Transcripción de documentos
Notes
Professional Dual Fuel Range
42
49-85247
MANUAL DEL
PROPIETARIO
30”, 36” y 48”
Cocinas Profesionales con
Dos Tipos de Combustibles
49-85247
10-17 GEA
Monogram.com
Contenidos
Cocina profesional de combustible dual
Contenidos
Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . 3
Información Importante de Seguridad . . . . . . . 5
Características de su cocina . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles de la estufa
Encendido electrónico y reencendido
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo encender un quemador de superficie . . . . 10
Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 10
Cocción sobre superficie
Cómo elegir el tamaño de la llama . . . . . . . . . . . 11
Cocción en wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precauciones de seguridad de la parrilla . . . . . . 12
Cómo usar la parrilla IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rejillas de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Deflector radiante de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . 13
Precauciones de seguridad y nivelación
de la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características de su horno . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consejos de horneado
Ventilaciones traseras del horno . . . . . . . . . . . . . 17
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . 17
Ubicación de moldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Moldes/bandejas de horneado . . . . . . . . . . . . . . 17
Precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de comenzar
Bandejas del horno de extensión total . . . . . . . . 18
Cómo colocar y quitar bandejas del horno . . . . . 18
Horneado
Cómo configurar el horno para hornear . . . . . . . 19
Asado
Introducción al asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo configurar el horno para asar . . . . . . . . . . 20
Guía de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Horneado o asado por convección
Introducción a la cocción por convección . . . . . . 22
Recipientes para la cocción por convección . . . . 22
Cómo adaptar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consejos de rostizado por convección . . . . . . . . 22
Cómo configurar el horno para horneado
o rostizado por convección . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Cómo usar la sonda
Cómo usar la sonda con horneado,
horneado por convección y rostizado
por convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo usar la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocación adecuada de la sonda . . . . . . . . . . . 25
Leudado
Cómo configurar el horno para leudar . . . . . . . . 25
Horno auto-limpiante
Precauciones de seguridad de
la auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo configurar el horno para la limpieza . . . . . 26
Después de un ciclo de limpieza . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características especiales
Ajuste del termostato del horno . . . . . . . . . . . . . 28
Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidado y limpieza
Panel de control y perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Quemadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asadera, rejilla y parrilla de rostizado . . . . . . . . . 29
Bandejas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Puerta del horno desmontable . . . . . . . . . . . . . . 31
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para limpiar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . 33
Base del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Quemadores apilados de llama dual. . . . . . . . . . 34
Encendedor por chispa y electrodos . . . . . . . . . . 35
Rejillas del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rejilla, armazón y deflector de la parrilla . . . . . . 37
Consejos para la Solución de Problemas . . . 38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . 44
49-85247
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra,
puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
Ŷ ,QPHGLDWDPHQWHOODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
instrucciones del proveedor de gas.
Ŷ 6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQHOSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGH
bomberos.
/DLQVWDODFLyQ\VHUYLFLRWpFQLFRGHEHQUHDOL]DUORVXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQDDJHQFLD
de servicio o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas a Gas Profesionales
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la
pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina
hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de
forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un
soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
49-85247
Vista Trasera
3
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Quite la cinta
de empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Escriba los
números de
modelo y de
serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la parte
inferior de la estufa.
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la mejor forma de quitar el pegamento
de la cinta de empaque de los aparatos nuevos
consiste en aplicar detergente para vajillas líquido.
Aplique con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a
ELHQHVFULELUORVQ~PHURVDTXt
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier correspondencia
o llamadas de servicio técnico relacionadas con su
cocina.
Si usted
recibió
una cocina
dañada
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Consejos
para la
identificación
y solución de
problemas
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada en
la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos menores
que usted puede corregir solo.
Si necesita
servicio
técnico
3DUDREWHQHUVHUYLFLRWpFQLFRGLUtMDVHDOD
página de Servicios al consumidor ubicada en
la parte trasera de este manual.
PRIMERO, contacte a las personas que realizaron
el servicio en su aparato. Explique por qué no
está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
solucionará el problema.
4
Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos
que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no
está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos
aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda.
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba
todos los detalles –incluyendo número telefónico- a:
Gerente, Relaciones con los Clientes
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
49-85247
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
HOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUHODPELHQWH
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH
esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &
XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6
XFRFLQDHVHQYLDGDFRQFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con propano
(LP). Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados
por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ $
QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $
VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ '
REOH$OLPHQWDFLyQ6LHOHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRGHO
horno desarrolla un punto brillante y muestra otras señales
de daño, no use dicha área de la cocina. Un punto brillante
indica que el elemento puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el
elemento de calentamiento de inmediato y solicite a un
técnico calificado del servicio que reemplace el mismo.
Ŷ (
YLWHUD\DURLPSDFWDUODVSDQWDOODVGHYLGULR+DFHUHVWR
podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendio o cortes.
Ŷ 1
RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso.
Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse
sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la
parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina.
Ŷ 8
VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1
RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas
u otros materiales inflamables toquen cualquier área
interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como
para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente
calientes incluyen quemadores, rejillas, abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura,
grietas alrededor de la puerta del horno, piezas con
bordes metálicos sobre la puerta, cualquier protección
trasera, o superficie de estante alto.
Ŷ 1
RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
Se podría acumular presión y el envase podría explotar,
ocasionando una lesión.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85247
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (cont.)
Ŷ &
RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y
www.fsis.usda.gov. Utilice un termómetro para tomar la
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 0
DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, a fin de mantener una buena ventilación y de
evitar incendios con grasa. Apague el ventilador en caso
de incendio o al “encender” intencionalmente licor u otras
bebidas alcohólicas de alta graduación en la superficie de
cocción. Si el extractor se encuentra en funcionamiento,
podrá esparcir las llamas.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD
del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la cocina o
provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRR
cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo papel,
plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de
pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa
del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente
usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado
al extender la mano sobre la cocina. La ropa que se
encuentre cerca de los quemadores o superficies calientes
se podrá encender, ocasionando quemaduras graves.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador
superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una
bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
o usando un químico seco multipropósito o un extintor de
incendio con espuma.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85247
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD
de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la
cocción de comidas congeladas con cantidades excesivas
de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV
superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXHVHDQ
adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper
debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un envase
deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se
extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR
El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el
quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido
de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV
modelos), asegúrese de que los controles de superficie se
encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto evitará que
haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna ranura,
agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un
estante entero con materiales tales como papel de
aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
HOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGHRFDVLRQDU
envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca
coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el
fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando
riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo
de descargas, humo o incendios.
&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra
caliente, evite tocar las superficies calientes.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en el horno se pueden incendiar.
1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD
puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85247
7
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que
haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
Solicite el servicio de un técnico calificado.
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODVROODV
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
cualquier parte del horno.
que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro
del horno los estantes para horno con recubrimiento de
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
porcelana.
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
no frotar, dañar ni mover la junta.
y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad
Ŷ ,03257$17( La salud de algunas aves es
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
extremadamente sensible a los humos emitidos durante el
producir daños con humo en su hogar.
ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque
las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la Proposición
65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser minimizada abriendo
una ventana o usando un extractor o campana.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
49-85247
Características de su cocina
Cocina profesional de combustible dual
Información de
diseño
(No todas las
características se
encuentran en todos los
modelos. La apariencia
puede cambiar).
1
2
3
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
Placa de protección
6
4
7
5
8
9
6 quemadores y plancha
13
10
14
11
15
16
4 quemadores, parrilla y plancha
17
12
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
Índice de Características
4 quemadores y plancha
6 quemadores a gas
4 quemadores a gas
49-85247
Página
1
Tabla para cortar de bambú (en algunos modelos)
36
2
Placa de protección
—
3
Tapas de la parrilla y de la plancha (en algunos modelos)
—
4
Ventilaciones del horno
17
5
Parrilla IR (infrarroja)
12
6
Canaletas para grasa de la parrilla y plancha
36
7
Plancha
14
8
Rejillas de los quemadores de la estufa
35
9
Indicador de ubicación del quemador
—
10
Control de iluminación de tareas redondeada LED
—
11
Perilla de control del quemador con bisel iluminado
10, 29
12
Pantalla del horno
13
Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o
Special Features (características especiales)
14
Selector de modo horno
16
15
Perilla de temperatura del horno
16
16
Temporizador de cocina
17
Sistema nivelador (4)
16
16, 29
16, 27
—
9
Controles de la estufa
Cocina profesional de combustible dual
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a
encenderse automáticamente si la llamas e apaga.
Todos los encendedores de quemadores de
superficie chispearán y harán chasquidos cuando
cualquier quemador se enciende. No toque ningún
quemador cuando los encendedores se encuentran
chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la
llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se
Cómo
encender un
quemador de
superficie
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición LITE (encender).
Luz indicadora ON
(encendido)
encuentran equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no
se encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede
encender los quemadores de superficie con un
cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el
quemador, luego gire la perilla a la posición LOW
(baja). Tenga mucho cuidado al encender los
quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
'HVSXpVGHTXHVHHQFLHQGDHOTXHPDGRU gire
la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla en
sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a
la posición OFF.
Ŷ No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Ŷ La luz indicadora de cada bisel verifica que el
quemador se encuentra encendido. Sin embargo,
no debe reemplazar la verificación visual de la
llama del quemador.
ADVERTENCIA
Los quemadores
VyORGHEHQVHUXVDGRVFXDQGRHVWpQ
cubiertos por los utensilios. Las llamas de
ORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRU
el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las
llamas se extiendan más allá de los costados
del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones graves.
Quemadores
apilados de
llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
)XHJROHQWR
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
10
&RFFLyQ
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra
alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO
(baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI
(alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un
diámetro mayor
X-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy
altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente
y para hervir grandes cantidades de agua.
Llama inferior
Llama superior
Llama inferior
49-85247
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cómo elegir
el tamaño
de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o
incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS
RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE
LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS
LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de
un tamaño mayor a la base de los recipientes no
los calentará más rápido y podría resultar peligroso.
Cocción
en wok
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una
diámetro mayor en configuraciones de calor entre
HI (alta) y X-HI (extra alta).
Las rejillas de los quemadores cuentan con un
diseño único para poder cocinar en ambos lados. El
lado plano se utiliza con recipientes de base plana
(ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base
plana), mientras que el lado del wok se encuentra
diseñado para sostener una variedad de woks de
base redonda sin la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda el uso
de un quemador frontal para la cocción con wok.
Lado para wok
Lado plano
Se recomienda el quemador frontal central para la
cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de
36” y 48”.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el
anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer
que el quemador funcione de forma inadecuada,
produciendo niveles de monóxido de carbono que
superan los estándares permitidos. Esto puede ser
peligroso para su salud.
49-85247
11
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1
XQFDFRORTXHXQDUWtFXORHQODSDUULOODFXDQGRQRVHHQFXHQWUHHQXVR(OFDORUGHORV
demás quemadores puede calentar la parrilla y provocar un incendio.
Ŷ &
RORTXH\UHWLUHODSDUULOODVyORFXDQGRpVWDVHHQFXHQWUHIUtD\WRGRVORVTXHPDGRUHVGHOD
superficie de cocción se encuentren apagados.
/ODPDUDGDVGHJUDVD
7DSDGHODSDUULOOD
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las
salpicaduras de grasa pueden encenderse creando
pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto
es normal cuando se asa a la parrilla.
Quite la tapa antes de encender el quemador: Para
su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice
la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se
calentará demasiado.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
5HFLSLHQWHVGHFRFFLyQ
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración de
fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc.
Utilice una espátula larga y un guante no inflamable
cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla.
Cómo usar
la parrilla IR
Quite la tapa antes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición PREHEAT
(precalentar). Cuanto más se precaliente la
parrilla, más oscuras serán las marcas que
quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente
durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta)
y LO (baja).
1RGHMHODSDUULOODVLQDWHQFLyQHQQLQJ~Q
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando
un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los
mismos resultados que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción
cuando utilice la parrilla IR.
127$ La parrilla tarda aproximadamente 45
segundos en encenderse. A diferencia de los
quemadores de superficie, que utilizan encendedores
eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente
para el encendido. Lleva aproximadamente 45
segundos que la barra incandescente alcance
temperatura. El gas se suministra a la parrilla una
vez que la barra incandescente alcance temperatura.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y
el tazón para grasa después de cada uso. Quite las
piezas para la limpieza después de que se enfríen.
12
49-85247
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete
al calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y
debe usarse para alimentos tales como filetes o
hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que
los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el
frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para
alimentos delicados tales como pescado.
Lado A
Lado B
Gire y displace los alimentos según sea necesario.
Alimento
&RQ¿JXUDFLyQ
Precalentamiento
HI (alta)
o LO (baja)
5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo)
LO (baja)
5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho)
LO (baja)
5 Minutes
Salmón
LO (baja)
5 Minutes
Hamburguesas (8)
Deflector
radiante de
la parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan
con un deflector radiante que distribuye el calor
desde los quemadores en forma uniforme a través
del área de la parrilla. El deflector de la parrilla
también ayuda a limitar las llamaradas de grasa.
Pestañas de apoyo
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
,03257$17( Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
Encendedor
de barra
incandescente
49-85247
13
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad y
nivelación de la
plancha
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1
XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORU
de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &
RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDV
ODVXQLGDGHVVXSHUILFLDOHVHVWpQHQ2)) $SDJDGR
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes
de encender la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe
quitarse para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su posición,
la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de
ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese
de no rayar las superficies de acero inoxidable
cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación
hacia adelante para que las grasas y aceites se
escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la
inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que
está cocinando y a su preferencia personal.
Cómo usar
la plancha
Tornillos
de nivelación
Tornillos
de apriete
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
$MXVWHORVWRUQLOORVDPDQRQRDMXVWHGHPiV
Limpie la plancha completamente con agua
caliente y jabón antes del primer uso y luego de
usos subsiguientes. La superficie de la plancha es
de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y
duradero, reforzado con una placa de aluminio para
una distribución pareja del calor. Aplique una capa
fina de aceite de cocina sobre la superficie de la
plancha, a fin de evitar que la comida se pegue.
Para calendar la plancha, presione y gire la perilla
de control hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del engaste brillará para indicar
que el control del termostato se encuentra en
funcionamiento. La plancha es controlada por
termostato y puede ser configurada para mantener
cualquier temperatura entre 200ºF y 450ºF. Espere
hasta que la plancha se precaliente durante 10
minutos antes de colocar comida en la misma.
127$ A diferencia de los quemadores de la
superficie, los cuales usan encendido a chispa, la
plancha usa un encendido por incandescencia (GloBar). El gas fluye hasta el quemador de la plancha
y el encendido se produce aproximadamente 45
segundos después de que la perilla de control es
girada hasta la temperatura configurada.
14
Tapa de
ventilación de la
plancha
Alimento
&RQ¿JXUDFLyQGH
temperatura
Panqueques
375ºF
Hamburguesas
400ºF
Tocino*
400ºF
Queso asado
350ºF
Huevos
275ºF
27$ Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la
1
precaliente.
49-85247
Características de su horno
Cocina profesional de combustible dual
Información
de diseño
1
2
Bandeja del horno
de extensión total
NOTA: No todas las
características se
encuentran en todos
los modelos.
3
Asadera y rejilla
de la asadera
4
Sonda de temperatura
Bandeja de rostizado
11
5
6
12
7
8
13
9
10
14
Índice de Características
Página
1
Bandeja(s) del horno de extensión total
— 2 en un horno grande
— 2 en un horno pequeño
18, 19, 23, 30
2
Asadera y rejilla de la asadera
3
Sonda de temperatura
24, 31
4
Bandeja de rostizado
22, 29
5
Traba automática de la puerta del horno
6
Elementos para Asar (2)
29
7
Luces halógenas del horno
32
8
Soportes de la bandeja del horno
— 5 posiciones en un horno grande
— 4 posiciones en un horno pequeño
9
Elementos para Hornear (2) (debajo del piso del horno)
29
10
Junta de la puerta del horno
33
11
Junta del armazón del horno
33
12
Salida de la sonda de temperatura
— lado derecho en un horno grande
— lado izquierdo en un horno pequeño
24
13
Ventilador de Convección
22, 23
14
Puerta del horno
31, 33
22, 29
26
19, 23
127$Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un
horno grande.
49-85247
15
Control del horno
Cocina profesional de combustible dual
Características
del control del
horno y del
temporizador
5
4
3
1
2
1 Selector de modo del horno – Gire el anillo
exterior para elegir:
PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil
para leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) – Seleccione para horneado
tradicional.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2) deben configurarse juntos en uno
de los siguientes pares válidos:
Selector de modo del horno
Perilla de temperatura
BAKE (horneado)
175º to 550°F
CONV BAKE
(horneado por convección)
175º to 550°F
CONVECTION/ROAST
(convección/rostizado)
175º to 550°F
CONVECTION/BROIL
(convección/asado)
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
BROIL (asado)
CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de
auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante.
HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza)
CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado)
—
CONV BAKE (horneado por convección) –
Utilice para horneado por convección.
CONV ROAST (rostizado por convección) –
Utilice para rostizar por convección.
2 Perilla de temperatura – Gire para seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) – Se configura
automáticamente una temperatura de asado
menor.
HIGH BROIL (asado alta) – Se configura
automáticamente una temperatura de asado
mayor.
Para cancelar una característica, gire la perilla
de selector de modo del horno o la perilla
de temperatura a OFF.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector
de modo del horno a OFF.
CLEAN (limpieza) – Se configura
automáticamente la temperatura de autolimpieza.
3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y presione
para ingresar las configuraciones PROBE
(sonda) o TIMER (temporizador). También para
ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza).
4 Botón del temporizador – Presione para
elegir la función del temporizador de cocina. El
temporizador no controla las operaciones del
horno.
5 Pantalla del horno – Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y
de la sonda y el temporizador de cocina.
16
49-85247
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
Ventilaciones
traseras del
horno
Durante todos los modos del horno funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del horno se libera a través de ventilaciones
ubicadas en la parte trasera de la estufa.
No bloquee las
ventilaciones traseras
No permita que el flujo de aire proveniente de
las ventilaciones traseras quede obstruido por
recipientes de cocción o toallas.
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de
aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo
del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no están
cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No use más
aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente
el estante de un horno con papel de aluminio.
Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de
las paredes del horno, para evitar una circulación
deficiente del calor.
Ubicación de
moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la
circulación de aire en el horno. Los resultados del
horneado serán mejores si los moldes de horneado
se hallan lo más cerca posible del centro del horno,
en lugar de en el frente o en la parte trasera.
Moldes/
bandejas de
horneado
Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de
acabado del molde afecta el dorado de la preparación.
Precalentamiento
49-85247
Ŷ Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo
absorben el calor, lo que crea una corteza más
dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas.
Permita que el horno se precaliente antes de colocar
alimentos en el horno. El precalentamiento es
necesario para obtener buenos resultados cuando
hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
Papel de aluminio para
retener derrames
127$ La nota que indica que no se coloque papel
aluminio en el fondo del horno está esmaltada en la
base de la cavidad del horno y está diseñada para
resistir temperaturas de auto-limpieza. No intente
quitarla o rasparla.
Ŷ Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan
el calor, lo que crea una dorado más claro y
delicado. Los pasteles y galletas requieren esta
clase de molde o bandeja.
Ŷ Los recipientes de vidrio para hornear
también absorben el calor. Cuando hornee en
recipientes de vidrio, puede tener que reducir la
temperatura en 25°F.
127$ La condensación o neblina al interior del
vidrio de la puerta del horno es normal durante
el pre-calentamiento del horno y por lo general
se evaporará hacia el final del ciclo de precalentamiento. .
17
Antes de comenzar
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno de
extensión
total
Cómo colocar
y quitar
bandejas
del horno
Para evitar posibles
quemaduras, coloque las bandejas en la posición
correcta antes de encender el horno. La posición
correcta de la bandeja depende de la clase de
alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea
los soportes sobre ambos lados. Una vez que el
armazón se encuentra bloqueado en su lugar,
siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel
frontal superior, hasta su posición de extensión
total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.
Para quitar una bandeja:
Para reemplazar una bandeja:
1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo
del horno.
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre
y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco
posiciones de parrilla incluyendo la posición
superior).
PRECAUCIÓN
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior
y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal
del soporte de la parrilla
Riel frontal
superior
Riel
frontal
inferior
Traba frontal de la bandeja
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante y quítela del horno.
Riel frontal
superior
Riel frontal
inferior
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla y presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Traba
frontal
de la
bandeja
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para
verificar que se halle bien enganchada.
18
49-85247
Horneado
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar el
horno para
hornear
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE
(hornear).
E
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F.
D
C
El horno comenzará a precalentarse. La
pantalla de temperatura comenzará en 100ºF
y seguirá allí hasta que el horno supere dicha
temperatura. Desde ese punto, la pantalla
mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
El ventilador del horno por convección
se encenderá temporalmente durante el
precalentamiento. El control emitirá un pitido
cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal,
y el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
A
O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando
la posición central C. Coloque las cacerolas de
modo que cada una posea un espacio de aire de
por lo menos 1-1/2” alrededor de la misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total para
consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Tipo de alimento
Horno grande
Posición de las
bandejas
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
Pastel “Angel food”
A
A
*DOOHWDVRPXႈQV
C
AoB
Bizcochos
C
B
Brownies
B
B
Pasteles de 2 capas
B
B
E
Pasteles de 4 capas
C
—
D
Pasteles simples
o de 9 x 13
BoC
B
Panes rápidos
C
B
Pasteles Bundt
o de libra
C
B
Pasteles caseros o
bases de masa para
pasteles
B
A
Pasteles congelados
BoC
—
Estofados
BoC
B
C
B
C
B
A
Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo,
use los estantes B y D. Escalone las cacerolas de
modo que no quede una directamente sobre la otra.
49-85247
B
Pizza
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como
una guía general. Experimente con estas posiciones mediante
alimentos específicos y preferencia personal.
19
Asado
Cocina profesional de combustible dual
Introducción
al asado
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y
asado por convección. Elija la configuración HI (alta)
o LO (baja) en cualquiera de los dos modos.
Ŷ La configuración HI (alta) puede utilizarse para
sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar,
cuando sea necesario, alimentos tales como
hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos
enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales
cortados, kabobs y carnes muy finas, como
chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo.
Ŷ La configuración LO (baja) puede utilizarse para
alimentos que necesitan un dorado adecuado
y también deben cocinarse por completo, como
filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de
carne vacuna.
$VDGRSRUFRQYHFFLyQ
Utiliza el ventilador por convección para una
cocción más uniforme.
Cómo
configurar
el horno
para asar
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de
temperatura
del horno
(interior)
1. Gire el selector de modo del horno a BROIL
(asado) o CONV BROIL (asado por convección).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO
BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta).
Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta).
127$ Siempre ase con la puerta cerrada. Si la
puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá
“CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no
se encenderán hasta que se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno.
El ventilador por convección se encenderá cuando se
seleccione CONV BROIL (asado por convección).
No está permitido
asar con la puerta
abierta
127$ El asado no funcionará si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la
sonda dentro del horno durante un ciclo de asado.
3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector
de modo del horno y la perilla de temperatura
a OFF.
127$ Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal,
y el ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en la
mayoría de los casos. Sin embargo, los alimentos
que se cocinan rápidamente, como las tiras finas
de carne o pescado pueden requerir un período
corto de precalentamiento de aproximadamente 5
minutos para que los alimentos se doren. Dé vuelta
los alimentos sólo una vez cuando los ase.
20
49-85247
Asado
Cocina profesional de combustible dual
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas
posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
Guía de
asado
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de
asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
Alimento
E
Precalentamiento
D
HI (alta)
—
D
Pollo (Pechugas con hueso)
B
HI (alta) o LO (baja)
—
C
Productos de Panadería
Pan (tostado)
D
HI (alta) o LO (baja)
—
D
LO (baja)
5 Minutos
127$ En general, las
posiciones más altas de la
bandeja dan como resultado
un sellamiento externo de los
alimentos mientras que las
posiciones más bajas dan
como resultado en un nivel de
cocción más completo.
49-85247
&RQ¿JXUDFLyQGHFDORU
Carne picada
B
Papel de
aluminio
Posición de las bandejas
Asado
Asado Por Convección
Pescado Filetes
GHOLEUDDƎDQFKR
Kabobs (5 pinchos)
D
LO (baja)
5 Minutos
Vegetales en rodajas
D
LO (baja)
5 Minutos
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que
al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.
Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la
asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien
el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes
siguiendo la forma de la misma.
21
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción a
la cocción por
convección
El ventilador con sistema de convección por aire
inwverso de Monogram se pausa periódicamente,
luego cambia de dirección a fin de generar una
mejor distribución de aire caliente a través del
horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y
doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo
que con el calor normal.
127$El ventilador por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Recipientes
para la
cocción por
convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique
que sus elementos de cocción dejen espacio para
la circulación de aire en el horno. Si va a hornear
con varios recipientes, deje un espacio entre ellos.
Además, asegúrese de que los recipientes no se
toquen entre sí o toquen las paredes del horno.
Al hornear galletas, los mejores resultados se
logran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas como
pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos.
El aire caliente no puede circular bien alrededor de
los alimentos en una bandeja con lados altos.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE
(horneado) común también pueden usarse en
CONV BAKE (horneado por convección). Ver la
sección Consejos de horneado.
Cómo adaptar
recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en
el horno por convección.
Consejos de
rostizado por
convección
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la
parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de
ave se dorará mejor.
Cuando hornee por convección, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado
en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace
falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV
ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado
común indicada en el paquete.
Parrilla de rostizado
1. Coloque la bandeja del horno en una posición
baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la
parrilla de rostizado por encima.
Rejilla
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Asadera
22
49-85247
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno para
horneado o
rostizado por
convección
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
El horneado por convección es ideal para lograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado
por convección para cocinar cortes de carne
grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado
por convección) o CONV ROAST (rostizado
por convección), los elementos por convección
traseros y el ventilador funcionan cuando el horno
se encuentra calentando.
1. Gire el selector de modo del horno a CONV
BAKE (horneado por convección) o CONV
ROAST (rostizado por convección).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla
de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá
allí hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
durante el precalentamiento. El control emitirá un
pitido cuando el horno ya haya precalentado y los
alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya
finalizado, gire el selector de modo del horno y la
perilla de temperatura a OFF (apagado).
127$ Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
E
D
C
Horno grande
Posición de las
bandejas
Horno pequeño
Posición de las
bandejas
0XႈQV\PDJGDOHQDV
(bandejas múltiples)
B&D
B&D
Galletas
(bandejas múltiples)
A, C & E
B&D
Aperitivo congelado
C
—
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples)
A, C & E
—
Tipo de alimento
Rostizado (cortes de
carne grandes)
A
B
Pavo o pollo entero
A
B
B
A
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las
bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse
como una guía general. Experimente con estas posiciones
para alimentos específicos y preferencia personal.
49-85247
23
Cómo usar la sonda
Cocina profesional de combustible dual
Cómo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convección y
rostizado por
convección
Cómo usar
la sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan
enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes
instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas
de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de
cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
PRECAUCIÓN
Utilice agarraderas
cuando introduzca o quite la sonda del horno
caliente. Las áreas que rodean la entrada de la
sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados
y carnes de ave, la temperatura interna de los
alimentos es la mejor prueba para verificar el grado
de cocción. Mediante la sonda de temperatura se
evita tener que adivinar el estado de cocción y se
logra el punto de cocción exacto.
La sonda puede usarse con BAKE (horneado),
CONV BAKE (horneado por convección) y CONV
ROAST (rostizado por convección).
1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la
parte más gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el
selector de modo del horno a CONV BAKE
(horneado por convección), CONV ROAST
(rostizado por convección) o BAKE
(horneado). Gire la perilla de temperatura a la
temperatura de horno deseada, incrementando
la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F
a 550°F. Deje que el horno se precaliente si
fuese necesario. El horno y las luces del horno
se encenderán inmediatamente y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno.
4. Utilice agarraderas para colocar la comida en
el horno caliente. Introduzca el enchufe en la
salida. Verifique que esté introducida hasta el
fondo. Cierre la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura
interna deseada de los alimentos. Presione la
mini-perilla para seleccionar dicha temperatura.
Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar)
destellarán en la pantalla hasta que se seleccione
una temperatura. Si no se configura una
temperatura, la sonda utilizará una temperatura
predeterminada de 100°F. Si el horno no se
precalentó, la pantalla mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede
configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un
máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna configurada, la pantalla emitirá un pitido.
Para detener el pitido, gire el selector de modo
del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use
agarraderas para quitar la sonda de la salida del
horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada
en cualquier momento del proceso de cocción,
presione la mini-perilla y gírela para ajustar
la temperatura. Presione la mini-perilla para
seleccionar.
Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando
los introduzca y quite de la carne y de la salida del
horno.
Ŷ Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
Ŷ Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes
de introducirla.
Ŷ Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del horno pueden estar
calientes.
24
Salida
de la sonda
Cable
Enchufe
Sonda
Manijas
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
Ŷ Nunca deja la sonda dentro del horno durante un
ciclo de asado o de auto-limpieza.
Ŷ No almacene la sonda en el horno.
49-85247
Uso de la Sonda y Leudado
Cocina profesional de combustible dual
Colocación
adecuada de
la sonda
Ŷ Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne
colocando la sonda de temperatura sobre la carne.
Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde
quedará el extremo de la carne en la sonda.
Ŷ Introduzca la sonda hasta el punto marcado con
su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en
el centro de la carne.
Cómo
configurar
el horno
para leudar
La característica de leudado mantiene un medio tibio
que resulta útil para leudar masas con levadura.
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF
(leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El
modo PROOF no funciona cuando el horno se
encuentra por encima de los 125°F. La pantalla
indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje
enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande.
Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para el
proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de
temperatura no afecta la temperatura de leudado.
Las luces internas del horno se encienden y
apagan según sea necesario para mantener una
temperatura de leudado óptima hasta que el selector
de modo del horno se haya apagado (OFF).
PRECAUCIÓN
No utilice el modo de
leudado para calentar alimentos o para mantenerlos
calientes. La temperatura de leudado del horno
no es lo suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras.
Ŷ Para evitar bajar la temperatura del horno y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno innecesariamente.
Ŷ Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno a OFF.
49-85247
25
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la
auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se
encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte
interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas
para quemar y eliminar derrames de alimentos.
ADVERTENCIA
Limpie la grasa excesiva
y otros derrames de alimentos con un paño húmedo.
La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse
fuego, lo que provoca humo y daños por calor.
Ŷ No limpie las juntas del horno porque pueden
provocarse daños.
Ŷ Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,
sonda y cualquier trozo de papel de aluminio
del horno.
Ŷ Verifique que la lente de la luz del horno y el
marco de la lente se encuentren en su lugar.
Ŷ No utilice limpiadores de horno comerciales,
abrasivos o protectores de horno en o cerca de
un horno auto-limpiante.
Ŷ Recomendamos ventilar su cocina con una
ventana abierta o utilizando un ventilador/
campana durante el ciclo de auto-limpieza.
Cómo
configurar
el horno para
la limpieza
Ŷ Las bandejas del horno pueden dejarse en el
horno durante el ciclo de auto-limpieza.
,03257$17( Las emanaciones producidas durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
127$ El modo de auto-limpieza no funciona si la
sonda de temperatura se encuentra enchufada o si
se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse
el ciclo de limpieza en ambos hornos al
mismo tiempo. El último horno en configurarse
automáticamente retardará su inicio hasta la
finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear
en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al
mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración de
modo PROOF (leudado) en un horno mientras el
otro se halla realizando la auto-limpieza.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para
seleccionar
1. Apague todos los quemadores de la superficie. (El
ciclo de limpieza no empieza hasta que todos los
quemadores de la superficie se hayan apagado).
2. Gire el selector de modo del horno a CLEAN
(limpieza).
3. Gire la perilla de temperatura a la posición
CLEAN (limpieza).
El control automáticamente utiliza el tiempo
predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y
5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
4. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar
la puerta), se ha seleccionado el ciclo de autolimpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre
la puerta del horno.
26
Ŷ Limpie la suciedad ubicada alrededor del
armazón o alrededor de la puerta del horno, en la
parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas
deben limpiarse a mano.
destellará hasta que se bloquee la
El símbolo
puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del
horno durante el ciclo de limpieza.
5. Después de que el ciclo de limpieza haya
finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá
se apagará. Gire el
“End” en la pantalla y el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF. Cuando la temperatura del
horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo
se apagará indicando que puede abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo
suficiente para que la puerta se destrabe.
49-85247
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Después de
un ciclo de
limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Límpielas con un paño húmedo después de que se
enfríe el horno.
Temporizador
127$ El temporizador es independiente de todas
las otras funciones y no controla el horno.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de
limpieza, repítalo.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con
agua jabonosa tibia y enjuague bien con una
mezcla de vinagre y agua. En general, estos
depósitos son restos de sal que no pueden
eliminarse durante el ciclo de limpieza.
3DUDFRQILJXUDUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
período de tiempo de hasta 12 horas y
presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control
del horno cuenta con su propia función de
temporizador. Cada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
127$ El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
(En los modelos de horno doble, puede utilizarse el
temporizador del horno que no se encuentra en el
modo de auto-limpieza).
El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de
tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos
hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva
hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el
control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6
segundos hasta que se presione la mini-perilla.
3DUDFDQFHODUHOWHPSRUL]DGRU
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para
seleccionar.
3DUDDMXVWDUHOWHPSRUL]DGRUGHVSXpVGHOLQLFLR
1. Presione el botón TIMER (temporizador).
2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado y presione para seleccionar.
49-85247
27
Características especiales
Cocina profesional de combustible dual
Ajuste del
termostato
del horno
Modo Sabbat
Es posible que su nuevo horno cocine de
manera diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego
de este período considera que la temperatura del
horno es demasiado baja o demasiado alta, usted
puede regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo y para
seleccionar el ajuste.
3DUDDMXVWDUHOWHUPRVWDWRGHOKRUQR
1. Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo
tiempo durante 4 segundos hasta que en la
pantalla aparezca “SF” (Special Features,
características especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que en la pantalla
aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione
la mini-perilla para seleccionar el modo
desplazamiento.
3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del horno hasta 35°F más o 35°F menos,
incrementándose en unidades de 1°F.
3A. En modelos de horno doble, el termostato
del horno pequeño puede ajustarse girando
la mini-perilla ubicada sobre el horno
pequeño. Utilice la mini-perilla del horno
grande para seleccionar dicho ajuste.
3DUDFRQILJXUDUHOPRGR6DEEDW
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar
en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno y todos los pitidos
audibles. La característica también ofrece un
período de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en BAKE
(hornear).
1. Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca “SF” (Special Features, características
especiales).
2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas
del reloj hasta que en la pantalla aparezca
“SAbbAtH” (Sabbat). Presione la mini-perilla para
seleccionar el modo Sabbat.
3. Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”,
la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat
encendido).
28
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
4. Presione la mini-perilla para seleccionar su
elección y para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el botón TIMER
(temporizador) para salir en cualquier momento.
127$ Este ajuste sólo afecta las temperaturas de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección; no afecta las temperaturas de asado
o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden
en las tiendas, para verificar la configuración de
temperatura del horno. Esos termómetros pueden
variar entre 20-40 grados.
La configuración de Sabbat controla ambos hornos.
El símbolo aparecerá en las dos ventanas de
visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control
del horno grande para configurar la característica
Sabbat en ambos hornos.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
3DUDFDQFHODUHOPRGR6DEEDW
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH
OFF” (Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse
en cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los
elementos del horno existe un retardo aleatorio.
Modo Sabbat certificado
49-85247
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Panel de
control y
perillas
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza,
reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el
dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada
cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite
suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de
control pueden quitarse. Para quitar una perilla,
tire de la misma directamente del panel de control.
Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero
no las deje sumergidas.
127$La mini-perilla no puede quitarse.
Mini Bouton
127$3DUDUDQJRVGHƎ='31366
\='3/366FRORTXHODSHULOODFRQOD
configuración X-HI sobre el lado frontal derecho.
Quemadores
del horno
No intente limpiar los elementos para asar.
Cualquier suciedad se quemará cuando el
quemador se caliente.
Asadera,
rejilla y parrilla
de rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de horno
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
Los elementos para hornear y de convección no
están expuestos.
Parrilla de rostizado
Rejilla
PRECAUCIÓN
No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno
auto-limpiante.
49-85247
Asadera
29
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno
Las bandejas pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de autolimpieza, las bandejas del horno pueden necesitar
el uso del lubricante de grafito enviado con su
cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional,
llame a nuestro centro nacional de repuestos al
800.626.2002 con la referencia WB02T10303.
Lado derecho
Guía lado
derecho arriba
1. Quite la bandeja del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Extienda por completo la bandeja sobre una
mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse
papel de diario debajo de la bandeja para una
limpieza sencilla.
5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la
guía.
Lado izquierdo
3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel. 127$ Todo
el lubricante de grafito que se haya eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
Guía lado
derecho arriba
6. Abra y cierre la guía varias veces para distribuir
el lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela
nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los
pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado
derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver
la sección Bandejas del horno de extensión total.
9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento
izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas
de lubricante sobre las dos (2) guías traseras
cercanas a los cojinetes de apoyo.
30
127$ No utilice un pulverizador de cocción u otros
pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.
49-85247
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Puerta
del horno
desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Ranura
3DUDTXLWDUODSXHUWD
1. Abra la puerta por completo.
2. Presione las trabas de la bisagra hacia
abajo en dirección del armazón de la puerta
hasta destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano.
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de
la parte superior.
Traba de la bisagra
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición
cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta
que el brazo de la bisagra quede liberado de la
ranura.
Posición de
remoción
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de
la parte superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición
de remoción, introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la
bisagra debe estar bien colocada en la parte
inferior de la ranura.
Posición de
reemplazo
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no
se abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal de la cavidad del
horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
Extremo inferior
de la ranura
Brazo de la bisagra
5. Cierre la puerta del horno.
Muesca
Brazo de
la bisagra
Traba de la
bisagra
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
49-85247
31
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Luces del
horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
'(6&$5*$(/e&75,&$248(0$'85$6
Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía al horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos. No hacerlo puede provocar una
descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
5,(6*2'(,1&(1',2
La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán
retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente
sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
Los hornos están equipados con columnas de luces
halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno.
Las luces se encienden cuando se abre la puerta o
cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una
tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado
y un compartimento de luz con tres focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco
se hayan enfriado por completo. Para mayor
seguridad, no toque el foco con las manos
desnudas o con un trapo húmedo.
3DUDTXLWDU
1. Quite las bandejas del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2. Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite
las cuatro tuercas que sostienen los soportes de
la bandeja a la pared del horno.
3DUDUHHPSOD]DU
Utilice un foco halógeno nuevo de
120 voltios, con clavijas G8, que
no
supere los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al
800.626.2002. Solicite el número de pieza WB25T10064.
127$ El uso de focos de un vataje mayor puede
dañar su horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes
o un trapo seco. No toque el foco con las manos
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio
y causar una falla prematura del foco. Si toca el
vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.
1. Empuje por completo el foco en línea recta
dentro del receptáculo.
2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengüetas frontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar, verificando que esté bien firme.
127$ Si los ganchos de trabado se cayeron de
la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la
tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza
la tapa del compartimento de la luz.
Ganchos de
trabado
Coloque el extremo
frontal de la tapa de
la lente bajo las dos
lengüetas frontales
Presione la tapa de la luz en su lugar
3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted.
No quite ningún tornillo.
La tapa de la luz debe estar en su lugar
cuando utilice el horno.
3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese
de orientar el soporte de modo que las lengüetas
superiores para las tuercas se encuentren lo
más cerca posible de la parte superior del horno.
Asegure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco
de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera.
4. Reemplace las bandejas. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
5. Reconecte la energía eléctrica al horno.
32
49-85247
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Para limpiar
la puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas
del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies
esmaltadas deben limpiarse con agua caliente
jabonosa. Ver la sección Superficies de acero
inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del
horno intacta y bien ajustada resulta esencial para
una operación con buen rendimiento de la energía
y buenos resultados de horneado. Si la junta se
desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un
técnico calificado debe cambiarla de inmediato.
Superficies
de acero
inoxidable
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Base del
horno
La base del horno tiene un acabado de esmalte
de porcelana. Para hacer la limpieza más fácil,
proteja la base del horno de derrames excesivos.
Una lámina de aluminio más pequeña o una lata se
puede usar para recoger los derrames colocándola
en la bandeja debajo de la bandeja en la cual usted
está cocinando. Esto es particularmente importante
al hornear un pastel de frutas u otros alimentos
que son altamente ácidos. Los rellenos de fruta
caliente u otros alimentos que tienen alto nivel de
ácido (como los tomates, el sauerkraut y las salsas
con vinagre o jugo de limón) pueden causar que el
esmalte de la porcelana se pele y se dañe, por lo
que se debe limpiar de inmediato.
49-85247
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección
de la veta. Siga las instrucciones del producto para
limpiar la superficie de acero inoxidable.
Nunca cubra completamente una bandeja con
papel aluminio. Esto impedirá la circulación del
calor y resultará en un horneado deficiente.
Para limpiar los derrames use agua y jabón, un
limpiador abrasivo o esponjilla de restregar con
jabón. Enjuague bien para eliminar el jabón antes
de hacer la auto-limpieza.
33
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base del
quemador, el cabezal del quemador y la tapa del
quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
PRECAUCIÓN
NO UTILICE EL
48(0$'256,172'$6/$63,(=$6(168
LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de
cada quemador. No intente desarmar o limpiar un
quemador mientras otro se encuentre encendido.
Puede provocarse una descarga eléctrica.
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base del
quemador
Electrodo
3DUDTXLWDUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados, deje
en remojo los cabezales de los quemadores en
una solución de detergente líquido suave y agua
caliente durante 20-30 minutos. Para manchas
más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un
cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura del
cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y
agítela para remover el exceso de agua.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
Después de reemplazar las piezas del quemador,
agítelas para quitar el exceso de agua y luego
séquelas bien.
3DUDUHHPSOD]DUODVSLH]DVGHOTXHPDGRU
Asegúrese de que las piezas de los quemadores se
coloquen en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la
base del quemador, verificando que el orificio
del cabezal se encuentre bien alineado con el
electrodo de la base. Un espacio pequeño entre
la base y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal
del quemador. Verifique que la tapa del
quemador esté bien colocada sobre el cabezal
del quemador.
1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes
de quitar piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las
rejillas, las tapas y los cabezales del quemador
para efectuar una limpieza más sencilla. No
quite las bases de los quemadores.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
34
49-85247
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Encendedor
por chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga
cuidado de no enganchar el encendedor con el
paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.
Limpie esta parte de
metal con una lija.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de control
hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría
provocar el accionamiento del encendedor por
chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos.
Los armazones deben limpiarse a mano o en el
lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y
seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente
irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor
cuidado. Esto se debe a su exposición continua a
altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un período
prolongado sin recipientes de cocción sobre la
rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un
recipiente que absorba el calor.
49-85247
Rejillas
Armazón
Almohadillas
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o
enganchar las almohadillas de goma.
35
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Canaletas
para grasa
(en algunos modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de
la cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
Canaletas para grasa
Para quitar la canaleta para grasa fría de la
plancha, deslícela hacia el frente y levántela.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la
plancha, levante el armazón de la parrilla y levante
la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro de
incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto
como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden
limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en
el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de
la canaleta con un paño suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Plancha
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de la
plancha utilizando una espátula de metal de lados
rectos, mientras todavía esté caliente.
127$ Es normal que la plancha en acero
inoxidable se ponga de color amarillo-café después
del uso.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente
y grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con
otro elemento que no sea un paño seco, resistente
y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto
podría quebrar o torcer la plancha.
Tabla para
cortar
(en algunos modelos)
36
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con
aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
49-85247
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejilla,
armazón y
deflector de
la parrilla
(en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.
&
yPROLPSLDUODUHMLOODGHODSDUULOOD
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo de
cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
1. Rejilla de la parrilla
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o
puede lavarse en el lavaplatos.
2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla
GHODSDUULOOD
2. Armazón de
la rejilla
El armazón de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el
armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la
parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada
esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las
almohadillas durante el proceso de limpieza.
&
yPROLPSLDUHOGHIOHFWRUUDGLDQWH
Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector
con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos.
Pestañas de apoyo
3. Marco de la
bandeja
4. Cómo limpiar el marco de la bandeja
\ODWHODPHWiOLFD
El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden
quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño
suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja.
Con cuidado barra las partículas de alimentos con
un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una
aspiradora para los residuos excedentes.
,03257$17( Mantenga secos el quemador de la
parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice
agua o limpiador directamente sobre la tela metálica
o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor,
ya que es frágil y puede saltarse o romperse.
Orificio
de clavija
ubicador
4. Deflector
radiante
Encendedor de
barra incandescente
Quemador de
tela metálica
&yPRUHHQVDPEODUODSDUULOOD
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las
pestañas de apoyo del deflector radiante deben
enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado
del marco de la bandeja. Reemplace el armazón
de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija
de ubicación inferior con el orificio de la clavija
ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja.
Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo
de la manija hacia el frente de la cocina.
49-85247
37
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
38
Problema
Causa Posible
El Horno No Funciona
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Los controles del horno no están bien configurados.
Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje
enfriar el horno; luego abra la puerta.
Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que
la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.
Las Luces Del Horno
No Funcionan
El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla
configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la
característica Sabbat se encuentra configurada.
El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan
según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.
Los Alimentos No Or Se
Hornean O Rostizan De
Manera Adecuada
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o
Rostizado.
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de
precalentamiento.
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los
Consejos de horneado.
Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado.
Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
Los Alimentos No
Se Asan De Manera
Adecuada
Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada Cierre la puerta.
Siempre ase con la puerta cerrada.
Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.
a sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que
vinieron con su cocina.
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta
y no se han realizado los cortes recomendados.
El Horno No Realiza
La Auto-Limpieza
La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza.
Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los
controles.
Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. .
Ruidos De Crujidos O
Chasquidos Durante
La Limpieza
Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones
de cocción y limpieza.
Humo Excesivo Durante
La Limpieza
El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de
temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo Espere hasta
que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad
y reconfigure el ciclo de limpieza.
El Horno No Queda
/LPSLR'HVSXpV8Q
Ciclo De Limpieza
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.
El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo
de limpieza a 5 horas.
Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
Resulta Difícil Deslizar
Las Bandejas Del Horno
Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación
periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver
Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza.
49-85247
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Problema
Causa Posible
El Temporizador No
Funciona
El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.
La Temperatura
Del Horno Es Muy
Elevada O Muy Baja
El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.
La Puerta Del Horno
1R6H$EUH'HVSXpV
De Un Ciclo De
Limpieza
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
En La Pantalla
Aparece “Close
Door” (Cerrar Puerta)
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la
Aparece
Activado
Cuando Usted Desea
Cocinar
aparecerá en la pantalla.
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y
las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno.
)<8Q1~PHUR
Destellan En La
Pantalla
El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las
perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la
energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
La Pantalla Queda En
Blanco
La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
La Pantalla No
Muestra “Sf”
Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al
mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.
Aparece “Probe”
(Sonda) En La
Pantalla
Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese
una temperatura de sonda.
Aparece En La
Pantalla
49-85247
puerta del horno. El símbolo
Se ha seleccionado el modo Sabbat.
Corte De Energía
Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el
horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a
OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo.
Sale Vapor De La
Ventilación
Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación
del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará
Sale Olor A Quemado
O A Aceite Desde La
Ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
Olor Penetrante
Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno.
Se Oye Un Ventilador
Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté
utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya
apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la
función o se abra la puerta.
39
Consejos para la Solución de Problemas
Cocina profesional de combustible dual
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Problema
Causa Posible
El Ventilador De
Convección No Está
Encendido En Todo
Momento
El ventilador de convección (dependiendo de la función que esté usando) puede tener un
ciclo de encendido y apagado hasta que la función termine y la puerta se abra para un mejor
desempeño. Esto es normal. Además, el ventilador de convección puede realizar un ciclo en
el sentido del reloj y en sentido contrario hasta que la función termine y la puerta se abra.
Los Quemadores
No Se Enciende O
Chispean En Forma
Aleatoria
El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.
El gas no está encendido.
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se
encuentran obstruidos.
Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
La función Cooktop Lockout (Bloqueo de la Superficie de Cocción) está activada.
Es posible que haya un fusible quemado en su hogar o que se haya desactivado el disyuntor.
Las Llamas De Los
Quemadores Son
Amarillas O Tienen
Puntas Amarillas
Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
$/ODPDVDPDULOODVLlame al
servicio técnico.
B. Puntas amarillas en los
FRQRVH[WHUQRVNormal
para gas propano (LP).
&/ODPDVGHD]XOFODUR
Normal para gas natural.
Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas
normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas.
40
Las Llamas De Los
Quemadores Son Muy
Grandes O Amarillas
La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con
la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión.
La Perilla De Control
Del Quemador No Gira
Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes
de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier
dirección sin presionarse hacia adentro.
Condensación O
Neblina En El Vidrio
Interior De La Puerta
La condensación o neblina en el interior del vidrio de la puerta del horno es normal
durante el precalentamiento del horno y por lo general se evaporará antes del final del
ciclo de precalentamiento.
Las Llamas del
Quemador poseen
Parpadeos de Color
Anaranjado
Polvo en el aire, humidificador de vapor frío, desechos en o dentro del quemador.
49-85247
Notas
Cocina profesional de combustible dual
49-85247
41
Notas
Cocina profesional de combustible dual
42
49-85247
Garantía
Cocina profesional de combustible dual
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una
prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por
la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para
solicitar un servicio técnico.
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS A—OS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra,
otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico
en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de
su cocina que falle debido a defectos en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO A—OS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra,
otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie
a gas de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico
normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno
no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su
domicilio y todos costos de mano de obra.
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier
dueño posterior para productos adquiridos para uso
doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii
y Washington, D.C. En Alaska la garantía es la misma
salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío
del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de
viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte
de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos
autorizados de Customer Care® durante un horario normal
de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el
período de garantía o después del mismo, en los EE.UU.
llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344
Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte
de porcelana gris, otorgaremos, en forma gratuita,
bandejas de repuesto si fallan bajo un uso doméstico
normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y
todos costos de mano de obra.
ELEMENTOS
NO
CUBIERTOS
Ŷ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Ŷ Decoloración de la placa de la plancha o de las
bandejas del horno.
Ŷ Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de
las bandejas del horno.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGRPpVWLFRVROD
reconfiguración de los interruptores de circuito.
Ŷ Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos de este aparato.
Ŷ'DxRVSURYRFDGRVGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Ŷ Fallas del producto si se utiliza para un objetivo
diferente del previsto o si se usa en forma comercial.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es
responsable de suministrar adecuadas instalaciones
HOpFWULFDVGHJDVGHVDOLGD\RWUDVFRQH[LRQHV
como se describe en las Instrucciones de Instalación
incluidas con el producto.
Ŷ Producto no accesible para prestar el servicio
WpFQLFRVROLFLWDGR
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o
limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con
otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
*DUDQWHGE Appliances, a Haier company
*DUDQWHHQ&DQDGi0&&RPPHUFLDO%XUOLQJWRQ21/5%
49-85247
43
Soporte para el Consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que
si alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, estaremos listos
para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro
puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con
los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a
través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request o llame al 800.561.3344
Garantías
Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com
o comuníquese al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o llame al 800.290.9029
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en Monogram.com o comuníquese al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días.
En EE.UU.: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 durante el horario de atención
comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán
UHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRV
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida
podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en las páginas amarillas el centro de servicios de MC
Commercial más cercano; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories o comuníquese al 800.661.1616.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con
nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o
escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
Monogram.com
En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
44
Impreso en México
49-85247