DeWalt D28474W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
(MAR04) Form No. 623704-00
Copyright © 2003, 2004
D28474/D28476/D28494/D28496
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
D28476/D28493
Lijadora/Esmeriladora Angular Grande Para Trabajo Pesado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
Medidas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El no cumplir con todas las advertencias a continuación podría
resultar en el riesgo de un choque eléctrico, incendio o de lesiones
graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones generales de seguridad
ÁREA DE TRABAJO
Conserve el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas desordenadas y las zonas oscuras podrían ocasionar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosi-
vas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflam-
ables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños, visitantes y demás personas ale-
jadas mientras opera una herramienta eléctrica. Las distrac-
ciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas de conexión a tierra deben conectarse a
una toma de corriente instalada puesta a tierra debida-
mente en conformidad con todos los códigos y regula-
ciones locales. Nunca retire la clavija de conexión a tierra,
no modifique el enchufe ni utilice adaptadores. Consulte
con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra apropiada de su toma de corriente. En el
caso que la herramienta tuviese una falla eléctrica, la puesta a
tierra proporciona una vía de baja resistencia para alejar la elec-
tricidad del usuario. Aplicable únicamente a herramientas
clase I (puestas a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la
otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de
corriente polarizada en un sentido. Si la clavija no se acopla al
contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con
un electricista calificado para que le instalen una toma de
corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación
de conexión a tierra. Aplicable a herramientas clase II (con
doble aislamiento).
Evite el contacto corporal con las superficies puestas a
tierra incluyendo las tuberías radiadores, hornos y refriger-
adores. Existe un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condi-
ciones de mucha humedad. El agua que penetra las herra-
mientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportar la
herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
del calor. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los
cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice una extensión con el sello “W-A” o “W”. Estas exten-
siones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir
el riesgo de choques eléctricos.
2
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra
al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención mientras se operan herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyería.
Cubra o recójase el cabello. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa
floja, joyería o el cabello largo podría quedar atrapado en las
partes móviles. Los escapes de aire algunas veces cubren las
partes en movimiento y también deben ser evitadas.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor
esté apagado antes de conectar. El sujetar una heramienta con
el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor
está en posición de encendido podría ocasionar un accidente.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herra-
mienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede
ocasionar lesiones personales.
No se sobre extienda. Mantenga siempre los pies bien
apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los
pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección
para los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo,
zapatos antideslizantes, casco o protectores para los oídos
conforme sea necesario.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada
según la aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para
las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por
medio de interruptores antideslizantes es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar
la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda acciden-
talmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y
de otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un manteni-
miento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se
atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque frac-
turas en las piezas demás condiciones que puedan afectar
la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su
herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende
para su modelo de herramienta. Los accesorios que han sido
diseñados para utilizarse con cierto tipo de herramientas,
pueden ocasionar peligro al emplearse con otras.
3
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no calificado puede ocasionar el riesgo de lesiones
personales.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice única-
mente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sec-
ción de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no
autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar riesgo de choque eléctrico o lesiones.
Instrucciones adicionales de seguridad
específicas para esmeriladoras
Siempre utilice la guarda apropiada con el disco de
esmeril. Las guardas protegen al usuario contra los fragmentos
de los discos rotos y del contacto con los discos.
Los accesorios deberán estar clasificados por lo menos la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta. Las discos y demás accesorios que funcionen
a una velocidad mayor a la clasificada, pueden romperse
y causar lesiones. Consulte la tabla a continuación. La
clasificación de los accesorios está sobre la clasificación de
velocidad sin carga de la herramienta, ya que las velocidades
reales pueden variar.
NOTA: la velocidad sin carga de la herramienta está impresa en la
placa de identificación y está grabada en la caja de engranajes.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando
efectúe una operación en la que la herramienta de corte
pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio
cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
expuestas de la herramienta “vivan” y descarguen en el usuario.
Antes de usar los accesorios recomendados, revíselos
siempre en busca de quebraduras o defectos. Descártelos
si tienen un desperfecto de esta clase. Deberá revisar, de la
misma manera, los accesorios cuando sospeche que la unidad
se ha dejado caer.
Al accionar la herramienta (con un disco o con un cepillo
nuevo de reemplazo), sujétela bien dentro de una zona
protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un
minuto. Si el disco estuviese quebrado o dañado, se rompería
en pedazos en menos de un minuto. El usuario jamás deberá
accionar la herramienta con el disco dirigido hacia otra persona
ni hacia si mismo.
Evite que el disco opere a saltos o se maltrate mientras
funciona. Si sucediera así, apague y desconecte la herra-
mienta y revise el disco.
Dirija las chispas lejos del operador, demás personas o
materiales inflamables. Se pueden producir chispas al utilizar
una lijadora o esmeriladora. Las chispas pueden ocasionar
quemaduras u ocasionar incendios.
Utilice siempre el mango lateral. Apriete el mango con
firmeza. El mango lateral debe utilizarse siempre para
mantener el control de la unidad en todo momento.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al esmerilar cerca de
una esquina, ya que puede experimentarse un movimiento repenti-
no, violento de la esmeriladora al hacer contacto el disco con una
segunda superficie.
velocidad sin clasificación
carga de la mínima
herramienta del accessorio
5000 RPM 5500 RPM
6500 RPM 6600 RPM
8500 RPM 8500 RPM
4
Limpie la herramienta periódicamente. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque eléctrico.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante
el uso de la herramienta. Bajo ciertas condiciones y duración de
uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pér-
dida auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, cortar, esme-
rilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos
que se sabe causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pinturas con base de plomo.
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de
albañilería, y
arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia
con la que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir su exposición
a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como aquéllas máscaras que están
diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado por lijar,
cortar, esmerilar, taladrar, y otras actividades constructivas.
Vista ropas protectoras y lave las zonas expuestas con
jabón y agua. Permitir que el polvo se introduzca en su boca,
ojos, o quede sobre su piel promueve la absorción de químicos
nocivos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sím-
bolos.
V ..........volts A ..........amperios
Hz ........hertz W ..........watts
.../min....minutos ........corriente alterna
......corriente directa
n
o..........velocidad sin carga
........construcción clase II /min ......revoluciones
........terminales de ..............por minuto
..............conexión a tierra ........símbolo de advertencia
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas
para la remoción pesada de material en aplicaciones de uso pro-
longado. Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen
descritas en este manual.
D28476W Esmeriladora angular de 7"(180mm) 8,500 rpm
D28494M Esmeriladora angular de 9"(230mm) 6,500 rpm
D28496M Esmeriladora angular de 9"(230mm) 6,500 rpm
D28493P Lijadora Angular de 7" (180/230mm) 5,000 rpm
D28474W Esmeriladora angular de 7"(180mm) 8,500 rpm
Componentes
A. Interruptor de gatillo E. Eje
B. Botón de encendido F. Tope de goma
permanente
C. Traba del eje
D. Mango lateral
Características
INTERRUPTOR
La herramienta se controla con un gatillo de interrupción (A). El
botón de encendido permanente (B) proporciona mayor comodi-
dad en las aplicaciones de uso prolongado.
5
CAJA DE ENGRANAJES GIRATORIA
Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a
esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la caja
de engranajes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la posi-
ción original. Esta modificación deberá efectuaria un centro de ser-
vicio autorizado D
EWALT o personal de servicio calificado.
POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede colocarse en 5 posiciones según la
preferencia del operario y la aplicación. El mango lateral se debe
utilizar siempre para mantener la herramienta bajo control.
TOPE DE GOMA
El tope de goma de la caja de engranajes puede desgastarse con
el uso. El tope puede ser reemplazado con la parte número
397711-00 a la venta en los centros de servicio autorizado
D
EWALT. El reemplazo debe efectuarlo
personal de los centros de servicio autorizado
D
EWALT u otro personal calificado.
TRABA DEL EJE
La traba del eje previene que el eje gire mien-
tras se instalan o se retiran los discos. Ajuste el
pasador de la traba del eje únicamente cuando
la herramienta esté apagada y desconectada
de la toma de corriente. Para accionar el
seguro. Para accionar la traba del eje, oprima
el botón del seguro (C) y gire el eje hasta topar.
Accesorios
Es importante seleccionar las guardas, almo-
hadillas de respaldo y arandelas correctas
para usarse con los accesorios de la
esmeriladora.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por
lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de
advertencia de la herramienta. Los discos y demás accesorios
que funcionen a mayor velocidad pueden desprenderse y
ocasionar lesiones personales.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Instalación del mango lateral
Para instalar el mango lateral, enrósquelo en una de las cinco
posiciones enumeradas a continuación y apriételo con firmeza
girándolo hacia la derecha.
Dos posiciones frontales: las posiciones
delanteras están diseñadas para optimizar el
balance en aplicaciones de acabado de
superficies.
Dos posiciones traseras: las posiciones
traseras están diseñadas para optimizar el
balance en aplicaciones de esmerilado de
bordes.
Una posición superior: La posición superior
del mango está diseñada para aplicaciones
de esmerilado de bordes.
A
B
D
E
C
F
C
6
Como girar mango trasero
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o de instalar o retirar accesorios. Antes de conectar la
herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de
gatillo para asegurarse que la herramienta está apagada.
1. Abra el seguro del mango trasero tirando hacia afuera
la palanca de liberación del mango (F) como aparece en la
ilustración.
2. Gire el mango a las posiciones
disponibles de 30°, 60°, y 90° a
izquierda o derecha de la posición
central.
3. Empuje la palanca de liberación del
mango.
4. Antes de encender la herramienta, revise que el mango esté
asegurado en cualquiera de las posiciones y que la palanca
del seguro haya regresado a la posición original al ras de la
carcaza.
Como girar la caja de engranajes
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. Antes
de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté
apagada.
1. Retire los cuatro tornillos de las
esquinas que fijan la caja de
engranajes a la carcaza del motor.
2. Sin separar la caja de engranajes
de la carcaza del motor, gire la
cabeza de la caja de engranajes
hasta la posición que desee.
Discos para esmerilar
guarda tipo 27
disco
tipo 27
guarda tipo 28
disco
tipo 28
guarda tipo 27
arandela
403150-00
disco tipo 27
tuerca de fijación
401678-01
guarda tipo 28
arandela
403150-00
disco tipo 28
tuerca de fijación
401678-01
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco nuevo de 7" (180mm) no se debe utilizar con una
guarda de 9" (230mm). La superficie inferior del disco debe per-
manecer adentro del borde de la guarda.
90˚
90˚
7
Discos de lijar
respaldo de goma
disco de lija
tuerca de fijación
Copa de Piedra
Cepillos de
alambre
guarda tipo 27
180mm (7")
guarda tipo 27
230mm (9")
guarda tipo 11 copa de
piedra de 102mm (4")
y de 152mm (6")
arandela
copa de piedra
Discos de corte
guarda tipo 1
guarda tipo 1
arandela
disco abrasivo de corte
disco diamantado
tuerca de fijación
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco nuevo
de 7" (180mm) no se debe utilizar con una guarda de 9" (230mm). La superficie inferior
del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda.
arandela
403150-00
tuerca de fijación
401678-01
ADVERTENCIA: Si la caja de engranajes y la carcaza del motor
se separan más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir
servicio y ser reensamblada en un centro de servicio D
E
WALT. El
no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede
ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes.
3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la
carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El
apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos.
Operación
Alimentación de corriente
Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico
dedicado. El operar esta herramienta en un circuito con otras
herramientas, resultará en un rendimiento menor.
Interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la her-
ramienta a una toma de corriente o después
de una falla en la alimentación, oprima y
suelte el interruptor de gatillo (A) una vez sin
oprimir el botón de encendido permanente
(B) para asegurarse que el interruptor esté
apagado. Si el interruptor de gatillo tiene
ajustado el seguro de operación continua, la herramienta se
encenderá inadvertidamente al conectar de nuevo la herramienta.
Sujete con firmeza el mango lateral y el mango trasero para mejor
control de la herramienta al encenderla y al operarla.
OPERACIÓN DEL GATILLO
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A).
La herramienta permanecerá encendida mientras oprima el gatillo.
Suelte el gatillo para apagar la herramienta.
8
Discos para lijar
guarda tipo 27
guarda tipo 27
disco para lijar
disco de lijar
tuerca de fijación
401678-01
arandela
403150-00
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco nuevo de 7" (180mm) no se debe utilizar con
una guarda de 9" (230mm). La superficie inferior del disco debe
permanecer adentro del borde de la guarda.
A
B
9
OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE
ENCENDIDO PERMANENTE
Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete el
botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo. El
botón de encendido permanente permanecerá oprimido y la herra-
mienta permanecerá encendida.
NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de poner la herramienta.
REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
PERMANENTE
El botón de encendido permanente puede eliminarse sin compro-
meter el cumplimiento de los requerimientos de las agencias
reguladoras mostradas en la placa de identificación. La remoción
del perno debe hacerse en un centro de servicio autorizado
D
EWALT.
Instalación y utilización de los discos
de centro deprimido para esmerilar y
de los discos de aleta para lijar
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herra-
mienta esté apagada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS
Se debe utilizar guardas con todos los discos de esmerilar, discos
de lijar, ruedas y cepillos de alambre. La herramienta se puede uti-
lizar sin una guarda únicamente para
lijar con discos corrientes. Los modelos
D
EWALT vienen provistos con una
guarda apropiada para los discos de
centro deprimido (tipo 27) y los discos
de cubo (tipo 27). La misma guarda ha
sido diseñada para los discos de aleta
para lijar y para los cepillos y las
ruedas de alambre. Para cortar y
esmerilar con discos que no sean tipo
27 o 29, se requiere otras guardas que
no vienen incluidas con esta herra-
mienta. Las instrucciones para instalar tales guardas aparecen en
los respectivos paquetes de empaque.
NOTA: la lijadora angular D
EWALT modelo D28493P puede usarse
para esmerilar únicamente si se utiliza la guarda apropiada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga
coincidir las lengüetas con las ranuras
de la cubierta de la caja de engranajes.
Coloque la guarda apuntando hacia
atrás, según la ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que
las lengüetas se enganchen y giren
libremente en el canal de la caja de
engranajes.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire
la guarda a la posición de trabajo
que desee que le proporcione máxima
protección al usuario, según la
ilustración.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano
SUPERFICIE
DEL DISCO
DE
ESMERILAR
BORDE DE
LA GUARDA
H
2. Coloque el disco contra el flanje de respaldo,
centrándolo en el flanje.
3. Mientras oprime el botón del seguro del eje,
enrosque la tuerca.
4. Apriete la tuerca con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para retirar
el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS
DE ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la
superficie de trabajo y la herramienta.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia
adelante y hacia atrás para evitar crear mar-
cas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
PRECAUCIÓN: Los discos utilizados para cortar y esmerilar
bordes pueden romperse si se doblan o se tuercen mientras la
herramienta se utiliza para hacer trabajos de corte o de esmerilado
profundo. Para reducir los riesgos de lesiones graves, limite el
uso de estos discos con una guarda estándar tipo 27 para corte
superficial y ranurado (menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El
lado abierto de la guarda debe colocarse hacia el lado opuesto del
operador. Para cortes más profundos con un disco tipo 1, utilice
cuando el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con
la guarda floja o con la palanca de fijación en posición abierta.
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: La guarda está preajustada al
diámetro del cubo de la caja de
engranajes desde la fábrica. Si, después
de cierto tiempo, la guarda se afloja,
apriete el tornillo de ajuste (I) con la
palanca de fijación en la posición cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
fijación en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a
la guarda o al cubo de montaje.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS
Los discos se instalan directamente en el eje de M14.
1. Enrosque el disco en el eje a mano.
2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apre-
tar el cubo del disco.
3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
PRECAUCIÓN: El no asentar apropiadamente el disco contra
el montaje suave antes de encender la herramienta podria
ocasionar daño a herramienta o al disco.
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO
Los discos de centro deprimido tipo 27, se deben
utilizar con las arandelas disponibles. Para más
información consulte las tablas que aparecen en
las páginas 6-8 de este manual.
1. Instale el flanje metálico de respaldo (J) en el
eje (E).
I
K
20˚- 30˚
J
10
11
una guarda cerrada. Las guardas tipo 1 se encuentran a la venta
a través del distribuidor de su localidad o en un centro de servicio
autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes
dirigiendo el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto
a usted.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
ponerla.
ADVERTENCIA: No utilice discos para esmerilado de bordes
para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han
sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el
esmerilado superficial. El disco se podría romper y ocasionar
lesiones personales.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCO PARA LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permi-
tir que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear
marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Instalación y utilización de respaldo de
goma para lijar
Las respaldo y discos para lijar deben de tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en
la herramienta. el respaldo y los discos para lijar recomendados se
encuentran a la venta a través de lo distribuidores y centros de ser-
vicio autorizado DEWALT.
NOTA: La guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con
respaldo y discos de lija. Los discos de lijar son catalogados como
discos de esmerilar según los estándares de ANSI y requieren el
empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la instalación y
uso de los discos de centro deprimido y los de lija.)
INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herra-
mienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Después de utilizar la
herramienta para lijar, se debe instalar
nuevamente las guardas apropiadas para
los discos de esmerilar, discos de lijar,
cepillos y ruedas de alambre.
1. Coloque o enrosque apropiadamente
el respaldo de goma (L).
2. Coloque el disco de lija (M) sobre el
respaldo de goma (L).
5˚- 10˚
N
L
M
12
Instalación y utilización de copas y
ruedas de alambre
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herra-
mienta esté apagada.
Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta.
Utilice únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca
de M14. Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan copas
o ruedas de alambre.
PRECAUCIÓN: Use guantes para manejar las copas y las
ruedas de alambre ya que éstas son puntiagudas.
INSTALACIÓN DE COPAS Y RUEDAS DE ALAMBRE
1. Enrosque la rueda a mano sobre el eje.
2. Oprima el botón de seguro del eje y utilice una llave para
apretar el cubo de la copa o de la rueda de alambre.
3. Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y
utilice una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda
de alambre.
NOTA: El no asentar apropiadamente el cubo de la rueda contra el
montaje suave podría dañar la herramienta o la rueda.
UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE
ALAMBRE TRENZADO
Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
3. Mientras oprime el seguro del eje, enrosque la tuerca de
fijación (N) en el eje.
4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
Seleccione el papel de lija con el grano apropiado para su apli-
cación. El papel de lija se vende en diferentes granos. Los granos
gruesos permiten remover el material con mayor rapidez dejando
un acabado áspero. Los granos más finos remueven menos mate-
rial y permiten un acabado más fino. Cambie a un grano mediano
y termine con grano fino para abtener el acabado óptimo.
Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de
material áspero.
Grueso grano 16 - 30
Mediano grano 36 - 80
Acabado fino grano 100 - 120
Acabado muy fino grano 150 - 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la
herramienta y la superficie de trabajo. El disco
de lija debe hacer contacto con aproxi-
madamente una pulgada (25 mm) de la
superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para evitar
que la superficie de trabajo se queme o se marque.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
5˚-15˚
13
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Cuando utilice copas de alambre, mantenga
un ángulo de 5° y 10° entre la herramienta y
la superficie de trabajo.
4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado,
mantenga contacto entre el borde de la
rueda y la superficie de trabajo.
5. Mueva la herramienta contínuamente
hacia adelanta y hacia atrás para evitar
crear marcas en la superficie de trabajo. El
permitir que la herramienta descanse
sobre la superficie de trabajo sin moverla,
y los movimientos circulares producen
quemaduras sobre la superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
Instalación y utilización de copas de
piedra
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS COPAS DE PIEDRA
ADVERTENCIA: La guarda para copas de piedra no viene
incluída con esta herramienta, las copas de piedra requieren las
arandelas y las guardas apropiadas. El no utilizar la arandela y la
guarda apropiada podría ocasionar lesiones personales o daño a
la misma herramienta debido a la ruptura del disco.
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herra-
mienta esté apagada.
1. Instale la guarde según la ilustración.
2. El cuerpo de la guarda debe colocarse
entre el eje el operador para propor-
cionarle a éste máxima protección.
3. Apriete con firmeza los dos tornillos de
fijación (W) incluidos con la guarda.
INSTALACIÓN DE LA COPA DE PIEDRA
1. Instale el respaldo de la copas de piedra, haciendo coincidir los
planos en del eje (O) con los planos de respaldo (P).
2. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra el
respaldo.
3. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco a mano.
4. Para retirar la copa, invierta el procedimiento anterior.
PRECAUCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra el
respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño
a la herramienta o a la piedra.
NOTA: Ajuste el faldón de la guarda de manera que únicamente
3 mm (1/8") del disco quede expuesto por debajo del faldón.
UTILIZACIÓN DE UNA COPA DE PIEDRA
Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de
material.
P
O
5˚-10˚
W
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que
las lengüetas se enganchen y giren libre-
mente en el canal del cubo de la caja de
engranajes.
3. Gire la guarda (Q) a la posición de trabajo
que desee. El cuerpo de la guarda debe
quedar entre el eje y el operador para pro-
porcionar máxima protección al usuario.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegu-
rarla a la caja de engranajes. No debe ser
posible girar la guarda a mano cuando el
seguro esté cerrado. No opere la esmeri-
ladora con la guarda floja o con la palanca
de fijación en posición abierta.
NOTA: La guarda está preajustada al diámetro
del cubo de la caja de engranajes desde la
fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda
se afloja, apriete el tornillo de ajuste (I) con la
palanca de fijación en la posición cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste
con la palanca de fijación en posición abierta.
Puede ocasionar daños indetectables a la guarda o
al cubo de montaje.
INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Instale el flanje, alineando los planos del eje (O)
con los planos de flanje (R).
O
R
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia
atrás para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Instalación y utilización de discos de
corte (tipo 1)
Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos
abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto
están disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante
para concreto.
ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una
guarda cerrada para discos de corte. Los discos de corte
requieren las guardas apropiadas. El no utilizar la arandela y la
guarda apropiada podría ocasionar lesiones personales o daño a
la misma herramienta debido a la ruptura del disco.
INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1)
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier
accesorio. Antes de conectar la herramienta nuevamente,
presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse
que la herramienta esté apagada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga coincidir las lengüetas
con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes.
Coloque la guarda apuntando hacia atrás, según la ilustración.
14
H
5˚-10˚
Q
I
15
2. Coloque el disco contra el flanjes, centrándolo en la guía del
flanje.
3. Instale la tuerca de fijación en el eje, asegurándose que el
disco permanezca centrado en la arandela de respaldo.
4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca de
fijación con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del disco
con la superficie de trabajo. Esto evitará que el disco se doble
lo cual podría resultar en la ruptura del disco y en lesiones
personales.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
Mantenimiento
Limpieza
Sopletear polvo y limaduras fuera del motor con aire comprimido
limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento regular y
necesario. El polvo y las limaduras contienen partículas metálicas
que a menudo se acumulan en las superficies internas y pueden
crear riesgos de choque eléctrico si no se limpian con frecuencia.
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni otros químicos
agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta.
Utilice únicamente un trapo seco y limpio.
Lubricación
Todas las herramientas DEWALT se lubrican apropiadamente
desde la fábrica y están listas para usarse.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del produc-
to, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
efectuados por centros de servicio autorizado u otro personal de
servicio calificado. Siempre utilice partes de repuesto idénticas.
Escobilla del motor
Cuando la escobilla se desgaste, la herramienta se apagará
automáticamente, evitándole daños al motor. El cambio de esco-
billa debe efectuarse por centros de servicio autorizado o por otro
personal de servicio calificado.El personal de servicio calificado
deberá seguir el procedimiento a continuación para reemplazar la
escobilla del motor:
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y
suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herra-
mienta esté apagada.
1. Retire las puertas de la escobilla que se encuentran a los
costados de la carcaza del motor.
2. Para retirar la escobilla, sujete la terminal hembra, que está
unida al conductor de la escobilla, y desconecte la terminal
hembra de la terminal macho.
3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del porta-
escobilla.
4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas D
EWALT a
su disposición en los centros de servicio autorizado D
EWALT.
16
SINALOA
Blvd. Manuel J. Clouther 3027 Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99
SAN LUIS POTOSI
Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATÁN
Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49
TAMPICO
Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herra-
5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el
portaescobillas.
6. Conecte de nuevo el cable conductor de la escobilla a la caja
terminal.
7. Reinstale las puertas de las escobillas antes de usar la herra-
mienta. Aplique un toque máximo de 10 pulgadas — libras
para apretar los tornillos. Si aprîeta los tornillos excesiva-
mente, éstas se podrían desgastar.
Compra de accesorios
Los accesorios recomendados para utilizarse con su herramienta
se encuentran a la venta en el centro de servicio de su localidad.
PRECAUCIÓN: el uso de cualquier accesorio no recomendado
para utilizarse con esta herramienta puede ser peligroso.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS DIRÍJASE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MÉXICO
16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12
17
mienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-
tas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las que aparecen en la lista al final de este
certificado.
Adjunto encontrará una lista de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquicias en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto está garantizado por 1 año a partir de la fecha de
compra contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleada en su fabricación. Esta
garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes,
mal uso, o reparaciones por talleres no autorizados por Black &
Decker. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente
incluyendo mano de obra.
NOTA: Solamente en México y Argentina, esta garantía incluye los
gastos de transportación razonablemente erogados que se origi-
nen dentro de su red de servicio nacional. Para hacer efectiva esta
garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto y/o la
factura de compra.
30 DIAS DE SATISFACCION GARANTIZADA
Si durante los primeros 30 días posteriores a la fecha de compra
usted no se encuentra satisfecho con la herramienta D
EWALT
debido a falla de funcionamiento, o si ésta no satisface sus necesi-
dades de trabajo; usted podrá canjear esta herramienta por una
igual o similar a la adquirida. Para hacer válida esta garantía
deberá presentar su factura de compra y devolver el producto y
accesorios en su empaque original.
1 AÑO DE MANTENIMIENTO
D
EWALT garantiza el mantenimiento gratuito del producto que
acaba de adquirir por 1 año a partir de la fecha de compra. Dicho
mantenimiento cubre: limpieza general, cambio de grasa, cambio
de carbones y mano de obra gratuita. La garantía de manten-
imiento gratuito podrá efectuarse solamente en los centros de
servicio autorizados con la presentación de la factura original de
compra.
Anexo encontrará una relación de centros de servicio donde podrá
hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refracciones y acceso-
rios originales.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
18
Español
Información Técnica
D28493P
Tensión de alimentación: 220 V AC/DC ( )
Watts: 2 300W
Frecuencia de Alimentación: 50-60 Hz
Rotación sin carga:
n
o 5 000/min
Información Técnica
D28494W, D28494M
Tensión de alimentación: 220 V AC/DC ( )
Watts: 2 300W
Frecuencia de Alimentación: 50-60 Hz
Rotación sin carga:
n
o 6 500/min
Información Técnica
D28496M
Tensión de alimentación: 220 V AC/DC ( )
Watts: 2 700W
Frecuencia de Alimentación: 50-60 Hz
Rotación sin carga:
n
o 6 500/min
Información Técnica
D28474W
Tensión de alimentación: 220 V AC/DC ( )
Watts: 2 300W
Frecuencia de Alimentación: 50-60 Hz
Rotación sin carga:
n
o 8 500/min
Información Técnica
D28476W
Tensión de alimentación: 220 V AC/DC ( )
Watts: 2 700W
Frecuencia de Alimentación: 50-60 Hz
Rotación sin carga:
n
o 8 500/min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D28474W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para