GE Monogram ZDP364NRPSS DL 6ee2a9158e6f01c29afda207efed

Categoría
Cocinas
Tipo
DL 6ee2a9158e6f01c29afda207efed

Este manual también es adecuado para

42 49-85247
Notes
Professional Dual Fuel Range
49-85247
10-17 GEA
Monogram.com
MANUAL DEL
PROPIETARIO
30”, 36” y 48”
Cocinas Profesionales con
Dos Tipos de Combustibles
2 49-85247
Contenidos
Cocina profesional de combustible dual
Contenidos
Información para el consumidor ............3
Información Importante de Seguridad .......5
Características de su cocina ...............9
Controles de la estufa
Encendido electrónico y reencendido
automático ............................10
Cómo encender un quemador de superficie ....10
Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 10
Cocción sobre superficie
Cómo elegir el tamaño de la llama ...........11
Cocción en wok ..........................11
Precauciones de seguridad de la parrilla ......12
Cómo usar la parrilla IR ...................12
Rejillas de la parrilla ......................13
Deflector radiante de la parrilla ..............13
Precauciones de seguridad y nivelación
de la plancha ..........................14
Cómo usar la plancha .....................14
Características de su horno ...............15
Control del horno .......................16
Consejos de horneado
Ventilaciones traseras del horno .............17
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....17
Ubicación de moldes ......................17
Moldes/bandejas de horneado ..............17
Precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de comenzar
Bandejas del horno de extensión total ........18
Cómo colocar y quitar bandejas del horno .....18
Horneado
Cómo configurar el horno para hornear .......19
Asado
Introducción al asado .....................20
Cómo configurar el horno para asar ..........20
Guía de asado ...........................21
Papel de aluminio ........................21
Horneado o asado por convección
Introducción a la cocción por convección ......22
Recipientes para la cocción por convección ....22
Cómo adaptar recetas .....................22
Consejos de rostizado por convección ........22
Cómo configurar el horno para horneado
o rostizado por convección ...............23
Cómo usar la sonda
Cómo usar la sonda con horneado,
horneado por convección y rostizado
por convección .........................24
Cómo usar la sonda ......................24
Colocación adecuada de la sonda ...........25
Leudado
Cómo configurar el horno para leudar ........25
Horno auto-limpiante
Precauciones de seguridad de
la auto-limpieza ........................26
Cómo configurar el horno para la limpieza .....26
Después de un ciclo de limpieza ............27
Temporizador ...........................27
Características especiales
Ajuste del termostato del horno .............28
Modo Sabbat ............................28
Cuidado y limpieza
Panel de control y perillas ..................29
Quemadores del horno ....................29
Asadera, rejilla y parrilla de rostizado .........29
Bandejas del horno .......................30
Puerta del horno desmontable ..............31
Sonda .................................31
Luces del horno ..........................32
Para limpiar la puerta .....................33
Superficies de acero inoxidable .............33
Base del horno ..........................33
Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 34
Encendedor por chispa y electrodos ..........35
Rejillas del quemador .....................35
Canaletas para grasa
.....................36
Plancha ................................36
Tabla para cortar .........................36
Rejilla, armazón y deflector de la parrilla ......37
Consejos para la Solución de Problemas ...38
Garantía ...............................43
Soporte para el Consumidor ..............44
49-85247 3
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra,
puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
Ŷ1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
Ŷ1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
Ŷ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH
bomberos.
/DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLD
de servicio o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas a Gas Profesionales
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la
pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina
hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de
forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un
soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
4 49-85247
Si usted
recibió
una cocina
dañada
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Consejos
para la
identificación
y solución de
problemas
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada en
la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos menores
que usted puede corregir solo.
Si necesita
servicio
técnico
3DUDREWHQHUVHUYLFLRWpFQLFRGLUtMDVHDOD
página de Servicios al consumidor ubicada en
la parte trasera de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos
que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no
está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos
aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que realizaron
el servicio en su aparato. Explique por qué no
está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
solucionará el problema.
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba
todos los detalles –incluyendo número telefónico- a:
Gerente, Relaciones con los Clientes
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Quite la cinta
de empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la mejor forma de quitar el pegamento
de la cinta de empaque de los aparatos nuevos
consiste en aplicar detergente para vajillas líquido.
Aplique con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Escriba los
números de
modelo y de
serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la parte
inferior de la estufa.
Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a
ELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier correspondencia
o llamadas de servicio técnico relacionadas con su
cocina.
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH
esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDFRQFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con propano
(LP). Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados
por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ 'REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRGHO
horno desarrolla un punto brillante y muestra otras señales
de daño, no use dicha área de la cocina. Un punto brillante
indica que el elemento puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el
elemento de calentamiento de inmediato y solicite a un
técnico calificado del servicio que reemplace el mismo.
Ŷ (YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHUHVWR
podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso.
Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse
sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la
parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen quemadores, rejillas, abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura,
grietas alrededor de la puerta del horno, piezas con
bordes metálicos sobre la puerta, cualquier protección
trasera, o superficie de estante alto.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
Se podría acumular presión y el envase podría explotar,
ocasionando una lesión.
6 49-85247
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.)
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y
www.fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD
del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la cocina o
provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de
evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso
de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras
bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de
cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento,
podrá esparcir las llamas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRR
cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel,
plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de
pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente
usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado
al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se
encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes
se podrá encender, ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa
del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador
superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una
bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
o usando un químico seco multipropósito o un extintor de
incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
49-85247 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD
de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la
cocción de comidas congeladas con cantidades excesivas
de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV
superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXHVHDQ
adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper
debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un envase
deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se
extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR
El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el
quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido
de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
modelos), asegúrese de que los controles de superficie se
encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que
haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna ranura,
agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un
estante entero con materiales tales como papel de
aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
HOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGHRFDVLRQDU
envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca
coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el
fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando
riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo
de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra
caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD
puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
8 49-85247
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que
haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV
estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno con recubrimiento de
porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ ,03257$17( La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante el
ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque
las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición
65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo
una ventana o usando un extractor o campana.
49-85247 9
Características de su cocina
Cocina profesional de combustible dual
Información de
diseño
(No todas las
características se
encuentran en todos los
modelos. La apariencia
puede cambiar).
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
6 quemadores y plancha
4 quemadores, parrilla y plancha
4 quemadores y plancha
6 quemadores a gas
2
4 quemadores a gas
16
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
Índice de Características Página
1 Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos) 36
2 Placa de protección
3 Tapas de la parrilla y de la plancha (en algunos modelos)
4 Ventilaciones del horno 17
5 Parrilla IR (infrarroja) 12
6 Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 36
7 Plancha 14
8 Rejillas de los quemadores de la estufa 35
9 Indicador de ubicación del quemador
10 Control de iluminación de tareas redondeada LED
11 Perilla de control del quemador con bisel iluminado 10, 29
12 Pantalla del horno 16
13 Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o
Special Features (características especiales)
16, 29
14 Selector de modo horno 16
15 Perilla de temperatura del horno 16
16 Temporizador de cocina 16, 27
17 Sistema nivelador (4)
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
Placa de protección
10 49-85247
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
Cómo
encender un
quemador de
superficie
Quemadores
apilados de
llama dual
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a
encenderse automáticamente si la llamas e apaga.
Todos los encendedores de quemadores de
superficie chispearán y harán chasquidos cuando
cualquier quemador se enciende. No toque ningún
quemador cuando los encendedores se encuentran
chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la
llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se
encuentran equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no
se encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede
encender los quemadores de superficie con un
cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el
quemador, luego gire la perilla a la posición LOW
(baja). Tenga mucho cuidado al encender los
quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición LITE (encender).
ADVERTENCIA
Los quemadores
VyORGHEHQVHUXVDGRVFXDQGRHVWpQ
cubiertos por los utensilios. Las llamas de
ORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRU
el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las
llamas se extiendan más allá de los costados
del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones graves.
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire
la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla en
sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a
la posición OFF.
Ŷ No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Ŷ La luz indicadora de cada bisel verifica que el
quemador se encuentra encendido. Sin embargo,
no debe reemplazar la verificación visual de la
llama del quemador.
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
)XHJROHQWR
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
&RFFLyQ
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra
alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO
(baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI
(alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un
diámetro mayor
X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy
altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente
y para hervir grandes cantidades de agua.
Luz indicadora ON
(encendido)
Llama inferior
Llama superior
Llama inferior
Controles de la estufa
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 11
Cómo elegir
el tamaño
de la llama
Cocción
en wok
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o
incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS
RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE
LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS
LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de
un tamaño mayor a la base de los recipientes no
los calentará más rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una
diámetro mayor en configuraciones de calor entre
HI (alta) y X-HI (extra alta).
Las rejillas de los quemadores cuentan con un
diseño único para poder cocinar en ambos lados. El
lado plano se utiliza con recipientes de base plana
(ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base
plana), mientras que el lado del wok se encuentra
diseñado para sostener una variedad de woks de
base redonda sin la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda el uso
de un quemador frontal para la cocción con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para la
cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de
36” y 48”.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el
anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer
que el quemador funcione de forma inadecuada,
produciendo niveles de monóxido de carbono que
superan los estándares permitidos. Esto puede ser
peligroso para su salud.
Lado para wok Lado plano
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
12 49-85247
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHXQDUWtFXORHQODSDUULOODFXDQGRQRVHHQFXHQWUHHQXVR(OFDORUGHORV
demás quemadores puede calentar la parrilla y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSDUULOODVyORFXDQGRpVWDVHHQFXHQWUHIUtD\WRGRVORVTXHPDGRUHVGHOD
superficie de cocción se encuentren apagados.
/ODPDUDGDVGHJUDVD
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las
salpicaduras de grasa pueden encenderse creando
pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto
es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración de
fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc.
Utilice una espátula larga y un guante no inflamable
cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla.
7DSDGHODSDUULOOD
Quite la tapa antes de encender el quemador: Para
su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice
la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se
calentará demasiado.
5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Cómo usar
la parrilla IR
Quite la tapa antes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición PREHEAT
(precalentar). Cuanto más se precaliente la
parrilla, más oscuras serán las marcas que
quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta)
y LO (baja).
1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando
un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los
mismos resultados que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción
cuando utilice la parrilla IR.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y
el tazón para grasa después de cada uso. Quite las
piezas para la limpieza después de que se enfríen.
127$ La parrilla tarda aproximadamente 45
segundos en encenderse. A diferencia de los
quemadores de superficie, que utilizan encendedores
eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente
para el encendido. Lleva aproximadamente 45
segundos que la barra incandescente alcance
temperatura. El gas se suministra a la parrilla una
vez que la barra incandescente alcance temperatura.
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 13
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete
al calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y
debe usarse para alimentos tales como filetes o
hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que
los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el
frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para
alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea necesario.
Deflector
radiante de
la parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan
con un deflector radiante que distribuye el calor
desde los quemadores en forma uniforme a través
del área de la parrilla. El deflector de la parrilla
también ayuda a limitar las llamaradas de grasa.
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
,03257$17( Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
Lado A Lado B
Pestañas de apoyo
Encendedor
de barra
incandescente
Alimento &RQ¿JXUDFLyQ Precalentamiento
Hamburguesas (8)
HI (alta)
o LO (baja) 5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes
Salmón LO (baja) 5 Minutes
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
14 49-85247
Precauciones
de seguridad y
nivelación de la
plancha
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORU
de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDV
ODVXQLGDGHVVXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2))$SDJDGR
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes
de encender la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe
quitarse para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su posición,
la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de
ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese
de no rayar las superficies de acero inoxidable
cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación
hacia adelante para que las grasas y aceites se
escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la
inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que
está cocinando y a su preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
$MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV
Tapa de
ventilación de la
plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cómo usar
la plancha
Limpie la plancha completamente con agua
caliente y jabón antes del primer uso y luego de
usos subsiguientes. La superficie de la plancha es
de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y
duradero, reforzado con una placa de aluminio para
una distribución pareja del calor. Aplique una capa
fina de aceite de cocina sobre la superficie de la
plancha, a fin de evitar que la comida se pegue.
Para calendar la plancha, presione y gire la perilla
de control hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del engaste brillará para indicar
que el control del termostato se encuentra en
funcionamiento. La plancha es controlada por
termostato y puede ser configurada para mantener
cualquier temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere
hasta que la plancha se precaliente durante 10
minutos antes de colocar comida en la misma.
127$ A diferencia de los quemadores de la
superficie, los cuales usan encendido a chispa, la
plancha usa un encendido por incandescencia (Glo-
Bar). El gas fluye hasta el quemador de la plancha
y el encendido se produce aproximadamente 45
segundos después de que la perilla de control es
girada hasta la temperatura configurada.
Alimento
&RQ¿JXUDFLyQGH
temperatura
Panqueques 375ºF
Hamburguesas 400ºF
Tocino* 400ºF
Queso asado 350ºF
Huevos 275ºF
127$ Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la
precaliente.
49-85247 15
Información
de diseño
NOTA: No todas las
características se
encuentran en todos
los modelos.
Índice de Características Página
1 Bandeja(s) del horno de extensión total
— 2 en un horno grande
— 2 en un horno pequeño
18, 19, 23, 30
2 Asadera y rejilla de la asadera 22, 29
3 Sonda de temperatura 24, 31
4 Bandeja de rostizado 22, 29
5 Traba automática de la puerta del horno 26
6 Elementos para Asar (2) 29
7 Luces halógenas del horno 32
8 Soportes de la bandeja del horno
— 5 posiciones en un horno grande
— 4 posiciones en un horno pequeño
19, 23
9 Elementos para Hornear (2) (debajo del piso del horno) 29
10 Junta de la puerta del horno 33
11 Junta del armazón del horno 33
12 Salida de la sonda de temperatura
— lado derecho en un horno grande
— lado izquierdo en un horno pequeño
24
13 Ventilador de Convección 22, 23
14 Puerta del horno 31, 33
127$Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un
horno grande.
Características de su horno
Cocina profesional de combustible dual
2
3
1
4
Bandeja del horno
de extensión total
Asadera y rejilla
de la asadera
Sonda de temperatura Bandeja de rostizado
14
8
5
13
11
12
9
10
7
6
16 49-85247
Características
del control del
horno y del
temporizador
1 Selector de modo del horno – Gire el anillo
exterior para elegir:
PROOF (leudado) Mantiene un medio tibio útil
para leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) – Seleccione para horneado
tradicional.
CONV BAKE (horneado por convección)
Utilice para horneado por convección.
CONV ROAST (rostizado por convección)
Utilice para rostizar por convección.
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
CLEAN (limpieza) Seleccione para la función de
auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante.
2 Perilla de temperatura Gire para seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) Se configura
automáticamente una temperatura de asado
menor.
HIGH BROIL (asado alta) Se configura
automáticamente una temperatura de asado
mayor.
CLEAN (limpieza) – Se configura
automáticamente la temperatura de auto-
limpieza.
3 Mini-perilla Gírela para seleccionar y presione
para ingresar las configuraciones PROBE
(sonda) o TIMER (temporizador). También para
ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza).
4 Botón del temporizador Presione para
elegir la función del temporizador de cocina. El
temporizador no controla las operaciones del
horno.
5 Pantalla del horno Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y
de la sonda y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2) deben configurarse juntos en uno
de los siguientes pares válidos:
Para cancelar una característica, gire la perilla
de selector de modo del horno o la perilla
de temperatura a OFF.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector
de modo del horno a OFF.
Selector de modo del horno Perilla de temperatura
BAKE (horneado) 175º to 550°F
CONV BAKE
(horneado por convección)
175º to 550°F
CONVECTION/ROAST
(convección/rostizado)
175º to 550°F
CONVECTION/BROIL
(convección/asado)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado) HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado)
Control del horno
Cocina profesional de combustible dual
1
4
2
5
3
49-85247 17
Durante todos los modos del horno funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del horno se libera a través de ventilaciones
ubicadas en la parte trasera de la estufa.
No permita que el flujo de aire proveniente de
las ventilaciones traseras quede obstruido por
recipientes de cocción o toallas.
Ventilaciones
traseras del
horno
No bloquee las
ventilaciones traseras
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
Ubicación de
moldes
Precalentamiento
Moldes/
bandejas de
horneado
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de
aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo
del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están
cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No use más
aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente
el estante de un horno con papel de aluminio.
Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de
las paredes del horno, para evitar una circulación
deficiente del calor.
127$ La nota que indica que no se coloque papel
aluminio en el fondo del horno está esmaltada en la
base de la cavidad del horno y está diseñada para
resistir temperaturas de auto-limpieza. No intente
quitarla o rasparla.
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la
circulación de aire en el horno. Los resultados del
horneado serán mejores si los moldes de horneado
se hallan lo más cerca posible del centro del horno,
en lugar de en el frente o en la parte trasera.
Permita que el horno se precaliente antes de colocar
alimentos en el horno. El precalentamiento es
necesario para obtener buenos resultados cuando
hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
127$ La condensación o neblina al interior del
vidrio de la puerta del horno es normal durante
el pre-calentamiento del horno y por lo general
se evaporará hacia el final del ciclo de pre-
calentamiento. .
Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de
acabado del molde afecta el dorado de la preparación.
Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo
absorben el calor, lo que crea una corteza más
dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas.
Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan
el calor, lo que crea una dorado más claro y
delicado. Los pasteles y galletas requieren esta
clase de molde o bandeja.
Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear
también absorben el calor. Cuando hornee en
recipientes de vidrio, puede tener que reducir la
temperatura en 25°F.
Papel de aluminio para
retener derrames
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
18 49-85247
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles
quemaduras, coloque las bandejas en la posición
correcta antes de encender el horno. La posición
correcta de la bandeja depende de la clase de
alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea
los soportes sobre ambos lados. Una vez que el
armazón se encuentra bloqueado en su lugar,
siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel
frontal superior, hasta su posición de extensión
total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.
Bandejas
del horno de
extensión
total
Antes de comenzar
Cocina profesional de combustible dual
Cómo colocar
y quitar
bandejas
del horno
Para quitar una bandeja:
1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo
del horno.
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior
y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante y quítela del horno.
Para reemplazar una bandeja:
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre
y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco
posiciones de parrilla incluyendo la posición
superior).
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla y presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para
verificar que se halle bien enganchada.
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal
del soporte de la parrilla
Riel
frontal
inferior
Riel frontal
superior
Traba frontal de la bandeja
Riel frontal
inferior
Riel frontal
superior
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Traba
frontal
de la
bandeja
49-85247 19
Cómo
configurar el
horno para
hornear
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE
(hornear).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La
pantalla de temperatura comenzará en 100ºF
y seguirá allí hasta que el horno supere dicha
temperatura. Desde ese punto, la pantalla
mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
El ventilador del horno por convección
se encenderá temporalmente durante el
precalentamiento. El control emitirá un pitido
cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal,
y el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo,
use los estantes B y D. Escalone las cacerolas de
modo que no quede una directamente sobre la otra.
O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando
la posición central C. Coloque las cacerolas de
modo que cada una posea un espacio de aire de
por lo menos 1-1/2” alrededor de la misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total para
consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como
una guía general. Experimente con estas posiciones mediante
alimentos específicos y preferencia personal.
Tipo de alimento
Horno grande
Posición de las
bandejas
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
Pastel “Angel food” A A
*DOOHWDVRPXႈQV C A o B
Bizcochos C B
Brownies B B
Pasteles de 2 capas B B
Pasteles de 4 capas C
Pasteles simples
o de 9 x 13 B o C B
Panes rápidos C B
Pasteles Bundt
o de libra C B
Pasteles caseros o
bases de masa para
pasteles B A
Pasteles congelados B o C
Estofados B o C B
Pizza C B
Horneado
Cocina profesional de combustible dual
C
D
B
A
E
C
D
B
A
E
20 49-85247
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y
asado por convección. Elija la configuración HI (alta)
o LO (baja) en cualquiera de los dos modos.
Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para
sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar,
cuando sea necesario, alimentos tales como
hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos
enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales
cortados, kabobs y carnes muy finas, como
chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo.
Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para
alimentos que necesitan un dorado adecuado
y también deben cocinarse por completo, como
filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de
carne vacuna.
$VDGRSRUFRQYHFFLyQ
Utiliza el ventilador por convección para una
cocción más uniforme.
Introducción
al asado
Cómo
configurar
el horno
para asar
1. Gire el selector de modo del horno a BROIL
(asado) o CONV BROIL (asado por convección).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO
BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta).
Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta).
127$ Siempre ase con la puerta cerrada. Si la
puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá
“CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no
se encenderán hasta que se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno.
El ventilador por convección se encenderá cuando se
seleccione CONV BROIL (asado por convección).
3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector
de modo del horno y la perilla de temperatura
a OFF.
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal,
y el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en la
mayoría de los casos. Sin embargo, los alimentos
que se cocinan rápidamente, como las tiras finas
de carne o pescado pueden requerir un período
corto de precalentamiento de aproximadamente 5
minutos para que los alimentos se doren. vuelta
los alimentos sólo una vez cuando los ase.
127$ El asado no funcionará si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la
sonda dentro del horno durante un ciclo de asado.
Asado
Cocina profesional de combustible dual
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de
temperatura
del horno
(interior)
No está permitido
asar con la puerta
abierta
49-85247 21
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas
posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de
asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
Guía de
asado
C
D
B
E
127$ En general, las
posiciones más altas de la
bandeja dan como resultado
un sellamiento externo de los
alimentos mientras que las
posiciones más bajas dan
como resultado en un nivel de
cocción más completo.
Papel de
aluminio
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la
asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien
el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes
siguiendo la forma de la misma.
Asado
Cocina profesional de combustible dual
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que
al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.
Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
Alimento Posición de las bandejas &RQ¿JXUDFLyQGHFDORU Precalentamiento
Asado
Carne picada D HI (alta)
Pollo (Pechugas con hueso) B HI (alta) o LO (baja)
Productos de Panadería
Pan (tostado)
D HI (alta) o LO (baja)
Asado Por Convección
Pescado Filetes
GHOLEUDDƎDQFKR
D LO (baja) 5 Minutos
Kabobs (5 pinchos) D LO (baja) 5 Minutos
Vegetales en rodajas D LO (baja) 5 Minutos
22 49-85247
El ventilador con sistema de convección por aire
inwverso de Monogram se pausa periódicamente,
luego cambia de dirección a fin de generar una
mejor distribución de aire caliente a través del
horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y
doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo
que con el calor normal.
127$El ventilador por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Introducción a
la cocción por
convección
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
Recipientes
para la
cocción por
convección
Cómo adaptar
recetas
Consejos de
rostizado por
convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique
que sus elementos de cocción dejen espacio para
la circulación de aire en el horno. Si va a hornear
con varios recipientes, deje un espacio entre ellos.
Además, asegúrese de que los recipientes no se
toquen entre sí o toquen las paredes del horno.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE
(horneado) común también pueden usarse en
CONV BAKE (horneado por convección). Ver la
sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se
logran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas como
pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos.
El aire caliente no puede circular bien alrededor de
los alimentos en una bandeja con lados altos.
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en
el horno por convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado
en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace
falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV
ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado
común indicada en el paquete.
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la
parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de
ave se dorará mejor.
1. Coloque la bandeja del horno en una posición
baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la
parrilla de rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 23
El horneado por convección es ideal para lograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado
por convección para cocinar cortes de carne
grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado
por convección) o CONV ROAST (rostizado
por convección), los elementos por convección
traseros y el ventilador funcionan cuando el horno
se encuentra calentando.
1. Gire el selector de modo del horno a CONV
BAKE (horneado por convección) o CONV
ROAST (rostizado por convección).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
durante el precalentamiento. El control emitirá un
pitido cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya
finalizado, gire el selector de modo del horno y la
perilla de temperatura a OFF (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las
bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Cómo
configurar
el horno para
horneado o
rostizado por
convección
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Tipo de alimento
Horno grande
Posición de las
bandejas
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
0XႈQV\PDJGDOHQDV
(bandejas múltiples)
B & D B & D
Galletas
(bandejas múltiples) A, C & E B & D
Aperitivo congelado C
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples) A, C & E
Rostizado (cortes de
carne grandes) A B
Pavo o pollo entero A B
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse
como una guía general. Experimente con estas posiciones
para alimentos específicos y preferencia personal.
C
D
B
A
E
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
24 49-85247
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan
enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes
instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas
de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de
cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
PRECAUCIÓN
Utilice agarraderas
cuando introduzca o quite la sonda del horno
caliente. Las áreas que rodean la entrada de la
sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados
y carnes de ave, la temperatura interna de los
alimentos es la mejor prueba para verificar el grado
de cocción. Mediante la sonda de temperatura se
evita tener que adivinar el estado de cocción y se
logra el punto de cocción exacto.
La sonda puede usarse con BAKE (horneado),
CONV BAKE (horneado por convección) y CONV
ROAST (rostizado por convección).
1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la
parte más gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el
selector de modo del horno a CONV BAKE
(horneado por convección), CONV ROAST
(rostizado por convección) o BAKE
(horneado). Gire la perilla de temperatura a la
temperatura de horno deseada, incrementando
la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F. Deje que el horno se precaliente si
fuese necesario. El horno y las luces del horno
se encenderán inmediatamente y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
4. Utilice agarraderas para colocar la comida en
el horno caliente. Introduzca el enchufe en la
salida. Verifique que esté introducida hasta el
fondo. Cierre la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura
interna deseada de los alimentos. Presione la
mini-perilla para seleccionar dicha temperatura.
Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar)
destellarán en la pantalla hasta que se seleccione
una temperatura. Si no se configura una
temperatura, la sonda utilizará una temperatura
predeterminada de 100°F. Si el horno no se
precalentó, la pantalla mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede
configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un
máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna configurada, la pantalla emitirá un pitido.
Para detener el pitido, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use
agarraderas para quitar la sonda de la salida del
horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada
en cualquier momento del proceso de cocción,
presione la mini-perilla y gírela para ajustar
la temperatura. Presione la mini-perilla para
seleccionar.
Cómo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convección y
rostizado por
convección
Salida
de la sonda
Cómo usar
la sonda
Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando
los introduzca y quite de la carne y de la salida del
horno.
Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes
de introducirla.
Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del horno pueden estar
calientes.
Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un
ciclo de asado o de auto-limpieza.
Ŷ No almacene la sonda en el horno.
Cable
Enchufe
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
Cómo usar la sonda
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 25
Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne
colocando la sonda de temperatura sobre la carne.
Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde
quedará el extremo de la carne en la sonda.
Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con
su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en
el centro de la carne.
Colocación
adecuada de
la sonda
Cómo
configurar
el horno
para leudar
La característica de leudado mantiene un medio tibio
que resulta útil para leudar masas con levadura.
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF
(leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El
modo PROOF no funciona cuando el horno se
encuentra por encima de los 125°F. La pantalla
indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje
enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande.
Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para el
proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de
temperatura no afecta la temperatura de leudado.
Las luces internas del horno se encienden y
apagan según sea necesario para mantener una
temperatura de leudado óptima hasta que el selector
de modo del horno se haya apagado (OFF).
Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno innecesariamente.
Ŷ Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno a OFF.
PRECAUCIÓN
No utilice el modo de
leudado para calentar alimentos o para mantenerlos
calientes. La temperatura de leudado del horno
no es lo suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras.
Uso de la Sonda y Leudado
Cocina profesional de combustible dual
26 49-85247
La característica de auto-limpieza del horno se
encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte
interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas
para quemar y eliminar derrames de alimentos.
ADVERTENCIA
Limpie la grasa excesiva
y otros derrames de alimentos con un paño húmedo.
La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse
fuego, lo que provoca humo y daños por calor.
Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden
provocarse daños.
Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,
sonda y cualquier trozo de papel de aluminio
del horno.
Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el
marco de la lente se encuentren en su lugar.
Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales,
abrasivos o protectores de horno en o cerca de
un horno auto-limpiante.
Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una
ventana abierta o utilizando un ventilador/
campana durante el ciclo de auto-limpieza.
Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del
armazón o alrededor de la puerta del horno, en la
parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas
deben limpiarse a mano.
Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el
horno durante el ciclo de auto-limpieza.
,03257$17( Las emanaciones producidas durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
127$ El modo de auto-limpieza no funciona si la
sonda de temperatura se encuentra enchufada o si
se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse
el ciclo de limpieza en ambos hornos al
mismo tiempo. El último horno en configurarse
automáticamente retardará su inicio hasta la
finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear
en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al
mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración de
modo PROOF (leudado) en un horno mientras el
otro se halla realizando la auto-limpieza.
Precauciones
de seguridad
de la
auto-limpieza
Cómo
configurar
el horno para
la limpieza
1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El
ciclo de limpieza no empieza hasta que todos los
quemadores de la superficie se hayan apagado).
2. Gire el selector de modo del horno a CLEAN
(limpieza).
3. Gire la perilla de temperatura a la posición
CLEAN (limpieza).
El control automáticamente utiliza el tiempo
predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar
la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-
limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre
la puerta del horno.
El símbolo
destellará hasta que se bloquee la
puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del
horno durante el ciclo de limpieza.
5. Después de que el ciclo de limpieza haya
finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá
“End” en la pantalla y el
se apagará. Gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF. Cuando la temperatura del
horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo
se apagará indicando que puede abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo
suficiente para que la puerta se destrabe.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 27
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Límpielas con un paño húmedo después de que se
enfríe el horno.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con
agua jabonosa tibia y enjuague bien con una
mezcla de vinagre y agua. En general, estos
depósitos son restos de sal que no pueden
eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de
limpieza, repítalo.
Después de
un ciclo de
limpieza
Temporizador
127$ El temporizador es independiente de todas
las otras funciones y no controla el horno.
3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
período de tiempo de hasta 12 horas y
presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control
del horno cuenta con su propia función de
temporizador. Cada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de
tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos
hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva
hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el
control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6
segundos hasta que se presione la mini-perilla.
3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para
seleccionar.
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado y presione para seleccionar.
127$ El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
(En los modelos de horno doble, puede utilizarse el
temporizador del horno que no se encuentra en el
modo de auto-limpieza).
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
28 49-85247
Es posible que su nuevo horno cocine de
manera diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego
de este período considera que la temperatura del
horno es demasiado baja o demasiado alta, usted
puede regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo y para
seleccionar el ajuste.
3DUDDMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQR
1. Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo
tiempo durante 4 segundos hasta que en la
pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que en la pantalla
aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione
la mini-perilla para seleccionar el modo
desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del horno hasta 35°F más o 35°F menos,
incrementándose en unidades de 1°F.
3A. En modelos de horno doble, el termostato
del horno pequeño puede ajustarse girando
la mini-perilla ubicada sobre el horno
pequeño. Utilice la mini-perilla del horno
grande para seleccionar dicho ajuste.
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su
elección y para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el botón TIMER
(temporizador) para salir en cualquier momento.
127$ Este ajuste sólo afecta las temperaturas de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección; no afecta las temperaturas de asado
o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden
en las tiendas, para verificar la configuración de
temperatura del horno. Esos termómetros pueden
variar entre 20-40 grados.
Ajuste del
termostato
del horno
Modo Sabbat
3DUDFRQILJXUDUHOPRGR6DEEDW
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar
en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno y todos los pitidos
audibles. La característica también ofrece un
período de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en BAKE
(hornear).
1. Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “SF” (Special Features, características
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas
del reloj hasta que en la pantalla aparezca
“SAbbAtH” (Sabbat). Presione la mini-perilla para
seleccionar el modo Sabbat.
3. Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”,
la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat
encendido).
La configuración de Sabbat controla ambos hornos.
El símbolo
aparecerá en las dos ventanas de
visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control
del horno grande para configurar la característica
Sabbat en ambos hornos.
3DUDFDQFHODUHOPRGR6DEEDW
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH
OFF” (Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse
en cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los
elementos del horno existe un retardo aleatorio.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Modo Sabbat certificado
Características especiales
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 29
Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite
suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de
control pueden quitarse. Para quitar una perilla,
tire de la misma directamente del panel de control.
Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero
no las deje sumergidas.
127$La mini-perilla no puede quitarse.
127$3DUDUDQJRVGHƎ='31366
\='3/366FRORTXHODSHULOODFRQOD
configuración X-HI sobre el lado frontal derecho.
Panel de
control y
perillas
Mini Bouton
Quemadores
del horno
Asadera,
rejilla y parrilla
de rostizado
No intente limpiar los elementos para asar.
Cualquier suciedad se quemará cuando el
quemador se caliente.
Los elementos para hornear y de convección no
están expuestos.
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de horno
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
PRECAUCIÓN
No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno
auto-limpiante.
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza,
reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el
dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada
cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
30 49-85247
Las bandejas pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de auto-
limpieza, las bandejas del horno pueden necesitar
el uso del lubricante de grafito enviado con su
cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional,
llame a nuestro centro nacional de repuestos al
800.626.2002 con la referencia WB02T10303.
1. Quite la bandeja del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Extienda por completo la bandeja sobre una
mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse
papel de diario debajo de la bandeja para una
limpieza sencilla.
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel. 127$ Todo
el lubricante de grafito que se haya eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento
izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas
de lubricante sobre las dos (2) guías traseras
cercanas a los cojinetes de apoyo.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la
guía.
6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir
el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela
nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los
pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado
derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver
la sección Bandejas del horno de extensión total.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
127$ No utilice un pulverizador de cocción u otros
pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.
Bandejas
del horno
Guía lado
derecho arriba
Lado derecho
Lado izquierdo
Guía lado
derecho arriba
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 31
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
3DUDTXLWDUODSXHUWD
1. Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del armazón de la puerta
hasta destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano.
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de
la parte superior.
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición
cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta
que el brazo de la bisagra quede liberado de la
ranura.
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de
la parte superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición
de remoción, introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la
bisagra debe estar bien colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no
se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal de la cavidad del
horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta
del horno
desmontable
Posición de
remoción
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Posición de
reemplazo
Traba de la bisagra
Ranura
Brazo de la bisagra
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
Traba de la
bisagra
Brazo de
la bisagra
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
32 49-85247
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
'(6&$5*$(/e&75,&$248(0$'85$6
Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía al horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos. No hacerlo puede provocar una
descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
5,(6*2'(,1&(1',2
La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán
retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente
sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
Los hornos están equipados con columnas de luces
halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno.
Las luces se encienden cuando se abre la puerta o
cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una
tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado
y un compartimento de luz con tres focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco
se hayan enfriado por completo. Para mayor
seguridad, no toque el foco con las manos
desnudas o con un trapo húmedo.
3DUDTXLWDU
1. Quite las bandejas del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite
las cuatro tuercas que sostienen los soportes de
la bandeja a la pared del horno.
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted.
No quite ningún tornillo.
4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco
de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera.
3DUDUHHPSOD]DU
Utilice un foco halógeno nuevo de
120 voltios, con clavijas G8, que no
supere los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al
800.626.2002. Solicite el número de pieza WB25T10064.
127$ El uso de focos de un vataje mayor puede
dañar su horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes
o un trapo seco. No toque el foco con las manos
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio
y causar una falla prematura del foco. Si toca el
vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.
1. Empuje por completo el foco en línea recta
dentro del receptáculo.
2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengüetas frontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar, verificando que esté bien firme.
127$ Si los ganchos de trabado se cayeron de
la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la
tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza
la tapa del compartimento de la luz.
La tapa de la luz debe estar en su lugar
cuando utilice el horno.
3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese
de orientar el soporte de modo que las lengüetas
superiores para las tuercas se encuentren lo
más cerca posible de la parte superior del horno.
Asegure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
4. Reemplace las bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
Luces del
horno
Presione la tapa de la luz en su lugar
Coloque el extremo
frontal de la tapa de
la lente bajo las dos
lengüetas frontales
Ganchos de
trabado
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 33
El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas
del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies
esmaltadas deben limpiarse con agua caliente
jabonosa. Ver la sección Superficies de acero
inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del
horno intacta y bien ajustada resulta esencial para
una operación con buen rendimiento de la energía
y buenos resultados de horneado. Si la junta se
desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un
técnico calificado debe cambiarla de inmediato.
Para limpiar
la puerta
Superficies
de acero
inoxidable
Base del
horno
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección
de la veta. Siga las instrucciones del producto para
limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
La base del horno tiene un acabado de esmalte
de porcelana. Para hacer la limpieza más fácil,
proteja la base del horno de derrames excesivos.
Una lámina de aluminio más pequeña o una lata se
puede usar para recoger los derrames colocándola
en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted
está cocinando. Esto es particularmente importante
al hornear un pastel de frutas u otros alimentos
que son altamente ácidos. Los rellenos de fruta
caliente u otros alimentos que tienen alto nivel de
ácido (como los tomates, el sauerkraut y las salsas
con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el
esmalte de la porcelana se pele y se dañe, por lo
que se debe limpiar de inmediato.
Nunca cubra completamente una bandeja con
papel aluminio. Esto impedirá la circulación del
calor y resultará en un horneado deficiente.
Para limpiar los derrames use agua y jabón, un
limpiador abrasivo o esponjilla de restregar con
jabón. Enjuague bien para eliminar el jabón antes
de hacer la auto-limpieza.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
34 49-85247
El quemador consta de tres partes: La base del
quemador, el cabezal del quemador y la tapa del
quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
PRECAUCIÓN
NO UTILICE EL
48(0$'256,172'$6/$63,(=$6(168
LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de
cada quemador. No intente desarmar o limpiar un
quemador mientras otro se encuentre encendido.
Puede provocarse una descarga eléctrica.
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes
de quitar piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las
rejillas, las tapas y los cabezales del quemador
para efectuar una limpieza más sencilla. No
quite las bases de los quemadores.
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados, deje
en remojo los cabezales de los quemadores en
una solución de detergente líquido suave y agua
caliente durante 20-30 minutos. Para manchas
más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un
cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura del
cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y
agítela para remover el exceso de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
Después de reemplazar las piezas del quemador,
agítelas para quitar el exceso de agua y luego
séquelas bien.
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores se
coloquen en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la
base del quemador, verificando que el orificio
del cabezal se encuentre bien alineado con el
electrodo de la base. Un espacio pequeño entre
la base y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal
del quemador. Verifique que la tapa del
quemador esté bien colocada sobre el cabezal
del quemador.
Quemadores
apilados de
llama dual
Cabezal del
quemador
Base del
quemador
Electrodo
Tapa del
quemador
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 35
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga
cuidado de no enganchar el encendedor con el
paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de control
hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría
provocar el accionamiento del encendedor por
chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
Encendedor
por chispa
y electrodos
Limpie esta parte de
metal con una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos.
Los armazones deben limpiarse a mano o en el
lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y
seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente
irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor
cuidado. Esto se debe a su exposición continua a
altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un período
prolongado sin recipientes de cocción sobre la
rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un
recipiente que absorba el calor.
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o
enganchar las almohadillas de goma.
Rejillas
Armazón
Almohadillas
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
36 49-85247
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de
la cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la
plancha, deslícela hacia el frente y levántela.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la
plancha, levante el armazón de la parrilla y levante
la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro de
incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto
como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden
limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en
el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de
la canaleta con un paño suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Canaletas
para grasa
(en algunos modelos)
Canaletas para grasa
Plancha
(en algunos modelos)
Tabla para
cortar
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de la
plancha utilizando una espátula de metal de lados
rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente
y grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con
otro elemento que no sea un paño seco, resistente
y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto
podría quebrar o torcer la plancha.
127$ Es normal que la plancha en acero
inoxidable se ponga de color amarillo-café después
del uso.
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con
aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 37
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.
&yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo de
cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o
puede lavarse en el lavaplatos.
2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla
GHODSDUULOOD
El armazón de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el
armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la
parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada
esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las
almohadillas durante el proceso de limpieza.
&yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH
Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector
con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos.
4. Cómo limpiar el marco de la bandeja
\ODWHODPHWiOLFD
El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden
quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño
suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja.
Con cuidado barra las partículas de alimentos con
un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una
aspiradora para los residuos excedentes.
,03257$17( Mantenga secos el quemador de la
parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice
agua o limpiador directamente sobre la tela metálica
o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor,
ya que es frágil y puede saltarse o romperse.
&yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las
pestañas de apoyo del deflector radiante deben
enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado
del marco de la bandeja. Reemplace el armazón
de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija
de ubicación inferior con el orificio de la clavija
ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja.
Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo
de la manija hacia el frente de la cocina.
Rejilla,
armazón y
deflector de
la parrilla
(en algunos modelos)
1. Rejilla de la parrilla
2. Armazón de
la rejilla
Pestañas de apoyo
Encendedor de
barra incandescente
3. Marco de la
bandeja
4. Deflector
radiante
Quemador de
tela metálica
Orificio
de clavija
ubicador
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
38 49-85247
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Problema Causa Posible
El Horno No Funciona El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno no están bien configurados.
Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje
enfriar el horno; luego abra la puerta.
Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que
la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.
Las Luces Del Horno
No Funcionan
El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla
configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la
característica Sabbat se encuentra configurada.
El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan
según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.
Los Alimentos No Or Se
Hornean O Rostizan De
Manera Adecuada
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o
Rostizado.
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno la señal de
precalentamiento.
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los
Consejos de horneado.
Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado.
Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
Los Alimentos No
Se Asan De Manera
Adecuada
Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta.
Siempre ase con la puerta cerrada.
Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.
a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que
vinieron con su cocina.
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta
y no se han realizado los cortes recomendados.
El Horno No Realiza
La Auto-Limpieza
La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza.
Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los
controles.
Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. .
Ruidos De Crujidos O
Chasquidos Durante
La Limpieza
Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo Excesivo Durante
La Limpieza
El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de
temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo Espere hasta
que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad
y reconfigure el ciclo de limpieza.
El Horno No Queda
/LPSLR'HVSXpV8Q
Ciclo De Limpieza
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo
de limpieza a 5 horas.
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
Resulta Difícil Deslizar
Las Bandejas Del Horno
Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación
periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver
Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza.
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 39
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Problema Causa Posible
El Temporizador No
Funciona
El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
La Temperatura
Del Horno Es Muy
Elevada O Muy Baja
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
La Puerta Del Horno
1R6H$EUH'HVSXpV
De Un Ciclo De
Limpieza
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
En La Pantalla
Aparece “Close
Door” (Cerrar Puerta)
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la
puerta del horno. El símbolo
aparecerá en la pantalla.
Aparece Activado
Cuando Usted Desea
Cocinar
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y
las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno.
)<8Q1~PHUR
Destellan En La
Pantalla
El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las
perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la
energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
La Pantalla Queda En
Blanco
La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
La Pantalla No
Muestra “Sf”
Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al
mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.
Aparece “Probe”
(Sonda) En La
Pantalla
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese
una temperatura de sonda.
Aparece En La
Pantalla
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
Corte De Energía Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el
horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a
OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo.
Sale Vapor De La
Ventilación
Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación
del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará
Sale Olor A Quemado
O A Aceite Desde La
Ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
Olor Penetrante Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno.
Se Oye Un Ventilador Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté
utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya
apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la
función o se abra la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
40 49-85247
Problema Causa Posible
El Ventilador De
Convección No Está
Encendido En Todo
Momento
El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un
ciclo de encendido y apagado hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor
desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de convección puede realizar un ciclo en
el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta se abra.
Los Quemadores
No Se Enciende O
Chispean En Forma
Aleatoria
El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.
El gas no está encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se
encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
La función Cooktop Lockout (Bloqueo de la Superficie de Cocción) está activada.
Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor.
Las Llamas De Los
Quemadores Son
Amarillas O Tienen
Puntas Amarillas
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
$/ODPDVDPDULOODVLlame al
servicio técnico.
B. Puntas amarillas en los
FRQRVH[WHUQRVNormal
para gas propano (LP).
&/ODPDVGHD]XOFODUR
Normal para gas natural.
Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas
normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas.
Las Llamas De Los
Quemadores Son Muy
Grandes O Amarillas
La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con
la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión.
La Perilla De Control
Del Quemador No Gira
Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes
de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier
dirección sin presionarse hacia adentro.
Condensación O
Neblina En El Vidrio
Interior De La Puerta
La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal
durante el precalentamiento del horno y por lo general se evaporará antes del final del
ciclo de precalentamiento.
Las Llamas del
Quemador poseen
Parpadeos de Color
Anaranjado
Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador.
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 41
Notas
Cocina profesional de combustible dual
42 49-85247
Notas
Cocina profesional de combustible dual
49-85247 43
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS A—OS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra,
otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico
en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de
su cocina que falle debido a defectos en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO A—OS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra,
otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie
a gas de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico
normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno
no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su
domicilio y todos costos de mano de obra.
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte
de porcelana gris, otorgaremos, en forma gratuita,
bandejas de repuesto si fallan bajo un uso doméstico
normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y
todos costos de mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier
dueño posterior para productos adquiridos para uso
doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii
y Washington, D.C. En Alaska la garantía es la misma
salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío
del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de
viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte
de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos
autorizados de Customer Care
®
durante un horario normal
de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el
período de garantía o después del mismo, en los EE.UU.
llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o
limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con
otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
*DUDQWHGE Appliances, a Haier company
*DUDQWHHQ&DQDGi0&&RPPHUFLDO%XUOLQJWRQ21/5%
ELEMENTOS
NO
CUBIERTOS
Ŷ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Ŷ Decoloración de la placa de la plancha o de las
bandejas del horno.
Ŷ Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de
las bandejas del horno.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVROD
reconfiguración de los interruptores de circuito.
Ŷ Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos de este aparato.
Ŷ'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Ŷ Fallas del producto si se utiliza para un objetivo
diferente del previsto o si se usa en forma comercial.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es
responsable de suministrar adecuadas instalaciones
HOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD\RWUDVFRQH[LRQHV
como se describe en las Instrucciones de Instalación
incluidas con el producto.
Ŷ Producto no accesible para prestar el servicio
WpFQLFRVROLFLWDGR
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por
la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para
solicitar un servicio técnico.
Garantía
Cocina profesional de combustible dual
44 49-85247
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que
si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, estaremos listos
para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro
puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con
los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a
través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá:
GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 800.561.3344
Garantías
Extendidas
Contáctenos
Conectividad Remota
Piezas y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
o llame al
800.290.9029
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con
nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o
escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
Monogram.com
En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días.
En EE.UU.: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 durante el horario de atención
comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán
UHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRV
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida
podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC
Commercial más cercano; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-
accessories o comuníquese al 800.661.1616.
Soporte para el Consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Impreso en México

Transcripción de documentos

Notes Professional Dual Fuel Range 42 49-85247 MANUAL DEL PROPIETARIO 30”, 36” y 48” Cocinas Profesionales con Dos Tipos de Combustibles 49-85247 10-17 GEA Monogram.com Contenidos Cocina profesional de combustible dual Contenidos Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . 3 Información Importante de Seguridad . . . . . . . 5 Características de su cocina . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controles de la estufa Encendido electrónico y reencendido automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cómo encender un quemador de superficie . . . . 10 Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 10 Cocción sobre superficie Cómo elegir el tamaño de la llama . . . . . . . . . . . 11 Cocción en wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Precauciones de seguridad de la parrilla . . . . . . 12 Cómo usar la parrilla IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rejillas de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Deflector radiante de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . 13 Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo usar la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Características de su horno . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consejos de horneado Ventilaciones traseras del horno . . . . . . . . . . . . . 17 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . 17 Ubicación de moldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Moldes/bandejas de horneado . . . . . . . . . . . . . . 17 Precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Antes de comenzar Bandejas del horno de extensión total . . . . . . . . 18 Cómo colocar y quitar bandejas del horno . . . . . 18 Horneado Cómo configurar el horno para hornear . . . . . . . 19 Asado Introducción al asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo configurar el horno para asar . . . . . . . . . . 20 Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Horneado o asado por convección Introducción a la cocción por convección . . . . . . 22 Recipientes para la cocción por convección . . . . 22 Cómo adaptar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Consejos de rostizado por convección . . . . . . . . 22 Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Cómo usar la sonda Cómo usar la sonda con horneado, horneado por convección y rostizado por convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo usar la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Colocación adecuada de la sonda . . . . . . . . . . . 25 Leudado Cómo configurar el horno para leudar . . . . . . . . 25 Horno auto-limpiante Precauciones de seguridad de la auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo configurar el horno para la limpieza . . . . . 26 Después de un ciclo de limpieza . . . . . . . . . . . . 27 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Características especiales Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . 28 Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cuidado y limpieza Panel de control y perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Quemadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Asadera, rejilla y parrilla de rostizado . . . . . . . . . 29 Bandejas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . 31 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Para limpiar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . 33 Base del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 34 Encendedor por chispa y electrodos . . . . . . . . . . 35 Rejillas del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rejilla, armazón y deflector de la parrilla . . . . . . 37 Consejos para la Solución de Problemas . . . 38 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . 44 49-85247 Información para el consumidor Cocina profesional de combustible dual ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. - No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. - QUÉ HACER SI HUELE GAS  Ŷ 1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR  Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR  Ŷ ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV instrucciones del proveedor de gas.  Ŷ 6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH bomberos.  /DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLD de servicio o el proveedor de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para Cocinas a Gas Profesionales Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Kit de soporte anti-volcaduras incluido Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. 49-85247 Vista Trasera 3 Información para el consumidor Cocina profesional de combustible dual Quite la cinta de empaque Con cuidado quite todos los elementos de empaque, paños de espuma y cinta adhesiva. Escriba los números de modelo y de serie Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa. Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a ELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt Número de modelo Número de serie Utilice estos números en cualquier correspondencia o llamadas de servicio técnico relacionadas con su cocina. Si usted recibió una cocina dañada Comuníquese de inmediato con el vendedor (o constructor) que le vendió la cocina. Consejos para la identificación y solución de problemas Antes de solicitar servicio técnico, verifique la sección Solucionador de problemas ubicada en la parte trasera de este manual. Incluye una lista de problemas operativos menores que usted puede corregir solo. Si necesita servicio técnico 3DUDREWHQHUVHUYLFLRWpFQLFRGLUtMDVHDOD página de Servicios al consumidor ubicada en la parte trasera de este manual. PRIMERO, contacte a las personas que realizaron el servicio en su aparato. Explique por qué no está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema. 4 Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda. DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba todos los detalles –incluyendo número telefónico- a: Gerente, Relaciones con los Clientes GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 49-85247 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO como se describe en el manual del propietario. Ŷ 6  ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ &  XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi ser realizado únicamente por instaladores calificados de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Ŷ 6  XFRFLQDHVHQYLDGDFRQFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDSDUDXVR con gas natural. Puede ser convertida para uso con propano (LP). Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Ŷ 6  ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. Ŷ $  QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH la cocina o desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor. Ŷ $  VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien. Ŷ '  REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRGHO horno desarrolla un punto brillante y muestra otras señales de daño, no use dicha área de la cocina. Un punto brillante indica que el elemento puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el elemento de calentamiento de inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace el mismo. Ŷ (  YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHUHVWR podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes. Ŷ 1  RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves. Ŷ 1  XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina. Ŷ 8  VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No permita que los sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas. Ŷ 1  RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen quemadores, rejillas, abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura, grietas alrededor de la puerta del horno, piezas con bordes metálicos sobre la puerta, cualquier protección trasera, o superficie de estante alto. Ŷ 1  RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85247 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.) Ŷ &  RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y www.fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones. Ŷ 0  DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento, podrá esparcir las llamas. Ŷ 1  RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRR cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar. Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá encender, ocasionando quemaduras graves. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH una olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma. Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 49-85247 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH encuentren en las configuraciones de calor media o alta. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos. Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite. Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción de comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo. Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo. Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido. Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXHVHDQ adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos. Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono. Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU la tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV modelos), asegúrese de que los controles de superficie se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores. Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA cubra ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea HOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGHRFDVLRQDU envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio. Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos. Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes. 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras. 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85247 7 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH apague el horno y desconecte el suministro de corriente. limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del Solicite el servicio de un técnico calificado. horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de estantes de metal brillante del horno y otros utensilios cualquier parte del horno. que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV porcelana. esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD no frotar, dañar ni mover la junta. y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad Ŷ ,03257$17( La salud de algunas aves es excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede extremadamente sensible a los humos emitidos durante el producir daños con humo en su hogar. ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque las aves en otra habitación bien ventilada. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 8 49-85247 Características de su cocina Cocina profesional de combustible dual Información de diseño (No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar). 1 2 3 Tabla para cortar de bambú Tapas de la parrilla y de la plancha Placa de protección 6 4 7 5 8 9 6 quemadores y plancha 13 10 14 11 15 16 4 quemadores, parrilla y plancha 17 12 El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño. Índice de Características 4 quemadores y plancha 6 quemadores a gas 4 quemadores a gas 49-85247 Página 1 Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos) 36 2 Placa de protección — 3 Tapas de la parrilla y de la plancha (en algunos modelos) — 4 Ventilaciones del horno 17 5 Parrilla IR (infrarroja) 12 6 Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 36 7 Plancha 14 8 Rejillas de los quemadores de la estufa 35 9 Indicador de ubicación del quemador — 10 Control de iluminación de tareas redondeada LED — 11 Perilla de control del quemador con bisel iluminado 10, 29 12 Pantalla del horno 13 Mini perilla (para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o Special Features (características especiales) 14 Selector de modo horno 16 15 Perilla de temperatura del horno 16 16 Temporizador de cocina 17 Sistema nivelador (4) 16 16, 29 16, 27 — 9 Controles de la estufa Cocina profesional de combustible dual Encendido electrónico y reencendido automático La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico que elimina la necesidad de una luz piloto fija. Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse automáticamente si la llamas e apaga. Todos los encendedores de quemadores de superficie chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningún quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando. Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador. La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se Cómo encender un quemador de superficie Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender). Luz indicadora ON (encendido) encuentran equipados con encendedores de barra incandescente. La barra incandescente conserva la energía cuando la plancha o la parrilla IR no se encuentran en uso para garantizar que el quemador siempre se mantenga encendido. Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW (baja). Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. No trate de encender la parrilla o plancha durante un corte de energía. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará automáticamente durante un corte de energía. 'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF. Ŷ No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Ŷ La luz indicadora de cada bisel verifica que el quemador se encuentra encendido. Sin embargo, no debe reemplazar la verificación visual de la llama del quemador. ADVERTENCIA Los quemadores VyORGHEHQVHUXVDGRVFXDQGRHVWpQ cubiertos por los utensilios. Las llamas de ORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRU el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves. Quemadores apilados de llama dual Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama superior (principal). Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encenderá y quedará prendida. )XHJROHQWR El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°F. 10 &RFFLyQ Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO (baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI (alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un diámetro mayor X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes cantidades de agua. Llama inferior Llama superior Llama inferior 49-85247 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Cómo elegir el tamaño de la llama Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor. El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando. PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los calentará más rápido y podría resultar peligroso. Cocción en wok Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un recipiente de cocción de un diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor entre HI (alta) y X-HI (extra alta). Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base plana), mientras que el lado del wok se encuentra diseñado para sostener una variedad de woks de base redonda sin la necesidad de un anillo separado. Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un quemador frontal para la cocción con wok. Lado para wok Lado plano Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de 36” y 48”. No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. 49-85247 11 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad de la parrilla (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR Ŷ 1  XQFDFRORTXHXQDUWtFXORHQODSDUULOODFXDQGRQRVHHQFXHQWUHHQXVR(OFDORUGHORV demás quemadores puede calentar la parrilla y provocar un incendio. Ŷ &  RORTXH\UHWLUHODSDUULOODVyORFXDQGRpVWDVHHQFXHQWUHIUtD\WRGRVORVTXHPDGRUHVGHOD superficie de cocción se encuentren apagados. /ODPDUDGDVGHJUDVD 7DSDGHODSDUULOOD Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las salpicaduras de grasa pueden encenderse creando pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla. Quite la tapa antes de encender el quemador: Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se calentará demasiado. El deflector radiante de la parrilla se encuentra diseñado para retener el exceso de grasa, lo que limita las llamaradas. 5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla. Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los alimentos de la parrilla y baje la configuración de fuego hasta que baje la llamarada. Para reducir más las llamaradas, recorte la grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc. Utilice una espátula larga y un guante no inflamable cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla. Cómo usar la parrilla IR Quite la tapa antes de encender el quemador. La tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR. Gire la perilla de control a la posición PREHEAT (precalentar). Cuanto más se precaliente la parrilla, más oscuras serán las marcas que quedarán en los alimentos. Permita que la parrilla se caliente totalmente durante entre 5 y 15 minutos. Después de precalentar, la perilla de control puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta) y LO (baja). 1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q momento. El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los mismos resultados que una parrilla de jardín. Todas las parrillas a gas cocinan de manera distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción cuando utilice la parrilla IR. 127$ La parrilla tarda aproximadamente 45 segundos en encenderse. A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la parrilla una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y el tazón para grasa después de cada uso. Quite las piezas para la limpieza después de que se enfríen. 12 49-85247 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Rejillas de la parrilla (en algunos modelos) Quite la tapa antes de encender el quemador IR. La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el extremo de la manija hacia el frente de la estufa. La rejilla cambia de color cuando se la somete al calor y mientras los aceites se cocinan en la superficie. Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción. La rejilla de la parrilla de hierro fundido porcelanizado no necesita ser curada. Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y debe usarse para alimentos tales como filetes o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa. El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para alimentos delicados tales como pescado. Lado A Lado B Gire y displace los alimentos según sea necesario. Alimento &RQ¿JXUDFLyQ Precalentamiento HI (alta) o LO (baja) 5 Minutes Pechuga de pollo (6) (lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes Filetes T-Bone (1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes Salmón LO (baja) 5 Minutes Hamburguesas (8) Deflector radiante de la parrilla Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan con un deflector radiante que distribuye el calor desde los quemadores en forma uniforme a través del área de la parrilla. El deflector de la parrilla también ayuda a limitar las llamaradas de grasa. Pestañas de apoyo El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese de que el deflector esté bien colocado en su lugar trabando las pestañas correctamente. ,03257$17( Evite el contacto con el encendedor. Es frágil y puede astillarse o romperse. Encendedor de barra incandescente 49-85247 13 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR Ŷ 1  XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORU de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio. Ŷ &  RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDV ODVXQLGDGHVVXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2)) $SDJDGR  Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender la plancha. La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la limpieza. Una vez que la unidad se encuentra en su posición, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación. Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando. Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está cocinando y a su preferencia personal. Cómo usar la plancha Tornillos de nivelación Tornillos de apriete Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. $MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV Limpie la plancha completamente con agua caliente y jabón antes del primer uso y luego de usos subsiguientes. La superficie de la plancha es de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y duradero, reforzado con una placa de aluminio para una distribución pareja del calor. Aplique una capa fina de aceite de cocina sobre la superficie de la plancha, a fin de evitar que la comida se pegue. Para calendar la plancha, presione y gire la perilla de control hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del engaste brillará para indicar que el control del termostato se encuentra en funcionamiento. La plancha es controlada por termostato y puede ser configurada para mantener cualquier temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere hasta que la plancha se precaliente durante 10 minutos antes de colocar comida en la misma. 127$ A diferencia de los quemadores de la superficie, los cuales usan encendido a chispa, la plancha usa un encendido por incandescencia (GloBar). El gas fluye hasta el quemador de la plancha y el encendido se produce aproximadamente 45 segundos después de que la perilla de control es girada hasta la temperatura configurada. 14 Tapa de ventilación de la plancha Alimento &RQ¿JXUDFLyQGH temperatura Panqueques 375ºF Hamburguesas 400ºF Tocino* 400ºF Queso asado 350ºF Huevos 275ºF  27$ Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la 1 precaliente. 49-85247 Características de su horno Cocina profesional de combustible dual Información de diseño 1 2 Bandeja del horno de extensión total NOTA: No todas las características se encuentran en todos los modelos. 3 Asadera y rejilla de la asadera 4 Sonda de temperatura Bandeja de rostizado 11 5 6 12 7 8 13 9 10 14 Índice de Características Página 1 Bandeja(s) del horno de extensión total — 2 en un horno grande — 2 en un horno pequeño 18, 19, 23, 30 2 Asadera y rejilla de la asadera 3 Sonda de temperatura 24, 31 4 Bandeja de rostizado 22, 29 5 Traba automática de la puerta del horno 6 Elementos para Asar (2) 29 7 Luces halógenas del horno 32 8 Soportes de la bandeja del horno — 5 posiciones en un horno grande — 4 posiciones en un horno pequeño 9 Elementos para Hornear (2) (debajo del piso del horno) 29 10 Junta de la puerta del horno 33 11 Junta del armazón del horno 33 12 Salida de la sonda de temperatura — lado derecho en un horno grande — lado izquierdo en un horno pequeño 24 13 Ventilador de Convección 22, 23 14 Puerta del horno 31, 33 22, 29 26 19, 23 127$Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un horno grande. 49-85247 15 Control del horno Cocina profesional de combustible dual Características del control del horno y del temporizador 5 4 3 1 2 1 Selector de modo del horno – Gire el anillo exterior para elegir: PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para leudar productos con levadura. BAKE (horneado) – Seleccione para horneado tradicional. El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares válidos: Selector de modo del horno Perilla de temperatura BAKE (horneado) 175º to 550°F CONV BAKE (horneado por convección) 175º to 550°F CONVECTION/ROAST (convección/rostizado) 175º to 550°F CONVECTION/BROIL (convección/asado) HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja) BROIL (asado) – Seleccione para asar. BROIL (asado) CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante. HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja) CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza) PROOF (leudado) — CONV BAKE (horneado por convección) – Utilice para horneado por convección. CONV ROAST (rostizado por convección) – Utilice para rostizar por convección. 2 Perilla de temperatura – Gire para seleccionar: Temperaturas de 175°F a 550°F. LOW BROIL (asado baja) – Se configura automáticamente una temperatura de asado menor. HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente una temperatura de asado mayor. Para cancelar una característica, gire la perilla de selector de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF. Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del horno a OFF. CLEAN (limpieza) – Se configura automáticamente la temperatura de autolimpieza. 3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y presione para ingresar las configuraciones PROBE (sonda) o TIMER (temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza). 4 Botón del temporizador – Presione para elegir la función del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno. 5 Pantalla del horno – Muestra las funciones del horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda y el temporizador de cocina. 16 49-85247 Consejos de horneado Cocina profesional de combustible dual Ventilaciones traseras del horno Durante todos los modos del horno funciona un ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa. No bloquee las ventilaciones traseras No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas. Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor. Ubicación de moldes Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar de en el frente o en la parte trasera. Moldes/ bandejas de horneado Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de acabado del molde afecta el dorado de la preparación. Precalentamiento 49-85247 Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, lo que crea una corteza más dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas. Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. Papel de aluminio para retener derrames 127$ La nota que indica que no se coloque papel aluminio en el fondo del horno está esmaltada en la base de la cavidad del horno y está diseñada para resistir temperaturas de auto-limpieza. No intente quitarla o rasparla. Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y galletas requieren esta clase de molde o bandeja. Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25°F. 127$ La condensación o neblina al interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el pre-calentamiento del horno y por lo general se evaporará hacia el final del ciclo de precalentamiento. . 17 Antes de comenzar Cocina profesional de combustible dual Bandejas del horno de extensión total Cómo colocar y quitar bandejas del horno Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado. Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los soportes sobre ambos lados. Una vez que el armazón se encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción. Para quitar una bandeja: Para reemplazar una bandeja: 1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno. 1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la posición superior). PRECAUCIÓN 2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla. Levante para desbloquear las trabas de la bandeja frontal del soporte de la parrilla Riel frontal superior Riel frontal inferior Traba frontal de la bandeja 3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela del horno. Riel frontal superior Riel frontal inferior 2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla. Deslice la bandeja hasta el fondo y presione hacia abajo para bloquear las trabas frontales dentro de los soportes frontales Traba frontal de la bandeja 3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada. 18 49-85247 Horneado Cocina profesional de combustible dual Cómo configurar el horno para hornear Selector de modo del horno (exterior) Perilla de temperatura del horno (interior) 1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear). E 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. D C El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual. Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá temporalmente durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). 127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. A O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea un espacio de aire de por lo menos 1-1/2” alrededor de la misma. El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. Tipo de alimento Horno grande Posición de las bandejas Horno pequeño Posición de las bandejas Pastel “Angel food” A A *DOOHWDVRPXႈQV C AoB Bizcochos C B Brownies B B Pasteles de 2 capas B B E Pasteles de 4 capas C — D Pasteles simples o de 9 x 13 BoC B Panes rápidos C B Pasteles Bundt o de libra C B Pasteles caseros o bases de masa para pasteles B A Pasteles congelados BoC — Estofados BoC B C B C B A Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los estantes B y D. Escalone las cacerolas de modo que no quede una directamente sobre la otra. 49-85247 B Pizza Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y preferencia personal. 19 Asado Cocina profesional de combustible dual Introducción al asado Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y asado por convección. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos modos. Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs y carnes muy finas, como chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo. Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y también deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de carne vacuna. $VDGRSRUFRQYHFFLyQ Utiliza el ventilador por convección para una cocción más uniforme. Cómo configurar el horno para asar Selector de modo del horno (exterior) Perilla de temperatura del horno (interior) 1. Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado) o CONV BROIL (asado por convección). 2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta). 127$ Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá “CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre la puerta. Las luces internas del horno se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador por convección se encenderá cuando se seleccione CONV BROIL (asado por convección). No está permitido asar con la puerta abierta 127$ El asado no funcionará si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado. 3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. 127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. La asadera no necesita precalentarse en la mayoría de los casos. Sin embargo, los alimentos que se cocinan rápidamente, como las tiras finas de carne o pescado pueden requerir un período corto de precalentamiento de aproximadamente 5 minutos para que los alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo una vez cuando los ase. 20 49-85247 Asado Cocina profesional de combustible dual Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal. Guía de asado El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador. Alimento E Precalentamiento D HI (alta) — D Pollo (Pechugas con hueso) B HI (alta) o LO (baja) — C Productos de Panadería Pan (tostado) D HI (alta) o LO (baja) — D LO (baja) 5 Minutos 127$ En general, las posiciones más altas de la bandeja dan como resultado un sellamiento externo de los alimentos mientras que las posiciones más bajas dan como resultado en un nivel de cocción más completo. 49-85247 &RQ¿JXUDFLyQGHFDORU Carne picada B Papel de aluminio Posición de las bandejas Asado Asado Por Convección Pescado Filetes GHOLEUDDƎDQFKR Kabobs (5 pinchos) D LO (baja) 5 Minutos Vegetales en rodajas D LO (baja) 5 Minutos El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985). Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma. 21 Horneado o asado por convección Cocina profesional de combustible dual Introducción a la cocción por convección El ventilador con sistema de convección por aire inwverso de Monogram se pausa periódicamente, luego cambia de dirección a fin de generar una mejor distribución de aire caliente a través del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. 127$El ventilador por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. Recipientes para la cocción por convección Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. Los recipientes de cocción utilizados en BAKE (horneado) común también pueden usarse en CONV BAKE (horneado por convección). Ver la sección Consejos de horneado. Cómo adaptar recetas Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Consejos de rostizado por convección Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor. Cuando hornee por convección, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST (rostizado por convección). Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. Parrilla de rostizado 1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A). 2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de rostizado por encima. Rejilla 3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado. Asadera 22 49-85247 Horneado o asado por convección Cocina profesional de combustible dual Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección Selector de modo del horno (exterior)) Perilla de temperatura del horno (interior) El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir. Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección), los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra calentando. 1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección). 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual. Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). 127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. E D C Horno grande Posición de las bandejas Horno pequeño Posición de las bandejas 0XႈQV\PDJGDOHQDV (bandejas múltiples) B&D B&D Galletas (bandejas múltiples) A, C & E B&D Aperitivo congelado C — Aperitivo congelado (bandejas múltiples) A, C & E — Tipo de alimento Rostizado (cortes de carne grandes) A B Pavo o pollo entero A B B A El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos y preferencia personal. 49-85247 23 Cómo usar la sonda Cocina profesional de combustible dual Cómo usar la sonda con horneado, horneado por convección y rostizado por convección Cómo usar la sonda ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. PRECAUCIÓN Utilice agarraderas cuando introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes. En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por convección). 1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más gruesa de la carne. 2. Coloque la bandeja en la posición deseada. 3. Configure los controles del horno. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección), CONV ROAST (rostizado por convección) o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura de horno deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. Deje que el horno se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces del horno se encenderán inmediatamente y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. 4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para seleccionar dicha temperatura. Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar) destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará LO (baja). La temperatura interna de los alimentos puede configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la sonda de la salida del horno. Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para seleccionar. Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando los introduzca y quite de la carne y de la salida del horno. Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del horno pueden estar calientes. 24 Salida de la sonda Cable Enchufe Sonda Manijas La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno. Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza. Ŷ No almacene la sonda en el horno. 49-85247 Uso de la Sonda y Leudado Cocina profesional de combustible dual Colocación adecuada de la sonda Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando la sonda de temperatura sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la carne en la sonda. Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne. Cómo configurar el horno para leudar La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar masas con levadura. 1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El modo PROOF no funciona cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La pantalla indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje enfriar el horno. Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico engrasado. Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande. Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño. La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado. Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea necesario para mantener una temperatura de leudado óptima hasta que el selector de modo del horno se haya apagado (OFF). PRECAUCIÓN No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Ŷ Verifique que los panes no leuden de más. 2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo del horno a OFF. 49-85247 25 Horno auto-limpiante Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad de la auto-limpieza La característica de auto-limpieza del horno se encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar derrames de alimentos. ADVERTENCIA Limpie la grasa excesiva y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca humo y daños por calor. Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse daños. Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la lente se encuentren en su lugar. Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante. Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador/ campana durante el ciclo de auto-limpieza. Cómo configurar el horno para la limpieza Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. ,03257$17( Las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. 127$ El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat. En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El ciclo de limpieza no empieza hasta que todos los quemadores de la superficie se hayan apagado). 2. Gire el selector de modo del horno a CLEAN (limpieza). 3. Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN (limpieza). El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el tiempo restante. 4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN (limpieza). Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno. 26 Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano. destellará hasta que se bloquee la El símbolo puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo de limpieza. 5. Después de que el ciclo de limpieza haya finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá se apagará. Gire el “End” en la pantalla y el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo se apagará indicando que puede abrirse la puerta. Un ciclo de limpieza que se interrumpe no puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta se destrabe. 49-85247 Horno auto-limpiante Cocina profesional de combustible dual Después de un ciclo de limpieza Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. Temporizador 127$ El temporizador es independiente de todas las otras funciones y no controla el horno. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. 3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU 1. Presione el botón TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo. En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta con su propia función de temporizador. Cada temporizador puede configurarse en forma independiente. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 127$ El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se encuentra en el modo de auto-limpieza). El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione la mini-perilla. 3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU 1. Presione el botón TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para seleccionar. 3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR 1. Presione el botón TIMER (temporizador). 2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado y presione para seleccionar. 49-85247 27 Características especiales Cocina profesional de combustible dual Ajuste del termostato del horno Modo Sabbat Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste. 3DUDDMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQR 1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales). 2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento. 3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en unidades de 1°F. 3A. En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño. Utilice la mini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste. 3DUDFRQILJXUDUHOPRGR6DEEDW El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el Sabbat judío y en otras festividades judías. Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocción. Cuando se configura la característica de Sabbat, se desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La característica también ofrece un período de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en BAKE (hornear). 1. Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales). 2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “SAbbAtH” (Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat. 3. Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”, la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat encendido). 28 Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 4. Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el botón TIMER (temporizador) para salir en cualquier momento. 127$ Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección y rostizado por convección; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados. La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos. Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la característica Sabbat en ambos hornos. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 3DUDFDQFHODUHOPRGR6DEEDW Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF” (Sabbat apagado) en la pantalla. La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio. Modo Sabbat certificado 49-85247 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Panel de control y perillas Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas. Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas. 127$La mini-perilla no puede quitarse. Mini Bouton 127$3DUDUDQJRVGHƎ='31366 \='3/366FRORTXHODSHULOODFRQOD configuración X-HI sobre el lado frontal derecho. Quemadores del horno No intente limpiar los elementos para asar. Cualquier suciedad se quemará cuando el quemador se caliente. Asadera, rejilla y parrilla de rostizado La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de horno comercial o un detergente abrasivo. No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa. Los elementos para hornear y de convección no están expuestos. Parrilla de rostizado Rejilla PRECAUCIÓN No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante. 49-85247 Asadera 29 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Bandejas del horno Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Periódicamente, después de varios ciclos de autolimpieza, las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos al 800.626.2002 con la referencia WB02T10303. Lado derecho Guía lado derecho arriba 1. Quite la bandeja del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 2. Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla. 5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía. Lado izquierdo 3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con una toalla de papel. 127$ Todo el lubricante de grafito que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse. Guía lado derecho arriba 6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante. 7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo. 30 127$ No utilice un pulverizador de cocción u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores. 49-85247 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Puerta del horno desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Ranura 3DUDTXLWDUODSXHUWD 1. Abra la puerta por completo. 2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano. 3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar 4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción (aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura. Posición de remoción 3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD 1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Posición de reemplazo 3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. 4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. Extremo inferior de la ranura Brazo de la bisagra 5. Cierre la puerta del horno. Muesca Brazo de la bisagra Traba de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar Sonda Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de limpiarla. La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón. No sumerja la sonda de temperatura en agua. No almacene la sonda de temperatura en el horno. No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante. 49-85247 31 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Luces del horno ADVERTENCIA PELIGRO DE '(6&$5*$(/e&75,&$248(0$'85$6 Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PRECAUCIÓN 5,(6*2'(,1&(1',2 La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción. Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un compartimento de luz con tres focos halógenos. Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo. 3DUDTXLWDU 1. Quite las bandejas del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 2. Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las cuatro tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno. 3DUDUHHPSOD]DU Utilice un foco halógeno nuevo de 120 voltios, con clavijas G8, que no supere los 25 vatios. Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al 800.626.2002. Solicite el número de pieza WB25T10064. 127$ El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su horno. Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación. 1. Empuje por completo el foco en línea recta dentro del receptáculo. 2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté bien firme. 127$ Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz. Ganchos de trabado Coloque el extremo frontal de la tapa de la lente bajo las dos lengüetas frontales Presione la tapa de la luz en su lugar 3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo. La tapa de la luz debe estar en su lugar cuando utilice el horno. 3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar el soporte de modo que las lengüetas superiores para las tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más porque el esmalte puede saltarse. 4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera. 4. Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 5. Reconecte la energía eléctrica al horno. 32 49-85247 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Para limpiar la puerta El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable. No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del horno intacta y bien ajustada resulta esencial para una operación con buen rendimiento de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico calificado debe cambiarla de inmediato. Superficies de acero inoxidable No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente. Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite monogram.com. Base del horno La base del horno tiene un acabado de esmalte de porcelana. Para hacer la limpieza más fácil, proteja la base del horno de derrames excesivos. Una lámina de aluminio más pequeña o una lata se puede usar para recoger los derrames colocándola en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted está cocinando. Esto es particularmente importante al hornear un pastel de frutas u otros alimentos que son altamente ácidos. Los rellenos de fruta caliente u otros alimentos que tienen alto nivel de ácido (como los tomates, el sauerkraut y las salsas con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el esmalte de la porcelana se pele y se dañe, por lo que se debe limpiar de inmediato. 49-85247 Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Nunca cubra completamente una bandeja con papel aluminio. Esto impedirá la circulación del calor y resultará en un horneado deficiente. Para limpiar los derrames use agua y jabón, un limpiador abrasivo o esponjilla de restregar con jabón. Enjuague bien para eliminar el jabón antes de hacer la auto-limpieza. 33 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Quemadores apilados de llama dual El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza. PRECAUCIÓN NO UTILICE EL 48(0$'256,172'$6/$63,(=$6(168 LUGAR. Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores. El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga eléctrica. Tapa del quemador Cabezal del quemador Base del quemador Electrodo 3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU Limpieza Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida quemada y pegada. Para remover alimentos quemados y pegados, deje en remojo los cabezales de los quemadores en una solución de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un cepillo de dientes. Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el exceso de agua. 'HVSXpVGHODOLPSLH]D Después de reemplazar las piezas del quemador, agítelas para quitar el exceso de agua y luego séquelas bien. 3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos. 1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se encuentre bien alineado con el electrodo de la base. Un espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal. 2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien colocada sobre el cabezal del quemador. 1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores. 2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas, las tapas y los cabezales del quemador para efectuar una limpieza más sencilla. No quite las bases de los quemadores. Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada 34 49-85247 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Encendedor por chispa y electrodos El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse. Limpie esta parte de metal con una lija. Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el accionamiento del encendedor por chispa. Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija. No limpie esta parte de cerámica blanca con una lija. No trate que quitar el electrodo de la estufa. Rejillas del quemador Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente. Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos. Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien. A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas. No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. 49-85247 Rejillas Armazón Almohadillas Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma. 35 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Canaletas para grasa (en algunos modelos) La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla drenará dentro de las canaletas para grasa de hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la cocina. Una vez que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza más cómoda. Canaletas para grasa Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela hacia el frente y levántela. Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, levante el armazón de la parrilla y levante la canaleta. No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la canaleta con un paño suave. Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas cuando las quite para la limpieza. Plancha (en algunos modelos) Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras todavía esté caliente. 127$ Es normal que la plancha en acero inoxidable se ponga de color amarillo-café después del uso. Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco, resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse. Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría quebrar o torcer la plancha. Tabla para cortar (en algunos modelos) 36 Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con aceite mineral. No lave la tabla para cortar en el lavaplatos. 49-85247 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Rejilla, armazón y deflector de la parrilla (en algunos modelos) La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.  &  yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una agarradera para quitar la rejilla de la parrilla caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un tazón o fregadero y friegue con un cepillo de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia. 1. Rejilla de la parrilla La rejilla de la parrilla también puede limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o puede lavarse en el lavaplatos. 2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla GHODSDUULOOD 2. Armazón de la rejilla El armazón de la rejilla de la parrilla puede lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas durante el proceso de limpieza.  &  yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Pestañas de apoyo 3. Marco de la bandeja 4. Cómo limpiar el marco de la bandeja \ODWHODPHWiOLFD El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja. Con cuidado barra las partículas de alimentos con un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una aspiradora para los residuos excedentes. ,03257$17( Mantenga secos el quemador de la parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice agua o limpiador directamente sobre la tela metálica o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor, ya que es frágil y puede saltarse o romperse. Orificio de clavija ubicador 4. Deflector radiante Encendedor de barra incandescente Quemador de tela metálica &yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las pestañas de apoyo del deflector radiante deben enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado del marco de la bandeja. Reemplace el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija de ubicación inferior con el orificio de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja. Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo de la manija hacia el frente de la cocina. 49-85247 37 Consejos para la Solución de Problemas Cocina profesional de combustible dual Antes de solicitar el servicio técnico 38 Problema Causa Posible El Horno No Funciona El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Los controles del horno no están bien configurados. Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje enfriar el horno; luego abra la puerta. Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura. Las Luces Del Horno No Funcionan El foco de luz no funciona. Cambie el foco. El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada. El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado. Los Alimentos No Or Se Hornean O Rostizan De Manera Adecuada Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o Rostizado. El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de precalentamiento. Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado. Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado. Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado. El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. Los Alimentos No Se Asan De Manera Adecuada Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada. Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado. a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno. Se está usando una posición de bandeja inadecuada. Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina. El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. El Horno No Realiza La Auto-Limpieza La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles. Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. . Ruidos De Crujidos O Chasquidos Durante La Limpieza Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Humo Excesivo Durante La Limpieza El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza. El Horno No Queda /LPSLR'HVSXpV8Q Ciclo De Limpieza El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza. El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo de limpieza a 5 horas. Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. Resulta Difícil Deslizar Las Bandejas Del Horno Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza. 49-85247 Consejos para la Solución de Problemas Cocina profesional de combustible dual Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible El Temporizador No Funciona El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. La Temperatura Del Horno Es Muy Elevada O Muy Baja El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. La Puerta Del Horno 1R6H$EUH'HVSXpV De Un Ciclo De Limpieza El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. En La Pantalla Aparece “Close Door” (Cerrar Puerta) Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la Aparece Activado Cuando Usted Desea Cocinar aparecerá en la pantalla. La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno. )<8Q1~PHUR Destellan En La Pantalla El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. La Pantalla Queda En Blanco La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso. Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito. La Pantalla No Muestra “Sf” Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos. Aparece “Probe” (Sonda) En La Pantalla Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda. Aparece En La Pantalla 49-85247 puerta del horno. El símbolo Se ha seleccionado el modo Sabbat. Corte De Energía Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo. Sale Vapor De La Ventilación Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará Sale Olor A Quemado O A Aceite Desde La Ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. Olor Penetrante Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. Se Oye Un Ventilador Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta. 39 Consejos para la Solución de Problemas Cocina profesional de combustible dual Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible El Ventilador De Convección No Está Encendido En Todo Momento El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un ciclo de encendido y apagado hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de convección puede realizar un ciclo en el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta se abra. Los Quemadores No Se Enciende O Chispean En Forma Aleatoria El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado. El gas no está encendido. Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos. Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos. La función Cooktop Lockout (Bloqueo de la Superficie de Cocción) está activada. Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor. Las Llamas De Los Quemadores Son Amarillas O Tienen Puntas Amarillas Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. $/ODPDVDPDULOODVLlame al servicio técnico. B. Puntas amarillas en los FRQRVH[WHUQRVNormal para gas propano (LP). &/ODPDVGHD]XOFODUR Normal para gas natural. Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas. 40 Las Llamas De Los Quemadores Son Muy Grandes O Amarillas La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión. La Perilla De Control Del Quemador No Gira Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro. Condensación O Neblina En El Vidrio Interior De La Puerta La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal durante el precalentamiento del horno y por lo general se evaporará antes del final del ciclo de precalentamiento. Las Llamas del Quemador poseen Parpadeos de Color Anaranjado Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador. 49-85247 Notas Cocina profesional de combustible dual 49-85247 41 Notas Cocina profesional de combustible dual 42 49-85247 Garantía Cocina profesional de combustible dual GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. ELEMENTOS CUBIERTOS GARANTÍA LIMITADA DE DOS A—OS Durante dos años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su cocina que falle debido a defectos en la fabricación. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO A—OS Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie a gas de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra. GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii y Washington, D.C. En Alaska la garantía es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar. Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo. Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344 Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan bajo un uso doméstico normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra. ELEMENTOS NO CUBIERTOS Ŷ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. Ŷ Decoloración de la placa de la plancha o de las bandejas del horno. Ŷ Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de las bandejas del horno. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVROD reconfiguración de los interruptores de circuito. Ŷ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos de este aparato. Ŷ'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. Ŷ Fallas del producto si se utiliza para un objetivo diferente del previsto o si se usa en forma comercial. Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de suministrar adecuadas instalaciones HOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD\RWUDVFRQH[LRQHV como se describe en las Instrucciones de Instalación incluidas con el producto. Ŷ Producto no accesible para prestar el servicio WpFQLFRVROLFLWDGR EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. *DUDQWHGE Appliances, a Haier company *DUDQWHHQ&DQDGi0&&RPPHUFLDO%XUOLQJWRQ21/5% 49-85247 43 Soporte para el Consumidor Cocina profesional de combustible dual Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita! Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: Monogram.com En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 800.561.3344 Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. En EE.UU.: Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o llame al 800.290.9029 Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán UHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRV a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC Commercial más cercano; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories o comuníquese al 800.661.1616. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram, Appliance Park | Louisville, KY 40225 Monogram.com En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 44 Impreso en México 49-85247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

GE Monogram ZDP364NRPSS DL 6ee2a9158e6f01c29afda207efed

Categoría
Cocinas
Tipo
DL 6ee2a9158e6f01c29afda207efed
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas