agua y jabón.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar completamente
la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original.
*CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se acumulará
polvo en las rejillas delanteras que puede eliminarse con
un paño húmedo.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
Este Calefactor está equipada con un sistema de seguridad
tecnológicamente avanzado y que requiere que el usuario la
reactive si se produce un recalentamiento. Si la unidad se
recalienta, el sistema la apagará automáticamente y sólo
podrá volver a funcionar si el usuario la reactiva
manualmente.
Si el calefactor se apaga y el Luz de Encendido
titila:
1. Coloque el calefactor en forma vertical.
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
4. Si el calefactor no funciona normalmente, repita los
pasos 1, 2 y 3 de nuevo.
NOTA: Si se enchufa el calefactor nuevamente y se presiona
el botón Encendido/Apagado durante los 30 minutos del
período de enfriamiento, el aparato funcionará en la
configuración a Temperatura máxima pero se apagará a los
dos segundos y el Luz de Encendido titilará. Para restablecer
el calefactor nuevamente, repita los 4 pasos anteriores y
asegúrese de que el termostato tenga suficiente tiempo para
enfriarse.
PROTECCIÓN CONTRA INCLINACIONES
Apagado de inclinación:
Cuando la unidad se encuentre accidentalmente inclinada, se
apagará de manera inmediata y el Luz de Encendido
comenzará a titilar. La unidad también se apagará si se la
mueve o golpea. Para restablecerlo, coloque el calefactor en
posición vertical, el Luz de Encendido dejará de titilar y
funcionará normalmente.
NOTA: Si la unidad no se enciende cuando se coloca en
posición vertical, presione el botón Encendido/Apagado una
vez y el calefactor comenzará a funcionar nuevamente.
Figure 2
Figure 2
A
B
A. Battery Cover Lock
B. Battery cover
Insert pin here
Figure 3
A
B
A. Traba de la tapa de la pila
B. Tapa de la pila
Inserte aquí la
clavija
Figura 3
Figure 1
A Control Buttons
B LCD Display
C Dial Wheel
D Power Light
E Remote Control
Figure 4
A
C
B
DE
Mode Selection
Select your desired heat settings by pressing the
corresponding buttons as located on your heater or press the
Mode button on remote control to cycle through the heat
settings. An indicator light will illuminate next to each button
to indicate that the selected setting/mode is activated.
Fan Only Setting
Press the Fan Only Button to run the heater without heat
output. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
– HIGH Heat Setting
Press the Max Heat Button to run the heater continuously
at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Eco-Smart™ Setting
Press the Eco-Smart™ Button to activate the energy
efficient Eco-Smart™ Mode. The heater will now cycle
between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to
provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display.
Thermostat Control
Your heater is equipped with a digital thermostat that allows
you to set your heater to a precise comfort level by turning
the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow
buttons on the remote control:
Turn the Dial Wheel to activate. The Thermostat icon ( )
will appear on the LCD Display.
To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to
adjust the temperature from 85°F to 65°F (Default:
“85”). The LCD Display will show the selected temperature
reading. When the preset temperature is reached, the heater
will shut off and cool down for 15 seconds. When the room
temperature drops below the preset temperature, the heater
will automatically turn on again to maintain the preset
temperature level.
FrostProtect™ Setting
Your heater is equipped with FrostProtect™ setting. The
heater will turn on automatically when the room temperature
drops below 40°F. To activate FrostProtect™ setting, turn the
Dial Wheel to show “40” and the FrostProtect™ icon
( ) will appear on the LCD Display.
NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to
maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting
or operate in Stay On mode to prevent the heater from
cycling. When the preset temperature is reached or when the
heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without
heat. This cool down process ensures an accurate and
consistent temperature reading.
NOTE: To shut the heater off at any setting, press the Power
Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will
cool down for 15 seconds, and the Fan Only indicator light
will blink in Amber until cool down is completed. The digital
thermostat has memory; it will remember the last
temperature setting before the heater is turned off. However,
if the heater is unplugged, the digital thermostat will no
longer remember the previous temperature setting. You will
need to reset the digital thermostat if the heater is
unplugged.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on control panel or
remote control to activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the base.
It is designed to turn only by motorized oscillation.
Timer
Your heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer
feature. This allows you to program your heater to shut off
automatically after running a defined time interval (from 0
to 24 hours).
1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will
begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show
“0” and the “Hr” icon.
2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from
0 to 24 to select your desired time interval for the
heater to shut-off automatically. The selected hour will
appear on the LCD Display, and then the Timer indicator
light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the
selected timer is activated. The LCD Display will return to
show the preset temperature and mode setting.
3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button ( )
twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go
off.
NOTE: The timer does not work with the FrostProtect
TM
Setting.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the
unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a
cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its original
carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills.
This can be removed by wiping the unit with a damp
cloth.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced
safety system that requires the user to reset the heater if
there is a potential overheat situation. When a potential
overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
If the heater shuts down and the Power Light
is flashing:
1. Stand the heater upright.
2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater
to cool down.
3. After 30 minutes plug the heater in and operate
normally.
4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2
and 3 again.
NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off
Button is pressed within the 30-minute cool down period,
heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2
seconds with the Power Light flashing. Please repeat the
above 4 steps to reset the heater again and ensure to allow
sufficient time for the thermostat to cool down.
Tip Over Shut-Off:
When the unit is accidentally knocked over, it will instantly
shut off and the Power Light will flash. The unit may also
shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the
heater in an upright position, the Power Light will stop
flashing and it will operate normally.
NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright
position, press Power On/Off Button once and heater will
resume operation.
Figure 1
A Botones de control
B Visor LCD
C Rueda indicadora
D
Luz de Encendido
E
Control remoto
Figura 4
A
C
B
DE
BCH9212-UM_12ESM1.indd 2 3/12/12 3:28 PM

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLE SHOOTING General Information: Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room. Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room you are in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. Troubleshooting for your Heater Probable Cause Trouble • Heater Does ☛ Timer Activated. Not Turn On. ☛ Tip-over switch engaged. ☛ Manual user reset is activated. ☛ Not plugged in properly. ☛ Electrical outlet does not hold plug in securely. ☛ Thermostat set too low. ☛ Obstruction causing the heater not to operate. ☛ Circuit breaker trips. • Power Light ☛ Auto Safety Shut-off system is is Flashing activated when there is potential or in some overheat. cases, ☛ Tip-over switch engaged. Heater Turns On at Max Heat setting but then Shuts Off in 2 seconds with Power Light Flashing. Solution ✔ Press the Power Button to Turn on the Heater. ✔ Set heater upright on a level surface. ✔ Follow reset instructions listed in this manual. ✔ Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working. ✔ Have outlet replaced by a licensed electrician. ✔ Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting. ✔ Unplug the heater and remove all obstructions. Position your heater 36 inches (91cm) away from all objects. ✔ Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed. ✔ Follow Auto Safety Shut-off instructions to reset the heater and allow sufficient time for the heater to cool down before plugging in again. ✔ Set heater upright on a level surface. Troubleshooting for your Heater Probable Cause Trouble ✔ Change setting to Max Heat. ✔ Turn the Dial Wheel right to the highest temperature setting. • Heater cycles ON and OFF frequently. ☛ The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level. ☛ Every 10-15 minute the heater turns on and runs for a minute. ✔ To make this occur less frequently turn the Dial Wheel right to the highest setting. • Remote Does not work. ☛ Battery low. ☛ Distance too far. ✔ Change battery (Disc type, 3 volt, CR2025). ✔ Remote works up to 20 feet (6m). ✔ Be sure to point remote at control panel on heater and there are no obstructions. ✔ Make sure display panel is clean. • Heater is Blowing Cold Air. ☛ When the heater is in Thermostat ✔ Raise the temperature higher or change setting to Mode and reaches the set Eco-SmartTM or Max heat. temperature it will automatically perform a 15 second cool down (blowing cold air) to ensure thermostat accuracy. ☛ Unit is in the Fan Only setting. ✔ Press the Max Heat or Eco-SmartTM Buttons. ☛ Power Button may have been pressed ✔ Press the Power Button to turn on the heater. to turn off the heater. • Fan Speed Doesn't Change. ☛ Max Heat and Eco-SmartTM settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings. ✔ Run heater in Max Heat for maximum heat output. • Unexpected Noise. ☛ You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away. ✔ If the noise persists, call Bionaire at 1-800-253-2764. ☛ There may be an odor or vapor coming from the heater the first time you use it or after prolonged or seasonal storage. ✔ This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element. Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away. DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Información general: Factores medioambientales: Hay muchos factores que afectarán su nivel de confort deseado. Estos factores pueden incluir el aislamiento, puertas y ventanas abiertas o con corriente de aire, y la temperatura exterior. Haga una revisión y realice las acciones necesarias si alguno de estos problemas potenciales afectan la capacidad del calefactor para calentar adecuadamente la habitación. Calor complementario: Los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para brindar calefacción complementaria a las habitaciones, para calentar la habitación en la que usted se encuentra y bajar el termostato de la central de calefacción. No están diseñados para sustituir los sistemas centrales de calefacción. NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de este calefactor. Si lo hace, la garantía quedará anulada. El interior del calefactor no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por personal capacitado. Problema • El calefactor no ☛ El temporizador se encuentra enciende. activado. ☛ El interruptor contra inclinaciones está activado. ☛ El restablecimiento manual de usuario está activado. ☛ No está conectado correctamente. Solución ✔ Presione el botón de encendido para encender el calefactor. ✔ Coloque el calefactor en posición vertical sobre una superficie nivelada. ✔ Siga las instrucciones de restablecimiento que aparecen en este manual. ✔ Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente y el interruptor de circuito funcionen. ☛ El tomacorriente no sostiene el ✔ Contrate a un eléctrico con licencia para reemplazar enchufe de manera segura. el tomacorriente. ☛ El termostato está en un valor ✔ Gire la rueda indicadora hacia la derecha hasta demasiado bajo. llegar a la configuración de temperatura más alta. ☛ Hay obstrucciones que hacen que el ✔ Desconecte el calefactor y retire las obstrucciones. Coloque calefactor no funcione. el calefactor a 91 cm de distancia de los demás objetos. ☛ El interruptor de circuito está ✔ Compruebe que no haya otros aparatos de alto desactivado. vataje funcionando en el mismo circuito y, si es necesario, restablezca el interruptor. BCH9212-UM_12ESM1.indd 1 ✔ This is normal operation to ensure the heater is maintaining the room temp accurately. Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Problema Solución de problemas del calefactor Posible Causa Solución • El círculo luminoso ☛ El sistema de apagado automático se ✔ Siga las instrucciones de apagado de seguridad de encendido está encuentra activado en caso de un automático para reestablecer el calefactor y brindarle destellando o, a sobrecalentamiento potencial. al calefactor suficiente tiempo para que se enfríe veces, el calefactor antes de enchufarlo de nuevo. se enciende en la ☛ El interruptor contra inclinaciones está ✔ Coloque el calefactor en posición vertical sobre una posición de activado. superficie nivelada. máximo calor, pero después se apaga en 2 segundos mientras el círculo luminoso de encendido se encuentra destellando. • No hay suficiente ☛ El calefactor está en la posición de calefacción. calor bajo. ☛ El termostato está en un valor bajo. • El calefactor se enciende y apaga con frecuencia. ✔ Cambie la posición a máximo calor. ✔ Gire la rueda indicadora hacia la derecha hasta llegar a la configuración de temperatura más alta. ☛ El termostato automáticamente enciende ✔ Para que esto ocurra con menos frecuencia, gire la y apaga el calefactor a fin de mantener el perilla con dial en el sentido de las agujas del reloj nivel de confort seleccionado. hacia la posición de máximo calor. ☛ Cada 10 o 15 minutos, el calefactor se ✔ Se trata del funcionamiento normal para asegurar que el enciende y funciona durante un minuto. calefactor está manteniendo la temperatura ambiente con precisión. • El control remoto no funciona. ☛ Tiene poca batería. ☛ Está demasiado lejos. • El calefactor sopla aire frío. ☛ Cuando el calefactor se encuentra en ✔ Aumente la temperatura o cambie la posición a Ecomodo Termostato y alcanza la SmartTM o Máximo. temperatura establecida, se enfriará automáticamente durante 15 segundos (sopla aire frío) para asegurar la precisión del termostato. ☛ La unidad se encuentra en la ✔ Presione el botón de Máximo calor o Eco-SmartTM. posición Ventilador únicamente. ☛ Es posible que el botón de ✔ Presione el botón de encendido para encender el encendido se haya presionado para calefactor. apagar el calefactor. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. pure indoor living In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. BIONAIRE® HEATER CALEFACTOR MODEL/MODELO: BCH9212 How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly. NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje. Instruction Manual Manual de Instrucciones © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com. DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Solución de problemas del calefactor Posible Causa Solution ☛ Heater is in Low Heat setting. ☛ Thermostat set too low. • Unexpected Smell. WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N 1 YEAR LIMITED WARRANTY • Not Enough Heat. ☛ Control Panel Display dirty. WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Solución de problemas del calefactor Posible Causa Problema • La velocidad del ventilador no cambia. Solución • Ruido inesperado. ☛ Es posible que se escuchen chasquidos ✔ Si el ruido persiste, llame a Bionaire al o crujidos cuando el calefactor se 1-800-253-2764. calienta. Esto es parte del funcionamiento normal y seguro. Una vez que el calefactor se caliente, los crujidos cesarán. • Olor inesperado. ☛ Es posible que el calefactor produzca olores o vapores la primera vez que lo utilice o después de haber estado almacenado una temporada. ✔ Esto es normal y es el resultado del polvo u otros residuos que se acumulan en el dispositivo de calefacción. Asegúrese de que el calefactor se encuentre en un área ventilada y que siga funcionando hasta que el olor o vapor desaparezcan. Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. ✔ Cambie la batería (tipo de descripción, 3 voltios, CR2025). ✔ El control remoto funciona hasta 20 pies (6m). ✔ Asegúrese de apuntar el control remoto al panel de control del calefactor y de que no haya ningún obstáculo. ☛ El visor del panel de control está sucio. ✔ Asegúrese de que el visor esté limpio. © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. BCH9212-UM_12ESM1 INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO ☛ Las posiciones de Máximo calor y Eco- ✔ Haga funcionar el calefactor en la posición de SmartTM controlan la salida de calor Máximo calor para generar la salida de máximo del calefactor y no controlan la calor. velocidad del ventilador. El ventilador funciona a la misma velocidad en todas las opciones. 157375/9100020013671 GCDS-BIO24504-JC Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America. ¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica. Impreso en China Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. GO ONLINE NOW to http://www.bioniare.com/BIACLG201 to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*. It’s our “thanks” to you for being a Bionaire brand customer. -You will also get access to special sale items & promotions on a full assortment of Bionaire® branded products. HURRY & SIGN UP TODAY! *While supplies last; subject to availability. INGRESE AHORA MISMO al sitio http://www.bioniare.com/BIACLG201 para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser cliente de la marca Bionaire. -También obtendrá acceso a promociones y artículos de venta especiales de una completa variedad de productos de la marca Bionaire®. ¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO! *Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad 3/12/12 3:28 PM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord. 16. If the heater will not operate, see specific instructions on Auto Safety Shut-off. 17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch. 19. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. SAVE THESE INSTRUCTIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS • Amps: 12.5 • Wattage: 1500W (+5% –10%) • Working voltage: 120V AC/60Hz NOTE: A Phillips screwdriver is required for assembly. Unpack your heater from the box, being careful to remove all parts from plastic bags and remaining packaging. Please save the carton for off-season storage. Your heater is packed with separate base in the box. Carefully remove all parts from plastic bags. To prevent scratches, place all parts onto a cloth before assembly. Follow the below instructions for Base assembly: Base Assembly Step 1: Run the power cord through the center of the base. To assemble the base to the unit, first make sure the side marked “Rear” is facing the back of the heater. Insert the alignment posts from the heater housing into the alignment holes on base for proper alignment. Line up holes of the base with holes on bottom of heater housing, and secure with 4 provided screws. Refer to Figure 1. Step 2: Lace the power cord through the cord minders on the underside of the base. Refer to Figure 2. Step 3: Turn the heater right side up on a flat level surface prior to beginning operation. Figure 1 • Remove the battery from the equipment when it is not being used for an extended period of time. • Remove the used battery promptly. • Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area. FCC STATEMENT Remote Control Your heater comes with a remote control, unpack the remote control from box. This includes one lithium battery, CR2025/3V. Please note this remote control will not work through walls. Remove battery before discarding the remote. NOTE: REMOVE THE PROTECTIVE COVER FROM THE BATTERY PRIOR TO BEGINNING OPERATION. Battery Replacement 1. L ocate the battery compartment on the back of the remote control handset. Insert a small object (such as a pin or paper clip) into the hole of the battery cover lock (see Figure 3) and slide out the battery cover. 2. Remove old battery. 3. Place new battery into battery compartment. 4. Slide battery compartment into the remote control handset until the Battery Cover Lock is securely latched. 5. For your convenience, a remote control holder is integrated into the back of the heater housing. Figure 3 A Insert pin here 11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear. 12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. 13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 14. Siempre conecte el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. Potential for Radio/Television interference This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product on or off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the product and the receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. F E AT U R E S - O P E R AT I O N S OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place heater on a firm, level surface. 2. Plug heater into a standard outlet. Once plugged in, the Power Light will illuminate. NOTE: Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 watts, this unit draws 12.5 Amps. 3. Operate heater by pressing the Power Button ( ) and selecting modes and settings according to preference. NOTE: Remove the plastic film from the control panel before using (if included). Power On/Off Press the Power On/Off Button to turn the heater on. Once on, the heater will run in the Max Heat mode and the Stay On icon will appear on the LCD Display. Press the Power On/ Off button to manually turn off the heater at any setting. NOTE: The Power Light will remain illuminated while unit is plugged in. D Select your desired heat settings by pressing the corresponding buttons as located on your heater or press the Mode button on remote control to cycle through the heat settings. An indicator light will illuminate next to each button to indicate that the selected setting/mode is activated. Fan Only Setting Press the Fan Only Button to run the heater without heat output. The Stay On icon will appear on the LCD Display. – HIGH Heat Setting Press the Max Heat Button to run the heater continuously at 1500W. The Stay On icon will appear on the LCD Display. Eco-Smart™ Setting Press the Eco-Smart™ Button to activate the energy efficient Eco-Smart™ Mode. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. The Stay On icon will appear on the LCD Display. Thermostat Control Figure 4 E Mode Selection C B A B C D E A Control Buttons LCD Display Dial Wheel Power Light Remote Control Your heater is equipped with a digital thermostat that allows you to set your heater to a precise comfort level by turning the Dial Wheel on the control panel or pressing the arrow buttons on the remote control: Turn the Dial Wheel to activate. The Thermostat icon ( ) will appear on the LCD Display. To preset a precise comfort level, turn the Dial Wheel to adjust the temperature from 85°F to 65°F (Default: “85”). The LCD Display will show the selected temperature reading. When the preset temperature is reached, the heater will shut off and cool down for 15 seconds. When the room temperature drops below the preset temperature, the heater will automatically turn on again to maintain the preset temperature level. FrostProtect™ Setting Your heater is equipped with FrostProtect™ setting. The heater will turn on automatically when the room temperature drops below 40°F. To activate FrostProtect™ setting, turn the Dial Wheel to show “40” and the FrostProtect™ icon ( ) will appear on the LCD Display. NOTE: It is normal for the heater to cycle on and off to maintain the preset temperature. Raise the thermostat setting or operate in Stay On mode to prevent the heater from cycling. When the preset temperature is reached or when the heater is shut off, the fan will run for 15 seconds without heat. This cool down process ensures an accurate and consistent temperature reading. NOTE: To shut the heater off at any setting, press the Power Button ( ) until the LCD Display goes off. The heater will cool down for 15 seconds, and the Fan Only indicator light will blink in Amber until cool down is completed. The digital thermostat has memory; it will remember the last temperature setting before the heater is turned off. However, if the heater is unplugged, the digital thermostat will no longer remember the previous temperature setting. You will need to reset the digital thermostat if the heater is unplugged. I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N ESPECIFICACIONES TECNICAS • Amperes: 12.5 • Potencia: 1500W (+5% –10%) • Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz Figure 2 Figure 1 Figura 3 A Inserte aquí la clavija INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTA: Se requiere un desarmador Phillips para el montaje. Saque el calefactor de la caja, tenga cuidado de sacar todas las piezas de las bolsas de plástico y del material restante de embalaje. Conserve la caja para almacenamiento del calefactor fuera de estación. Su calefactor incluye en la caja una base separado. Sacar cuidadosamente todos los componentes de la bolsa de plástico. Para evitar arañazos, colocar todos los componentes en un paño antes del montaje. Siga las siguientes instrucciones de ensamblaje de la base: Ensamblaje de la base Paso 1: Pase el cable de alimentación a través del centro del base ensamblado. Para ensamblar la base a la unidad compruebe primero que el lado marcado como “Posterior” esté orientado hacia la parte posterior del calefactor. Inserte los palos de alineación del cuerpo del calefactor en los orificios de alineación de la base para una alineación adecuada. Alinee los orificios de la base con los orificios de la parte inferior del cuerpo del calefactor y asegúrela con los 4 tornillos incluidos. Consulte la figura 1. Paso 3: Ate el cable eléctrico con los minder de la cuerda en el superficie inferior de la base. Consulte la figura 2. Paso 4: Ponga el calefactor de pie sobre una superficie plana y nivelada antes de comenzar a utilizarlo. CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO CONTROL REMOTO Su calefactor viene con control remoto, desembale el control remoto de la caja. Incluye una pila de litio, CR2025/3V. Tenga en cuenta que el control remoto no funcionará con paredes de por medio. Retire la pila antes de descartar el control remoto. NOTA: RETIRE LA FUNDA PROTECTORA DE LA PILA ANTES DE UTILIZARLA. Reemplazo De Pilas 1. E l compartimiento para las pilas se encuentra en la parte posterior del control remoto. Inserte un objeto pequeño (como un alfiler o clip) en el orificio de la tapa de la batería de seguridad (ver Figura 3) y deslice la tapa de la batería. 2. Quite la pila usada. 3. Coloque la pila nueva en el compartimiento. 4. Deslice el compartimiento de la pila hacia el control remoto hasta que la traba de la tapa de la pila se encuentre bien fija. 5. Para su comodidad, encontrará un soporte para el control remoto en la parte posterior del armazón del calefactor. NOTAS: • Quite las pilas del equipo cuando no lo vaya a usar por un período de tiempo prolongado. • Reemplace las pilas que estén agotadas. • No deseche las pilas usadas en contenedores de basura de la casa. Comuníquese con el gobierno local para informarse sobre las prácticas de reciclaje o de desecho de su zona. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el producto y el receptor. • Conectar el producto a una salida en un circuito diferente de aquella a la cual está conectado el receptor. • Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV idóneo. • Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado por la parte responsable de exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. INSTRUCCIONES DE USO 1. Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada. B 2. Conecte el calefactor en un tomacorriente estándar. Una A. Traba de la tapa de la pila vez conectado, la luz de encendido se iluminará. B. Tapa de la pila NOTA: Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar otro aparato de alta potencia en el mismo tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume 12.5 Amperes. 3. Active el calefactor presionando el botón Encendido ( ) DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN y seleccione modos y configuraciones de acuerdo con su preferencia. FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC NOTA: Retire la película plástica del panel de control POR SUS SIGLAS EN INGLÉS) antes de usarlo (si se incluye). Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión Figura 4 Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida, inclusive interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este producto ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación E D A C B residencial. El producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo usa según las instrucciones, puede causar interferencias adversas en las A Botones de control comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de B Visor LCD que la interferencia no ocurra en una instalación en C Rueda indicadora particular. Si el producto causa interferencias nocivas en la D Luz de Encendido recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el producto, se recomienda al E Control remoto usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de los siguientes métodos: Presione el botón Encendido/Apagado para encender el calefactor. Una vez encendido, el calefactor operará en el modo Temperatura máxima y el ícono Permancer encendido aparecerá en el visor LCD. Presione el botón Encendido/Apagado para apagar de manera manual el calefactor cualquiera sea la configuración. NOTA: El Luz de Encendido eléctrica permanecerá iluminado mientras la unidad se encuentre conectada. Selección de modo Seleccione las configuraciones de temperatura deseadas presionando los botones correspondientes de su calefactor o presione el botón Modo del control remoto para recorrer las configuraciones de temperatura. Una luz indicadora se encenderá al lado del botón para indicar que se ha activado el modo o la configuración seleccionada. NOTA: Las configuraciones y los botones de control pueden variar levemente según el modelo. Oscillation Press the Oscillation Button ( ) on control panel or remote control to activate or stop the oscillation feature. NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation. Timer Your heater is equipped with 24-Hour Auto Shut-off Timer feature. This allows you to program your heater to shut off automatically after running a defined time interval (from 0 to 24 hours). 1. Press the Timer Button ( ) once. The indicator light will begin to blink for 5 seconds. The LCD Display will show “0” and the “Hr” icon. 2. Turn the Dial Wheel on the control panel to adjust from 0 to 24 to select your desired time interval for the heater to shut-off automatically. The selected hour will appear on the LCD Display, and then the Timer indicator light will stop blinking in 3 seconds to indicate that the selected timer is activated. The LCD Display will return to show the preset temperature and mode setting. 3. To cancel the Timer feature, press the Timer Button ( ) twice within 5 seconds, the Timer indicator light will go off. NOTE: The timer does not work with the FrostProtectTM Setting. Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down. 1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution. 2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit. 3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel. 4. Store heater in a cool, dry location. 5. It is recommended that you store the unit in its original carton. TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth. CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO Encendido/Apagado F E AT U R E S - O P E R AT I O N S C L E A N I N G / A U T O S A F E T Y S H U T- O F F CLEANING/MAINTENANCE B A. Battery Cover Lock B. Battery cover LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES BCH9212-UM_12ESM1.indd 2 NOTES: Figure 2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. 2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calefactor prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. NO utilizar en el exterior. 7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor. F E AT U R E S - O P E R AT I O N S A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S NOTA: Si su calefactor viene con el botón Termostato ( ) en el panel de control o en el control remoto (si corresponde), podrá presionar el botón o girar la Rueda indicadora para activarlo. El ícono Termostato ( ) aparecerá en el visor LCD. Para configurar previamente un nivel de confort, gire la Rueda indicadora para ajustar la temperatura entre 85°F y 65°F (predeterminada: “85”). El visor LCD mostrará la lectura de la temperatura seleccionada. Cuando llegue a la temperatura preseleccionada, el calefactor se apagará y se enfriará durante 15 segundos. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de la temperatura preestablecida, el calefactor se encenderá nuevamente de manera automática a fin de mantener el nivel de temperatura preestablecido. Configuración FrostProtect™ El calefactor se encuentra equipado con la configuración FrostProtect™. El calefactor se encenderá de manera automática cuando la temperatura ambiente baje a menos de 40 ºF. Para activar la configuración FrostProtect™, gire la Rueda indicadora hasta “40” y el ícono FrostProtect™ ( ) aparecerá en el visor LCD. Configuración Sólo ventilador NOTA: Es normal que el calefactor se encienda y se apague Presione el botón Sólo ventilador para que activar el para mantener la temperatura preestablecida. Cambie la calefactor sin salida de calor. El ícono Permanecer configuración del termostato u opere en el modo Permanecer encendido aparecerá en el visor LCD. encendido para evitar que el calefactor se encienda y se apague. Cuando el calefactor llega a la temperatura – Configuración temperatura ALTA preestablecida o cuando se apaga el calefactor, el ventilador Presione el botón Temperatura máxima para que el continuará funcionando durante 15 segundos sin calor. Este calefactor funcione continuamente a 1500 W. El ícono proceso de enfriamiento asegura una lectura de temperatura Permanecer encendido aparecerá en el visor LCD. precisa y uniforme. Configuración Eco-Smart™ NOTA: Para apagar el calefactor cualquiera sea la configuración, presione el botón Encendido ( ) hasta que Presione el botón Eco-Smart™ para activar el modo de energía eficiente Eco-Smart™. Ahora el calefactor alternará el visor LCD se apague. El calefactor se enfriará por 15 segundos y la luz indicadora de Sólo ventilador titilará en entre configuraciones de temperatura alta (1500 W.) y baja color ámbar hasta que se enfríe por completo. El termostato (de 750W) para calefaccionar. El ícono Permanecer digital tiene memoria. Registrará la última configuración de encendido aparecerá en el visor LCD. temperatura antes que se apague el calefactor. Sin embargo, Control de termostato si el calefactor no está conectado, el termostato digital no Su calefactor se encuentra equipado con un termostato registrará la configuración previa de temperatura. Deberá digital que le permite configurar el calefactor en un nivel de restablecer el termostato digital si se desconecta el calefactor. confort preciso moviendo la Rueda indicadora o presionando los botones con flechas del control remoto (si corresponde): AUTO SAFETY SHUT-OFF This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit. If the heater shuts down and the Power Light is flashing: 1. Stand the heater upright. 2. Unplug the heater and allow 30 minutes for the heater to cool down. 3. After 30 minutes plug the heater in and operate normally. 4. If the heater does not work normally, repeat steps 1, 2 and 3 again. NOTE: If the heater is plugged in again and Power On/Off Button is pressed within the 30-minute cool down period, heater will run at Max Heat setting, but shut down in 2 seconds with the Power Light flashing. Please repeat the above 4 steps to reset the heater again and ensure to allow sufficient time for the thermostat to cool down. Tip Over Shut-Off: When the unit is accidentally knocked over, it will instantly shut off and the Power Light will flash. The unit may also shut off if it is moved or bumped. To reset, simply place the heater in an upright position, the Power Light will stop flashing and it will operate normally. NOTE: If unit does not turn on when placed in the upright position, press Power On/Off Button once and heater will resume operation. CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO LIMPIE ZA Y MANTENIMIENTO Oscilación Presione el botón Oscilación ( ) del panel de control o del control remoto para activar o detener la función de oscilación. NOTA: No encienda manualmente el calefactor en la base. Está diseñado para encenderse únicamente ante oscilaciones motorizadas. Temporizador Su calefactor viene con la función de temporizador de apagado automático a las 24 horas. Esto permite programar el calefactor para que se apague de manera automática luego de un período determinado (de 0 a 24 horas). 1. Presione el botón Temporizador ( ) una vez. La luz indicadora comenzará a titilar durante 5 segundos. El visor LCD mostrará “0” y el ícono “Hora”. 2. Gire la rueda indicadora que aparece en el panel de control para regular de 0 a 24 y seleccionar su período de tiempo deseado a fin de que el calefactor se apague automáticamente. se apagará automáticamente. La hora seleccionada aparecerá en el visor LCD y la luz del indicador del Temporizador y el anillo de energía eléctrica dejarán de titilar en 3 segundos para indicar que el termostato seleccionado se encuentra activado. El visor LCD volverá a mostrar la temperatura preestablecida y el modo de configuración. 3. Para cancelar la función Temporizador, presione el botón Temporizador ( ) dos veces en 5 segundos y la luz del indicador del Temporizador se apagará. NOTA: El temporizador no funciona con la configuración FrostProtectTM. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en una solución suave de agua y jabón. 2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para limpiar la unidad. 3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo o toalla. 4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco. 5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original. *CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede eliminarse con un paño húmedo. APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD Este Calefactor está equipada con un sistema de seguridad tecnológicamente avanzado y que requiere que el usuario la reactive si se produce un recalentamiento. Si la unidad se recalienta, el sistema la apagará automáticamente y sólo podrá volver a funcionar si el usuario la reactiva manualmente. Si el calefactor se apaga y el Luz de Encendido titila: 1. 2. 3. 4. Coloque el calefactor en forma vertical. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos. Enchufela y vuélvala a operar normalmente. Si el calefactor no funciona normalmente, repita los pasos 1, 2 y 3 de nuevo. NOTA: Si se enchufa el calefactor nuevamente y se presiona el botón Encendido/Apagado durante los 30 minutos del período de enfriamiento, el aparato funcionará en la configuración a Temperatura máxima pero se apagará a los dos segundos y el Luz de Encendido titilará. Para restablecer el calefactor nuevamente, repita los 4 pasos anteriores y asegúrese de que el termostato tenga suficiente tiempo para enfriarse. PROTECCIÓN CONTRA INCLINACIONES Apagado de inclinación: Cuando la unidad se encuentre accidentalmente inclinada, se apagará de manera inmediata y el Luz de Encendido comenzará a titilar. La unidad también se apagará si se la mueve o golpea. Para restablecerlo, coloque el calefactor en posición vertical, el Luz de Encendido dejará de titilar y funcionará normalmente. NOTA: Si la unidad no se enciende cuando se coloca en posición vertical, presione el botón Encendido/Apagado una vez y el calefactor comenzará a funcionar nuevamente. 3/12/12 3:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BCH9212 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas