Black & Decker D28494S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
D28474/D28493/D28494/D28499 Heavy Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coudées de service intensif
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
D28497 Heavy Duty Large Angle Sander
Grandes ponceuse coudées de service intensif
Lijadora angular grande para trabajo pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 3
Español
35
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO
SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT,
LLAME GRATIS AL:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
¡CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no cumplir
con todas las advertencias a continuación
podría resultar en el riesgo de un choque
eléctrico, incendio o de lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas desordenadas y las zonas oscuras podrían ocasionar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños, visitantes y demás personas alejadas
mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas de conexión a tierra deben conectarse a
una toma de corriente instalada puesta a tierra debida-
mente en conformidad con todos los códigos y regula-
ciones locales. Nunca retire la clavija de conexión a tierra,
no modifique el enchufe ni utilice adaptadores. Consulte
con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra apropiada de su toma de corriente.
En el caso que la herramienta tuviese una falla eléctrica, la
puesta a tierra proporciona una vía de baja resistencia para
alejar la electricidad del usuario.Esta herramienta emplea una
clavija con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vía
para garantizar la seguridad del usuario en caso de que la her-
ramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, o si se
diera el caso de que la carcasa de la herramienta condujese la
electricidad. El deterioro o la desaparición de alguna de las tres
patas de la clavija; el deterioro de la clavija o del cable, o el
hecho de enchufar la herramienta a un sistema eléctrico que no
esté verificado, ni conectado continuamente a tierra, puede ser
causa de electrocución, lesiones graves o incluso muerte. Para
evitar el riesgo de lesiones, la herramienta debe recibir un man-
tenimiento adecuado y estar siempre en perfectas condiciones
de trabajo (cable, patas de la clavija), así como enchufada a un
sistema eléctrico continuamente conectado a tierra. (Consulte
también el apartado “Limpieza, en la sección de Mantenimiento,
de la página 51.)
Evite el contacto corporal con las superficies puestas a
tierra incluyendo las tuberías radiadores, hornos y refrig-
eradores. Existe un gran riesgo de choque eléctrico si su cuer-
po hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condi-
ciones de mucha humedad. El agua que penetra las her-
ramientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla de la toma de corri-
ente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 35
Español
36
o del calor. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los
cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, util-
ice una extensión con el sello “W-A” o “W.Estas exten-
siones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No
opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones graves.
Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyería.
Cubra o recójase el cabello. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa floja,
joyería o el cabello largo podría quedar atrapado en las partes
móviles. Los escapes de aire algunas veces cubren las partes en
movimiento y también deben ser evitadas.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor
esté apagado antes de conectar. El sujetar una heramienta con
el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está
en posición de encendido podría ocasionar un accidente.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar
lesiones personales.
No se sobre extienda. Mantenga siempre los pies bien apoya-
dos, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y
el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situa-
ciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección para
los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos
antideslizantes, casco o protectores para los oídos conforme
sea necesario.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar
las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede
originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada
según la aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor
y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se
diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio
de interruptores antideslizantes peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herra-
mienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el ries-
go de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de
otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un manten-
imiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se
atascan y son más fáciles de controlar.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 36
Español
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas
en las piezas demás condiciones que puedan afectar la oper-
ación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta
a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben
a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para
su modelo de herramienta. Los accesorios que han sido diseña-
dos para utilizarse con cierto tipo de herramientas, pueden oca-
sionar peligro al emplearse con otras.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no calificado puede ocasionar el riesgo de lesiones
personales.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente
refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o
no seguir las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar
riesgo de choque eléctrico o lesiones.
Instrucciones de seguridad específicas
para esmeriladoras
Siempre utilice la guarda apropiada con el disco de esmeril. Las
guardas protegen al usuario contra los fragmentos de los discos
rotos y del contacto con los discos.
Los accesorios deberán estar clasificados por lo menos la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la her-
ramienta. Las discos y demás accesorios que funcionen a una
velocidad mayor a la clasificada, pueden romperse y causar
lesiones. Consulte la tabla a continuación. La clasificación de los
accesorios está sobre la clasificación de velocidad sin carga de la
herramienta, ya que las velocidades reales pueden variar.
NOTA: la velocidad sin carga de la herramienta está impresa en la
placa de identificación y está grabada en la caja de engranajes.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando
efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda
hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El
contacto con un cable “vivo” hará que las partes expuestas de la
herramienta “vivan” y descarguen en el usuario.
Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuen-
cia en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque eléctrico, lesiones graves, o electrocución.
Antes de usar los accesorios recomendados, revíselos siempre
en busca de quebraduras o defectos. Descártelos si tienen un
desperfecto de esta clase.Deberá revisar, de la misma manera, los
accesorios cuando sospeche que la unidad se ha dejado caer.
Al accionar la herramienta (con un disco o con un cepillo
nuevo de reemplazo), sujétela bien dentro de una zona prote-
gida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si
el disco estuviese quebrado o dañado, se rompería en pedazos en
menos de un minuto. El usuario jamás deberá accionar la herra-
mienta con el disco dirigido hacia otra persona ni hacia si mismo.
velocidad sin classificación
carga de la mínima
herramienta del accessorio
5000 RPM 5500 RPM
6000 RPM 6600 RPM
8000 RPM 8500 RPM
37
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 37
Español
38
Evite que el disco opere a saltos o se maltrate mientras fun-
ciona. Si sucediera así, apague y desconecte la herramienta y
revise el disco.
Dirija las chispas lejos del operador, demás personas o mate-
riales inflamables. Se pueden producir chispas al utilizar una
lijadora o esmeriladora. Las chispas pueden ocasionar que-
maduras u ocasionar incendios.
Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango con firmeza.
El mango lateral debe utilizarse siempre para mantener el control
de la unidad en todo momento.
Tenga mucho cuidado al esmerilar cerca de una esquina, ya
que puede experimentarse un movimiento repentino, violento de
la esmeriladora al hacer contacto el disco con una segunda
superficie.
Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso de la
herramienta. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, cortar, esme-
rilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos
que se sabe causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pinturas con base de plomo.
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañi-
lería, y
arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia
con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su exposición
a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como aquéllas máscaras que están
diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado por lijar,
cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades constructivas.
Vista ropas protectoras y lave las zonas expuestas con jabón
y agua. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o
quede sobre su piel promueve la absorción de químicos nocivos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sím-
bolos.A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V....................................voltios
A....................................amperios
Hz..................................hertz
W ..................................watts
.../min ............................minutos
..................................corriente alterna
..............................corriente directa
n
o ..................................velocidad sin carga
..................................construcción clase II
/min................................revoluciones por minuto
..................................terminales de conexión a tierra
..................................símbolo de advertencia
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseña-
das para la remoción pesada de material en aplicaciones de uso
prolongado. Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen
descritas en este manual.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 38
Español
39
D28474 Esmeriladora angular de 7" 8,000 rpm
D28493 Esmeriladora angular de 9" 5,000 rpm
D28494 Esmeriladora angular de 7"/9" 6,000 rpm
D28474 Lijadora angular de de 7"/9" 6,000 rpm
D28499 Esmeriladora angular de 7"/9" 6,000 rpm
Componentes
A. Interruptor de gatillo B. Botón de encendido permanente
C. Traba del eje D. Mango lateral
E. Eje F. Montaje suave
G. Tope de goma
Características
INTERRUPTOR
La herramienta se controla con un gatillo de
interrupción (A). El botón de encendido per-
manente (B) proporciona mayor comodidad
en las aplicaciones de uso prolongado.
A
B
D
E
F
C
G
MANGO TRASERO GIRATORIO (ÚNICAMENTE D28499)
El mango trasero puede colocarse a 30°, 60°, y 90° a la izquierda
y a la derecha de la posición central.
CAJA DE ENGRANES GIRATORIA (D28474, D28493,
D28494, D28497)
Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a
esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la caja
de engranjes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la posición
original. Esta modificación deberá efectuaria un centro de servicio
autorizado D
E
WALT o personal de servicio calificado.
POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede colocarse en 5 posiciones según la prefer-
encia del operario y la aplicación. El mango lateral se debe utilizar
siempre para mantener la herramienta bajo control.
TOPE DE GOMA
El tope de goma de la caja de engranjes
puede desgastarse con el uso. El tope puede
ser reemplazado con la parte número
D397711-00 a la venta en los centros de ser-
vicio autorizado D
EWALT. El reemplazo debe
efectuarlo personal de los centros de servicio
autorizado D
EWALT u otro personal calificado.
TRABA DEL EJE
La traba del eje previene que el eje gire mien-
tras se instalan o se retiran los discos. Ajuste
el pasador de la traba del eje únicamente
cuando la herramienta esté apagada y
desconectada de la toma de corriente. Para
accionar el seguro. Para accionar la traba del
eje, oprima el botón del seguro (C) y gire el eje hasta topar.
C
A
B
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 39
Español
40
Discos para esmerilar
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
disco de tipo 27
montaje suave
guarda tipo 28
D284938
disco tipo 28
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
arandela
54339-00
disco sin cubo tipo 27
tuerca de fijación
22191-00
montaje suave
guarda tipo 28
D284938
arandela
54339-00
disco sin cubo tipo 28
Discos de lijar
montaje suave
respaldo de goma
D4947
disco de lija
tuerca de fijación
D4947
tuerca de fijación
22191-00
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no
se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 40
Español
41
Copa de Piedra
Cepillos de
alambre
montaje suave
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 11 para
piedra de copa
D284934 de 4"
D284936 de 6"
brida de respaldo
608368-00
copa de piedra
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no
se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
Discos de corte
guarda tipo 1
D284931
guarda tipo 1
D284931
arandela
608370-00
arandela
608370-00
disco abrasivo
disco de corta
diamantado
tuerca de fijación
608463-00
tuerca de fijación
608463-00
cepillo de la taza del
alambre
rueda del alambre
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 41
Español
42
PRECAUCIÓN: No presione el botón de cierre del huso mientras
el esmerilador esté funcionando. No conecte el esmerilador mien-
tras el cierre del uso esté presionado. Esto podría dañar la her-
ramienta o causar lesiones personales.
MONTAJE SUAVE
La esmeriladora está equipada con dispositivo que facilita el
montaje y la remoción de discos.
Accesorios
Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo y
bridas correctas para usarse con los accesorios de la esmerila-
dora.Consulte las tablas de las páginas 40-41 para seleccionar los
accesorios apropiados.
PRECAUCIÓN: los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adver-
tencia de la herramienta.Los discos y demás accesorios que fun-
cionen a mayor velocidad pueden desprenderse y ocasionar
lesiones personales.
DISPOSITIVOS
Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmerilado-
ra pueden adquirirse a través de los distribuidores D
EWALT y cen-
tros de servicio de fábrica de D
EWALT.
D284939 Guarda tipo 27 de 9" (228 mm)
D284948 Guarda tipo 28 de 9" (228 mm)
D284937 Guarda tipo 27 de 7" (178 mm)
D284936 Guarda de cop tipo 11 de 6" (152 mm)
con brida
D284934 Guarda de copa tipo 11 de 4" (101 mm)
con brida
Discos de aleta para lijar
montaje suave
montaje suave
guarda tipo 27
D284937/D284939
guarda tipo 27
D284937/D284939
disco de lijar
disco de lijar
tuerca de fijacieón
22191-00
brida de respaldo
54339-00
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda
de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 42
Español
43
Como girar mango trasero
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione
y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la
herramienta esté apagada.
1. Abra el seguro del mango trasero tirando
hacia afuera la palanca de liberación del
mango (G) como aparece en la ilustración.
2. Gire el mango a las posiciones disponibles
de 30°, 60°, y 90° a izquierda o derecha de
la posición central.
3. Empuje la palanca de liberación del mango.
4. Antes de encender la herramienta, revise que el mango esté
asegurado en cualquiera de las posiciones y que la palanca del
seguro haya regresado a la posición original al ras de la car-
caza.
Como girar la caja de engranajes
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la her-
ramienta esté apagada.
1. Retire los cuatro tornillos de las
esquinas que fijan la caja de engranajes
a la carcaza del motor.
2. Sin separar la caja de engranes de la
carcaza del motor, gire la cabeza de la
caja de engranajes hasta la posición que desee.
D284933 Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo
D284932 Juego de brida tipo 1
D284931 Guarda tipo 1 de 7" (178 mm)
054339-00 Flanjes para esmerilar
22191-00 Tuerca de fijación
61820-01 Llave para el disco
445928-01 Dispositivo de protección del eje
397711-00 Tope de goma para la caja de engranajes
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Instalación del mango lateral
Para instalar el mango lateral, enrósquelo en una de las cinco
posiciones enumeradas a continuación y apriételo con firmeza
girándolo hacia la derecha.
Dos posiciones frontales: las posiciones
delanteras están diseñadas para optimizar
el balance en aplicaciones de acabado de
superficies.
Dos posiciones traseras: las posiciones
traseras están diseñadas para optimizar el
balance en aplicaciones de esmerilado de bor-
des.
Una posición superior: La posición superior del mango está
diseñada para aplicaciones de esmerilado de bordes.
NOTA: el modelo D28497 incluye únicamente tres posiciones para
el mango.
G
90˚
90˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 43
Español
44
ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor
se separan más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servi-
cio y ser reensamblada en un centro de servicio D
EWALT. El no
darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasion-
ar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes.
3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la car-
caza del motor.Apriete los tornillos a un par de 20 lb.El apretar
los tornillos excesivamente podria desgastarlos.
OPERACIÓN
Alimentación de corriente
Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico. El
operar esta herramienta en un circuito con otras herramientas,
resultará en un rendimiento menor.
Interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma
de corriente o después de una falla en la alimentación, oprima y
suelte el interruptor de gatillo (A) una vez sin oprimir el botón de
encendido permanente (B) para asegurarse que el interruptor esté
apagado. Si el interruptor de gatillo tiene
ajustado el seguro de operación continua,
la herramienta se encenderá inadvertida-
mente al conectar de nuevo la herramien-
ta.Sujete con firmeza el mango lateral y el
mango trasero para mejor control de la
herramienta al encenderla y al operarla.
OPERACIÓN DEL GATILLO
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A).
La herramienta permanecerá encendida mientras oprima el gatillo.
Suelte el gatillo para apagar la herramienta.
OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE
ENCENDIDO PERMANENTE
Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete el
botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo. El
botón de encendido permanente permanecerá oprimido y la herra-
mienta permanecerá encendida.
Con la herramienta desenchufada, presione y suelte el disparador.
El botón del pasador de cierre saltará, permitirá que el disparador
se libere y hará que la herramienta se desconecte.
NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de poner la herramienta.
REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
PERMANENTE
El botón de encendido permanente puede eliminarse sin compro-
meter el cumplimiento de los requerimientos de las agencias
reguladoras mostradas en la placa de identificación. La remoción
del botón debe hacerse en un centro de servicio autorizado
D
EWALT.
Instalación y utilización de los discos
de centro deprimido para esmerilar y
de los discos de aleta para lijar
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione
y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la
herramienta esté apagada.
A
B
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 44
Español
45
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda a la posición
de trabajo que desee que le proporcione máxima protección al
usuario, según la ilustración.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegu-
rarla a la caja de engranjes. No debe ser
posible girar la guarda a mano cuando el
seguro esté cerrado. No opere la esmeri-
ladora con la guarda floja o con la palanca
de fijación en posición abierta.
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: la guarda está preajustada al
diámetro del cubo de la caja de engranjes
desde la fábrica. Si, después de cierto
tiempo, la guarda se afloja,
apriete el tornillo de ajuste (I) con la
palanca de fijación en la posición cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo
de ajuste con la palanca de fijación en posición abierta.Puede oca-
sionar daños indetectables a la guarda o al area de montaje.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS DE CUBO
Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8" – 11.
1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentándolo contra el mon-
taje suave.
2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apre-
tar disco.
3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
PRECAUCIÓN: El no asentar apropiadamente el disco contra el
montaje suave antes de encender la herramienta podria ocasionar
daño a herramienta o al disco.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS
Se debe utilizar guardas con todos los
discos de esmerilar, discos para lijar,
ruedas y cepillos de alambre. La her-
ramienta se puede utilizar sin una guarda
únicamente para lijar con discos corri-
entes. Los modelos D
EWALT D28493,
D28494, D28474 y D28499, vienen pro-
vistos con una guarda apropiada para los
discos de centro deprimido (tipo 27) y los
discos (tipo 27).La misma guarda ha sido
diseñada para los discos para lijar y para
los cepillos y las ruedas de alambre.Para
cortar y esmerilar con discos que no sean tipo 27 o 29, se requiere
otras guardas que no vienen incluidas con esta herramienta. Las
instrucciones para instalar tales guardas aparecen en los respec-
tivos paquetes de empaque.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza un disco de esmeril con una guarda
de tipo 27, 28, o 29, la superficie inferior del disco debe quedar
dentro del labio de la guarda.
PRECAUCIÓN: la lijadora angular D
EWALT modelo D28497
puede usarse para esmerilar únicamente si se utiliza la guarda
apropiada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga
coincidir las lengüetas con las ranuras de la
cubierta de la caja de engranajes. Coloque
la guarda apuntando hacia atrás, según la
ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que las
lengüetas se enganchen y giren libremente
en el canal del cubo de la caja de engranajes.
I
H
SUPERFICIE
DEL DISCO
DE ESMERI-
LAR
BORDE
DE LA
GUARDA
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 45
Español
46
fundo. Para reducir los riesgos de lesiones graves, limite el uso de
estos discos con una guarda estándar tipo 27 para corte superficial
y ranurado (menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El lado abier-
to de la guarda debe colocarse hacia el lado opuesto del operador.
Para cortes más profundos con un disco tipo 1, utilice una guarda
cerrada. Las guardas tipo 1 se encuentran a la venta a través del
distribuidor de su localidad o en un centro de servicio autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes dirigien-
do el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto a usted.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes ponerla.
ADVERTENCIA: no utilice discos para esmerilado de bordes
para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han
sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el
esmerilado superficial. El disco se podría romper y ocasionar
lesiones personales.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA
LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
INSTALACIÓN DE DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO
Los discos de centro deprimido tipo 27, se
deben utilizar con las bridas disponibles.
Para más información consulte las tablas
que aparecen en las páginas 40–42 de este
manual.
1. Instale el disco (J) en el eje (E) contra el
montaje suave.
2. Coloque el disco contra la centrándola en
el flanje.
3. Mientras oprime el botón del seguro del
eje, enrosque la tuerca (K) en la fleche.
4. Apriete la tuerca con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para
retirar el disco.
ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la
superficie de trabajo y la herramienta.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelante y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
PRECAUCIÓN: los discos utilizados para cortar y esmerilar bor-
des pueden romperse si se doblan o se tuercen mientras la herra-
mienta se utiliza para hacer trabajos de corte o de esmerilado pro-
5˚-10˚
20˚-30˚
K
J
E
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 46
Español
47
3. Mientras oprime el seguro del eje, enrosque
la tuerca (N) en el flecha.
4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento
anterior.
UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA
Seleccione el papel de lija con el grano apropia-
do para su aplicación. El papel de lija se vende
en diferentes granos. Los granos gruesos permiten remover el
material con mayor rapidez dejando un acabado áspero. Los gra-
nos más finos remueven menos material y permiten un acabado
más fino. Cambie a un grano mediano y termine con grano fino
para abtener el acabado óptimo.
Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de
material áspero.
Grueso grano 16 – 30
Mediano grano 36 – 80
Acabado fino grano 100 – 120
Acabado muy fino grano 150 – 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la
herramienta y la superficie de trabajo. El
disco de lija debe hacer contacto con aproxi-
madamente una pulgada (25 mm) de la
superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para evitar
que la superficie de trabajo se queme o se marque.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla.
Instalación y utilización de las
para lijar
Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en
la herramienta. Los discos para lijar recomendados se encuentran
a la venta a través de lo distribuidores y centros de servicio autor-
izado D
E
WALT.
NOTA: la guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con
respaldo de goma y discos de lija. Los discos para lijar son catalo-
gados como discos de esmerilar según los estándares de ANSI y
requieren el empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la
instalación y uso de los discos de centro deprimido y discos de lija.)
INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la her-
ramienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Después de utilizar la herramienta para lijar,
se debe instalar nuevamente las guardas apropiadas para los
discos de esmerilar, discos de aleta para lijar, cepillos y ruedas
de alambre.
1. Coloque o enrosque apropiadamente el respaldo de goma (L)
sobre el montaje suave.
2. Coloque el disco de lija (M) sobre el respaldo de goma (L).
L
M
N
5˚-15˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 47
Español
48
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla.
Instalación y utilización de copas y
ruedas de alambre
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta.
Utilice únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca
de 5/8" a 11". Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan
copas o ruedas de alambre.
PRECAUCIÓN: Use guantes para manejar las copas y las
ruedas de alambre ya que éstas son puntiagudas.
INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enrosque la rueda sobre el eje asentándola contra el montaje
suave.
2. Oprima el botón de seguro del flecha y use una llave para
apretario.
3.Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y utilice
una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda de alam-
bre.
NOTA: El no asentar apropiadamente lachapa de la rueda contra
el montaje suave podría dañar la herramienta o la rueda.
UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE
ALAMBRE TRENZADO
Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Cuando utilioce copas de alambre, mantenga
un ángulo de 5° y 10° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado,
mantenga contacto entre el borde de la
rueda y la superficie de trabajo.
5. Mueva la herramienta continuamente
hacia adelanta y hacia atrás para evitar
crear marcas en la superficie de trabajo. El
permitir que la herramienta descanse
sobre la superficie de trabajo sin moverla, y los movimientos
circulares producen quemaduras sobre la superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla.
Instalación y utilización de piedras
de copa
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA
ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con
esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las
bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa
de 4" D284934 y la guarda para piedras de copa de 6" D284936
están a su disposición como accesorios e incluyen la bridas
apropiada. El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría oca-
sionar lesiones personales o daño a la misma herramienta debido
a la ruptura del disco.
5˚-10˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 48
Español
49
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Instale la guarda según la ilustración.
2. El cuerpo de la guarda debe colocarse
entre el eje el operador para propor-
cionarle a éste máxima protección.
3. Apriete con firmeza los dos tornillos de
fijación (W) incluidos con la guarda.
INSTALACIÓN DE LA PIEDRA DE COPA
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale la brida de respaldo de la piedra de copa, haciendo coin-
cidir los planos en del eje (O) con los planos de la brida de
respaldo (P).
3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra la brida
de respaldo.
4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco.
5. Para retirar la piedra, invierta el procedimiento anterior.
PRECAUCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra la
brida de respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasio-
nar daño a la herramienta o a la piedra.
NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo 1/8" del
disco quede expuesto, aflojando los tornillos y dejando que la guar-
da se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la
guarda antes de usar el esmerilador.
UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA
Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de
material.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla.
Instalación y utilización de discos de
corte (tipo 1)
Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos
abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto
están disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante
para concreto.
ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una guar-
da cerrada para discos de corte. Los discos de corte requieren las
bridas y guardas apropiadas. Existe como accesorio una guarda
para corte de 7" (178 mm) D284931, e incluye las bridas que
O
P
W
F
5˚-10˚
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 49
Español
50
hacen juego. El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría
ocasionar lesiones personales o daño a la misma herramienta
debido a la ruptura del disco.
INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1)
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga
coincidir las lengüetas con las ranuras de
la cubierta de la caja de engranajes.
Coloque la guarda apuntando hacia atrás,
según la ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que
las lengüetas se enganchen y giren libre-
mente en el canal del cubo de la caja de
engranajes.
3. Gire la guarda (Q) a la posición de tra-
bajo que desee.El cuerpo de la guarda debe quedar entre el eje
y el operador para proporcionar máxima protección al usuario.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranajes.No debe ser posible girar la guarda a mano cuando
el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda
floja o con la palanca de fijación en posi-
ción abierta.
NOTA: La guarda está preajustada al diámetro
de la caja de engranajes desde la fábrica. Si,
después de cierto tiempo, la guarda se afloja,
apriete el tornillo de ajuste (I) con la palanca
de fijación en la posición cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
fijación en posición abierta.Puede ocasionar daños indetectables a
la guarda.
INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale el flanje alineando los planos del eje (O) con los planos
del flanje (R).
3. Coloque el disco contra la flanje, centrándolo en la guía el flanje.
4. Instale la tuerca en el flecha, asegurándose que el disco per-
manezca centrado.
5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una
llave.
6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del disco
con la superficie de trabajo. Esto evitará que el disco se doble
I
Q
H
F
O
R
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 50
Español
51
lo cual podría resultar en la ruptura del disco y en lesiones
personales.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Soplar polvo y limaduras fuera del motor con
aire comprimido limpio y seco es un procedimiento de manten-
imiento regular y necesario. El polvo y las limaduras contienen
partículas metálicas que a menudo se acumulan en las superficies
internas y pueden crear riesgos de choque eléctrico sin no se
limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni otros químicos agre-
sivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Utilice
únicamente un trapo seco y limpio.
Lubricación
Todas las herramientas D
EWALT se lubrican apropiadamente
desde la fábrica y están listas para usarse.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta her-
ramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servi-
cio a las herramientas D
EWALT y emplean siempre refacciones
legitimas D
EWALT.
Escobilla del motor
Cuando la escobilla se desgaste, la herramienta se apagará
automáticamente, evitándole daños al motor. El cambio de escobil-
la debe efectuarse por centros de servicio autorizado o por otro per-
sonal de servicio calificado.El personal de servicio calificado deberá
seguir el procedimiento a continuación para reemplazar la escobilla
del motor:
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Retire las puertas de la escobilla que se encuentran a los
costados de la carcaza del motor.
2. Para retirar la escobilla, sujete la terminal hembra, que está
unida al conductor de la escobilla, y desconecte la terminal
hembra de la terminal macho.
3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del portaescobil-
la.
4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas D
EWALT a
su disposición en los centros de servicio autorizado DEWALT.
5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el
portaescobillas.
6. Conecte de nuevo el cable conductor de la escobilla a la caja
terminal.
7. Reinstale las puertas de las escobillas antes de usar la her-
ramienta. Aplique un toque máximo de 10 pulgados — libras
para apretar los tornillos. Si aprîeta los tornillos excesivamente,
ésts se podrían desgastar.
Compra de accesorios
Los accesorios recomendados para utilizarse con su herramienta
se encuentran a la venta en el centro de servicio de su localidad.Si
necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por
favor a D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 51
Español
52
Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN: el uso de cualquier accesorio no recomendado
para utilizarse con esta herramienta puede ser peligroso.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente ero-
gados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her-
ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-
tura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-
tas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábri-
ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante
un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos,
cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por
favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de
D
EWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo
“Herramientas Eléctricas” en la Sección Amarilla. Esta garantía no
se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones
efectuadas por terceras personas.Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas D
EWALT están ampara-
das por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desem-
peño de su herramienta industrial D
EWALT, sencillamente devuél-
vala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días
después de la fecha de compra para que le efectúen un reembol-
so completo. Por favor regrese la unidad completa, con el trans-
porte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTEN-
CIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pier-
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 52
Español
53
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av.de los Maestros 903 Col.España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av.Gobernadores 345 Col.Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col.Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av.Universidad 2903 Col.Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av.20 de Noviembre 2004 Ote Col.Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 Col.Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av.Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MÉXICO
16 de Septiembre 509 Col.Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av.Hidalgo 1303 Col.Centro 951-514-46-12
SINALOA
Blvd.Manuel J.Clouther 3027
Col.Lomas del Blvd. 667-717-89-99
SAN LUIS POTOSI
Av.Universidad 1525 Col.San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col.San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periferico 2047 Col.Periferico 993-350-38-72
IMPORTADOAR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO.42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A.SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Información Técnica
D28474
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( / )
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Rotación sin carga: 8 000/min
D28493
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( / )
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Rotación sin carga: 5 000/min
D28494/D28499/D28497
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( / )
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Rotación sin carga: 6 000/min
den, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo
alguno. Para solicitar etiquetas de repuesto, usted deberá identi-
ficar las revoluciones por minuto de su herramienta. Las revolu-
ciones por minuto están impresas en la carcaza del motor.
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATÁN
Calle 63 No. 459 Col.Centro 999-923-08-49
TAMPICO
Av.Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 53

Transcripción de documentos

399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 3 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D28474/D28493/D28494/D28499 Heavy Duty Large Angle Grinders Grandes rectifieuses coudées de service intensif Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado D28497 Heavy Duty Large Angle Sander Grandes ponceuse coudées de service intensif Lijadora angular grande para trabajo pesado 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 35 SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME GRATIS AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no cumplir con todas las advertencias a continuación podría resultar en el riesgo de un choque eléctrico, incendio o de lesiones graves. SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas de conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente instalada puesta a tierra debidamente en conformidad con todos los códigos y regula- 35 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Conserve el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas desordenadas y las zonas oscuras podrían ocasionar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga a los niños, visitantes y demás personas alejadas mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. ciones locales. Nunca retire la clavija de conexión a tierra, no modifique el enchufe ni utilice adaptadores. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexión a tierra apropiada de su toma de corriente. En el caso que la herramienta tuviese una falla eléctrica, la puesta a tierra proporciona una vía de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. Esta herramienta emplea una clavija con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vía para garantizar la seguridad del usuario en caso de que la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, o si se diera el caso de que la carcasa de la herramienta condujese la electricidad. El deterioro o la desaparición de alguna de las tres patas de la clavija; el deterioro de la clavija o del cable, o el hecho de enchufar la herramienta a un sistema eléctrico que no esté verificado, ni conectado continuamente a tierra, puede ser causa de electrocución, lesiones graves o incluso muerte. Para evitar el riesgo de lesiones, la herramienta debe recibir un mantenimiento adecuado y estar siempre en perfectas condiciones de trabajo (cable, patas de la clavija), así como enchufada a un sistema eléctrico continuamente conectado a tierra. (Consulte también el apartado “Limpieza,” en la sección de Mantenimiento, de la página 51.) Evite el contacto corporal con las superficies puestas a tierra incluyendo las tuberías radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que penetra las herramientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 36 o del calor. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión con el sello “W-A” o “W.” Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. No se sobre extienda. Mantenga siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antideslizantes, casco o protectores para los oídos conforme sea necesario. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA Español SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyería. Cubra o recójase el cabello. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa floja, joyería o el cabello largo podría quedar atrapado en las partes móviles. Los escapes de aire algunas veces cubren las partes en movimiento y también deben ser evitadas. Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectar. El sujetar una heramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido podría ocasionar un accidente. Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. 36 Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada según la aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio de interruptores antideslizantes peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 37 accesorios está sobre la clasificación de velocidad sin carga de la herramienta, ya que las velocidades reales pueden variar. Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas demás condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que han sido diseñados para utilizarse con cierto tipo de herramientas, pueden ocasionar peligro al emplearse con otras. NOTA: la velocidad sin carga de la herramienta está impresa en la placa de identificación y está grabada en la caja de engranajes. velocidad sin classificación carga de la mínima herramienta del accessorio 5000 RPM 5500 RPM 6000 RPM 6600 RPM 8000 RPM 8500 RPM SERVICIO El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar el riesgo de lesiones personales. Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgo de choque eléctrico o lesiones. Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes expuestas de la herramienta “vivan” y descarguen en el usuario. Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de choque eléctrico, lesiones graves, o electrocución. Instrucciones de seguridad específicas para esmeriladoras Siempre utilice la guarda apropiada con el disco de esmeril. Las guardas protegen al usuario contra los fragmentos de los discos rotos y del contacto con los discos. Los accesorios deberán estar clasificados por lo menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las discos y demás accesorios que funcionen a una velocidad mayor a la clasificada, pueden romperse y causar lesiones. Consulte la tabla a continuación. La clasificación de los 37 Español Antes de usar los accesorios recomendados, revíselos siempre en busca de quebraduras o defectos. Descártelos si tienen un desperfecto de esta clase. Deberá revisar, de la misma manera, los accesorios cuando sospeche que la unidad se ha dejado caer. Al accionar la herramienta (con un disco o con un cepillo nuevo de reemplazo), sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco estuviese quebrado o dañado, se rompería en pedazos en menos de un minuto. El usuario jamás deberá accionar la herramienta con el disco dirigido hacia otra persona ni hacia si mismo. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 38 equipo de seguridad aprobado, como aquéllas máscaras que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Evite que el disco opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague y desconecte la herramienta y revise el disco. Dirija las chispas lejos del operador, demás personas o materiales inflamables. Se pueden producir chispas al utilizar una lijadora o esmeriladora. Las chispas pueden ocasionar quemaduras u ocasionar incendios. Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango con firmeza. El mango lateral debe utilizarse siempre para mantener el control de la unidad en todo momento. • • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ....................................voltios A ....................................amperios Hz ..................................hertz W ..................................watts .../min ............................minutos ..................................corriente alterna ..............................corriente directa no ..................................velocidad sin carga ..................................construcción clase II /min................................revoluciones por minuto ..................................terminales de conexión a tierra Español Tenga mucho cuidado al esmerilar cerca de una esquina, ya que puede experimentarse un movimiento repentino, violento de la esmeriladora al hacer contacto el disco con una segunda superficie. Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso de la herramienta. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • • • Evite el contacto prolongado con el polvo originado por lijar, cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las zonas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o quede sobre su piel promueve la absorción de químicos nocivos. plomo de pinturas con base de plomo. sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería, y arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA). ..................................símbolo de advertencia CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas para la remoción pesada de material en aplicaciones de uso prolongado. Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen descritas en este manual. El riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con 38 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 39 D28474 Esmeriladora angular de 7" 8,000 rpm D28493 Esmeriladora angular de 9" 5,000 rpm D28494 Esmeriladora angular de 7"/9" 6,000 rpm D28474 Lijadora angular de de 7"/9" 6,000 rpm D28499 Esmeriladora angular de 7"/9" 6,000 rpm MANGO TRASERO GIRATORIO (ÚNICAMENTE D28499) El mango trasero puede colocarse a 30°, 60°, y 90° a la izquierda y a la derecha de la posición central. CAJA DE ENGRANES GIRATORIA (D28474, D28493, D28494, D28497) Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la caja de engranjes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la posición original. Esta modificación deberá efectuaria un centro de servicio autorizado DEWALT o personal de servicio calificado. Componentes A. Interruptor de gatillo C. Traba del eje E. Eje G. Tope de goma B. Botón de encendido permanente D. Mango lateral F. Montaje suave A C POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL El mango lateral puede colocarse en 5 posiciones según la preferencia del operario y la aplicación. El mango lateral se debe utilizar siempre para mantener la herramienta bajo control. G E TOPE DE GOMA El tope de goma de la caja de engranjes puede desgastarse con el uso. El tope puede ser reemplazado con la parte número D397711-00 a la venta en los centros de servicio autorizado DEWALT. El reemplazo debe efectuarlo personal de los centros de servicio autorizado DEWALT u otro personal calificado. F B D Características INTERRUPTOR La herramienta se controla con un gatillo de interrupción (A). El botón de encendido permanente (B) proporciona mayor comodidad en las aplicaciones de uso prolongado. B A 39 Español C TRABA DEL EJE La traba del eje previene que el eje gire mientras se instalan o se retiran los discos. Ajuste el pasador de la traba del eje únicamente cuando la herramienta esté apagada y desconectada de la toma de corriente. Para accionar el seguro. Para accionar la traba del eje, oprima el botón del seguro (C) y gire el eje hasta topar. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 40 Discos para esmerilar montaje suave montaje suave Discos de lijar montaje suave montaje suave respaldo de goma guarda tipo 27 D284937/D284939 guarda tipo 27 D284937/D284939 guarda tipo 28 D284938 disco de tipo 27 arandela 54339-00 arandela 54339-00 Español montaje suave guarda tipo 28 D284938 disco tipo 28 disco sin cubo tipo 27 disco sin cubo tipo 28 tuerca de fijación 22191-00 tuerca de fijación 22191-00 D4947 disco de lija tuerca de fijación D4947 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda. 40 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Cepillos de alambre Page 41 Copa de Piedra Discos de corte montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 guarda tipo 11 para piedra de copa D284934 de 4" D284936 de 6" guarda tipo 1 D284931 guarda tipo 1 D284931 brida de respaldo 608368-00 arandela 608370-00 arandela 608370-00 copa de piedra disco abrasivo disco de corta diamantado tuerca de fijación 608463-00 tuerca de fijación 608463-00 cepillo de la taza del alambre montaje suave rueda del alambre NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda. 41 Español guarda tipo 27 D284937/D284939 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 42 Discos de aleta para lijar montaje suave PRECAUCIÓN: No presione el botón de cierre del huso mientras el esmerilador esté funcionando. No conecte el esmerilador mientras el cierre del uso esté presionado. Esto podría dañar la herramienta o causar lesiones personales. montaje suave MONTAJE SUAVE La esmeriladora está equipada con dispositivo que facilita el montaje y la remoción de discos. guarda tipo 27 D284937/D284939 guarda tipo 27 D284937/D284939 disco de lijar brida de respaldo 54339-00 Accesorios Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo y bridas correctas para usarse con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las tablas de las páginas 40-41 para seleccionar los accesorios apropiados. PRECAUCIÓN: los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y demás accesorios que funcionen a mayor velocidad pueden desprenderse y ocasionar lesiones personales. DISPOSITIVOS Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a través de los distribuidores DEWALT y centros de servicio de fábrica de DEWALT. D284939 Guarda tipo 27 de 9" (228 mm) D284948 Guarda tipo 28 de 9" (228 mm) D284937 Guarda tipo 27 de 7" (178 mm) D284936 Guarda de cop tipo 11 de 6" (152 mm) con brida D284934 Guarda de copa tipo 11 de 4" (101 mm) con brida Español disco de lijar tuerca de fijacieón 22191-00 NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda. 42 399080-02 rev 11/15/02 D284933 D284932 D284931 054339-00 22191-00 61820-01 445928-01 397711-00 10:13 AM Page 43 Como girar mango trasero Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo Juego de brida tipo 1 Guarda tipo 1 de 7" (178 mm) Flanjes para esmerilar Tuerca de fijación Llave para el disco Dispositivo de protección del eje Tope de goma para la caja de engranajes Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 1. Abra el seguro del mango trasero tirando hacia afuera la palanca de liberación del mango (G) como aparece en la ilustración. 2. Gire el mango a las posiciones disponibles G de 30°, 60°, y 90° a izquierda o derecha de la posición central. 3. Empuje la palanca de liberación del mango. 4. Antes de encender la herramienta, revise que el mango esté asegurado en cualquiera de las posiciones y que la palanca del seguro haya regresado a la posición original al ras de la carcaza. ENSAMBLAJE Y AJUSTES Instalación del mango lateral Para instalar el mango lateral, enrósquelo en una de las cinco posiciones enumeradas a continuación y apriételo con firmeza girándolo hacia la derecha. • Dos posiciones frontales: las posiciones delanteras están diseñadas para optimizar el balance en aplicaciones de acabado de superficies. • Dos posiciones traseras: las posiciones traseras están diseñadas para optimizar el balance en aplicaciones de esmerilado de bordes. • Una posición superior: La posición superior del mango está diseñada para aplicaciones de esmerilado de bordes. NOTA: el modelo D28497 incluye únicamente tres posiciones para el mango. Como girar la caja de engranajes 43 Español Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 1. Retire los cuatro tornillos de las esquinas que fijan la caja de engranajes a la carcaza del motor. 2. Sin separar la caja de engranes de la 90˚ 90˚ carcaza del motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la posición que desee. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 44 OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO PERMANENTE Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete el botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo. El botón de encendido permanente permanecerá oprimido y la herramienta permanecerá encendida. Con la herramienta desenchufada, presione y suelte el disparador. El botón del pasador de cierre saltará, permitirá que el disparador se libere y hará que la herramienta se desconecte. NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima. Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. PRECAUCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido completamente antes de poner la herramienta. ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes. 3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos. OPERACIÓN Alimentación de corriente Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico. El operar esta herramienta en un circuito con otras herramientas, resultará en un rendimiento menor. Español Interruptor REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO PERMANENTE El botón de encendido permanente puede eliminarse sin comprometer el cumplimiento de los requerimientos de las agencias reguladoras mostradas en la placa de identificación. La remoción del botón debe hacerse en un centro de servicio autorizado DEWALT. PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente o después de una falla en la alimentación, oprima y suelte el interruptor de gatillo (A) una vez sin oprimir el botón de encendido permanente (B) para asegurarse que el interruptor esté apagado. Si el interruptor de gatillo tiene B ajustado el seguro de operación continua, la herramienta se encenderá inadvertidamente al conectar de nuevo la herramienta. Sujete con firmeza el mango lateral y el mango trasero para mejor control de la A herramienta al encenderla y al operarla. Instalación y utilización de los discos de centro deprimido para esmerilar y de los discos de aleta para lijar OPERACIÓN DEL GATILLO Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A). La herramienta permanecerá encendida mientras oprima el gatillo. Suelte el gatillo para apagar la herramienta. 44 INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 45 3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda a la posición de trabajo que desee que le proporcione máxima protección al usuario, según la ilustración. 4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de engranjes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o con la palanca de fijación en posición abierta. 5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden inverso. NOTA: la guarda está preajustada al diámetro del cubo de la caja de engranjes desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste (I) con la I palanca de fijación en la posición cerrada. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de fijación en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a la guarda o al area de montaje. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS DE CUBO Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8" – 11. 1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentándolo contra el montaje suave. 2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apretar disco. 3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. PRECAUCIÓN: El no asentar apropiadamente el disco contra el montaje suave antes de encender la herramienta podria ocasionar daño a herramienta o al disco. 45 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS Se debe utilizar guardas con todos los SUPERFICIE discos de esmerilar, discos para lijar, DEL DISCO ruedas y cepillos de alambre. La herDE ESMERIramienta se puede utilizar sin una guarda LAR únicamente para lijar con discos corrientes. Los modelos DEWALT D28493, D28494, D28474 y D28499, vienen provistos con una guarda apropiada para los BORDE discos de centro deprimido (tipo 27) y los DE LA discos (tipo 27). La misma guarda ha sido GUARDA diseñada para los discos para lijar y para los cepillos y las ruedas de alambre. Para cortar y esmerilar con discos que no sean tipo 27 o 29, se requiere otras guardas que no vienen incluidas con esta herramienta. Las instrucciones para instalar tales guardas aparecen en los respectivos paquetes de empaque. PRECAUCIÓN: Si se utiliza un disco de esmeril con una guarda de tipo 27, 28, o 29, la superficie inferior del disco debe quedar dentro del labio de la guarda. PRECAUCIÓN: la lijadora angular DEWALT modelo D28497 puede usarse para esmerilar únicamente si se utiliza la guarda apropiada. 1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga H coincidir las lengüetas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Coloque la guarda apuntando hacia atrás, según la ilustración. 2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que las lengüetas se enganchen y giren libremente en el canal del cubo de la caja de engranajes. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 46 Español INSTALACIÓN DE DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO Los discos de centro deprimido tipo 27, se J deben utilizar con las bridas disponibles. Para más información consulte las tablas que aparecen en las páginas 40–42 de este manual. 1. Instale el disco (J) en el eje (E) contra el montaje suave. 2. Coloque el disco contra la centrándola en el flanje. 3. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la tuerca (K) en la fleche. 4. Apriete la tuerca con una llave. 5. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. fundo. Para reducir los riesgos de lesiones graves, limite el uso de estos discos con una guarda estándar tipo 27 para corte superficial y ranurado (menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El lado abierto de la guarda debe colocarse hacia el lado opuesto del operador. Para cortes más profundos con un disco tipo 1, utilice una guarda cerrada. Las guardas tipo 1 se encuentran a la venta a través del distribuidor de su localidad o en un centro de servicio autorizado. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes dirigiendo el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto a usted. 4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes ponerla. ADVERTENCIA: no utilice discos para esmerilado de bordes para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el esmerilado superficial. El disco se podría romper y ocasionar lesiones personales. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA LIJAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo. E K ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la 20˚-30˚ superficie de trabajo y la herramienta. 4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelante y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla. ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR PRECAUCIÓN: los discos utilizados para cortar y esmerilar bordes pueden romperse si se doblan o se tuercen mientras la herramienta se utiliza para hacer trabajos de corte o de esmerilado pro- 5˚-10˚ 46 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 47 4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla. 3. Mientras oprime el seguro del eje, enrosque N la tuerca (N) en el flecha. 4. Apriete la tuerca con la llave apropiada. 5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior. Instalación y utilización de las para lijar M INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. PRECAUCIÓN: Después de utilizar la herramienta para lijar, se debe instalar nuevamente las guardas apropiadas para los discos de esmerilar, discos de aleta para lijar, cepillos y ruedas de alambre. 1. Coloque o enrosque apropiadamente el respaldo de goma (L) sobre el montaje suave. 2. Coloque el disco de lija (M) sobre el respaldo de goma (L). 47 Español L UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA Seleccione el papel de lija con el grano apropiado para su aplicación. El papel de lija se vende en diferentes granos. Los granos gruesos permiten remover el material con mayor rapidez dejando un acabado áspero. Los granos más finos remueven menos material y permiten un acabado más fino. Cambie a un grano mediano y termine con grano fino para abtener el acabado óptimo. Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de material áspero. Grueso grano 16 – 30 Mediano grano 36 – 80 Acabado fino grano 100 – 120 Acabado muy fino grano 150 – 180 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la herramienta y la superficie de trabajo. El 5˚-15˚ disco de lija debe hacer contacto con aproximadamente una pulgada (25 mm) de la superficie de trabajo. 4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para evitar que la superficie de trabajo se queme o se marque. Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificación mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en la herramienta. Los discos para lijar recomendados se encuentran a la venta a través de lo distribuidores y centros de servicio autorizado DEWALT. NOTA: la guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con respaldo de goma y discos de lija. Los discos para lijar son catalogados como discos de esmerilar según los estándares de ANSI y requieren el empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la instalación y uso de los discos de centro deprimido y discos de lija.) 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 48 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Cuando utilioce copas de alambre, mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo. 5˚-10˚ 4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado, mantenga contacto entre el borde de la rueda y la superficie de trabajo. 5. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. El permitir que la herramienta descanse sobre la superficie de trabajo sin moverla, y los movimientos circulares producen quemaduras sobre la superficie de trabajo. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla. Instalación y utilización de copas y ruedas de alambre Español Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta. Utilice únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca de 5/8" a 11". Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan copas o ruedas de alambre. PRECAUCIÓN: Use guantes para manejar las copas y las ruedas de alambre ya que éstas son puntiagudas. INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE 1. Enrosque la rueda sobre el eje asentándola contra el montaje suave. 2. Oprima el botón de seguro del flecha y use una llave para apretario. 3. Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda de alambre. NOTA: El no asentar apropiadamente lachapa de la rueda contra el montaje suave podría dañar la herramienta o la rueda. Instalación y utilización de piedras de copa INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de 4" D284934 y la guarda para piedras de copa de 6" D284936 están a su disposición como accesorios e incluyen la bridas apropiada. El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del disco. UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE ALAMBRE TRENZADO Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 48 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 49 Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 1. Instale la guarda según la ilustración. 2. El cuerpo de la guarda debe colocarse entre el eje el operador para proporcionarle a éste máxima protección. 3. Apriete con firmeza los dos tornillos de W fijación (W) incluidos con la guarda. F PRECAUCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra la brida de respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño a la herramienta o a la piedra. NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo 1/8" del disco quede expuesto, aflojando los tornillos y dejando que la guarda se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la guarda antes de usar el esmerilador. UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de material. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la 5˚-10˚ herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla. O P INSTALACIÓN DE LA PIEDRA DE COPA 1. Retire el montaje suave (F). 2. Instale la brida de respaldo de la piedra de copa, haciendo coincidir los planos en del eje (O) con los planos de la brida de respaldo (P). 3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra la brida de respaldo. 4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco. 5. Para retirar la piedra, invierta el procedimiento anterior. Instalación y utilización de discos de corte (tipo 1) 49 Español Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto están disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante para concreto. ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una guarda cerrada para discos de corte. Los discos de corte requieren las bridas y guardas apropiadas. Existe como accesorio una guarda para corte de 7" (178 mm) D284931, e incluye las bridas que 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 50 Español hacen juego. El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del disco. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de fijación en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a la guarda. INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1) Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. H 1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga coincidir las lengüetas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Coloque la guarda apuntando hacia atrás, según la ilustración. 2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que las lengüetas se enganchen y giren libremente en el canal del cubo de la caja de engranajes. 3. Gire la guarda (Q) a la posición de traQ bajo que desee. El cuerpo de la guarda debe quedar entre el eje y el operador para proporcionar máxima protección al usuario. 4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o con la palanca de fijación en posición abierta. NOTA: La guarda está preajustada al diámetro de la caja de engranajes desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda se afloja, I apriete el tornillo de ajuste (I) con la palanca de fijación en la posición cerrada. O F R INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE 1. Retire el montaje suave (F). 2. Instale el flanje alineando los planos del eje (O) con los planos del flanje (R). 3. Coloque el disco contra la flanje, centrándolo en la guía el flanje. 4. Instale la tuerca en el flecha, asegurándose que el disco permanezca centrado. 5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una llave. 6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del disco con la superficie de trabajo. Esto evitará que el disco se doble 50 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 51 MANTENIMIENTO Limpieza ADVERTENCIA: Soplar polvo y limaduras fuera del motor con aire comprimido limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento regular y necesario. El polvo y las limaduras contienen partículas metálicas que a menudo se acumulan en las superficies internas y pueden crear riesgos de choque eléctrico sin no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni otros químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Utilice únicamente un trapo seco y limpio. Lubricación Todas las herramientas DEWALT se lubrican apropiadamente desde la fábrica y están listas para usarse. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Compra de accesorios Los accesorios recomendados para utilizarse con su herramienta se encuentran a la venta en el centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese por favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Escobilla del motor Cuando la escobilla se desgaste, la herramienta se apagará automáticamente, evitándole daños al motor. El cambio de escobilla debe efectuarse por centros de servicio autorizado o por otro per51 Español sonal de servicio calificado. El personal de servicio calificado deberá seguir el procedimiento a continuación para reemplazar la escobilla del motor: Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 1. Retire las puertas de la escobilla que se encuentran a los costados de la carcaza del motor. 2. Para retirar la escobilla, sujete la terminal hembra, que está unida al conductor de la escobilla, y desconecte la terminal hembra de la terminal macho. 3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del portaescobilla. 4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas DEWALT a su disposición en los centros de servicio autorizado DEWALT. 5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el portaescobillas. 6. Conecte de nuevo el cable conductor de la escobilla a la caja terminal. 7. Reinstale las puertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Aplique un toque máximo de 10 pulgados — libras para apretar los tornillos. Si aprîeta los tornillos excesivamente, ésts se podrían desgastar. lo cual podría resultar en la ruptura del disco y en lesiones personales. 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de ponerla. 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 52 instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Baltimore, MD 21286. PRECAUCIÓN: el uso de cualquier accesorio no recomendado para utilizarse con esta herramienta puede ser peligroso. Español Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Garantía completa de un año Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo “Herramientas Eléctricas” en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pier52 399080-02 rev 11/15/02 10:13 AM Page 53 den, llame al 1-800-4-DEWALT para reemplazarlas sin costo alguno. Para solicitar etiquetas de repuesto, usted deberá identificar las revoluciones por minuto de su herramienta. Las revoluciones por minuto están impresas en la carcaza del motor. TAMAULIPAS Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16 YUCATÁN Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49 TAMPICO Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO AGUASCALIENTES Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01 CAMPECHE Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90 CHIAPAS 5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87 CHIHUAHUA Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04 DURANGO Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77 GUANAJUATO 1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22 GUADALAJARA Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15 MÉXICO 16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07 OAXACA Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12 SINALOA Blvd. Manuel J. Clouther 3027 Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99 SAN LUIS POTOSI Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83 SONORA Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50 TABASCO Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72 Información Técnica D28474 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Rotación sin carga: 120 V AC/DC ( 15 A 50/60 Hz 8 000/min / ) 120 V AC/DC ( 15 A 50/60 Hz 5 000/min / ) 120 V AC/DC ( 15 A 50/60 Hz 6 000/min / ) D28493 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Rotación sin carga: D28494/D28499/D28497 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Rotación sin carga: 53 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Español IMPORTADOAR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Black & Decker D28494S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario