GROHE Eurocube 20 370 Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Design & Engineering GROHE Germany
Sinfonia
Eurocube
Eurocube
99.619.131/ÄM 222954/04.13
20 370
English .....4
Français .....6
Español .....8
I
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
1
II 2
43
1
E
A
D
B
C
B1
B2
32mm
24mm
HOT
COLD
F
G
H
I
J
2
13mm
*19 017
3
4
5
K
19mm
6
45 882
HOT
COLD
45 883
A1
17mm
E
A
4
English
Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
Operation is not possible with:
- Low-pressure storage heaters (displacement water heaters)
Technical data
Max. flow 5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Flow pressure
- min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
Max. operating pressure 145 psi
Test pressure 232 psi
Temperature
- max. (hot water inlet) 176 °F
Water connection cold - Right hand
hot - Left hand
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
See dimensional drawing on Page 1.
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Side valves, see Fig. [1].
Valve with a groove on the top edge of the cartridge (A) and
in addition marked with COLD should be mounted on the
right (cold water) side.
Valve without a groove on the top edge of the cartridge (A)
and in addition marked with HOT should be mounted on the
left (hot water) side.
1. Screw the mounting set (B) to the bottom of the thread of the
side valve (C).
Make sure that the rubber washer (B1) is on the top of the
fiber washer (B2).
2. Insert the side valve (C) through the basin hole from below.
3. Close the cartridges (clockwise for the hot side and counter-
clockwise for the cold side).
4. Place the escutcheon O-ring (D) on the basin and screw
down assembly (E) until it stops.
5. Tighten the mounting set (B) from below to secure the valve.
Be sure that the lever points away from the spout.
Spout, see Fig. [2] to [5].
1. Place the escutcheon (F) and the shaped seal (G) on the
spout (H) from bottom and insert the spout (H) through the
basin hole from above, see Fig. [2].
2. Place the fastening set (I) against the bottom of the basin
and fasten with nut (J). Tighten hexagon nut (J) with a
13mm socket wrench.
3. Connect flexible hoses (K) to the side valves,
see Figs. [4] and [5].
Mount pop-up drain (28 957), see Page 2 and Fig. [3].
Ensure that flange of pop-up drain is sealed.
Connect wideset
Connect the side valves to the water supply. Insure the
supplied washers are used for all connections.
The cold water supply should be connected on the right side
valve (marked COLD) and the hot water supply to the left valve
(marked HOT).
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Shut off cold and hot water supply.
I. Ceramic cartridge, see Fig [6].
Secure side valve against sliding back!
1. Unscrew assembly (E).
2. Unscrew the ceramic cartridge (A) using a 17mm wrench.
3. Change complete ceramic cartridge (A) or O-ring (A1).
Observe the different replacement part numbers of the
cartridges.
II. Flow straightener, see Page 2.
Unscrew and clean flow straightener (48 159).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see Page 2 ( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
43
1
E
A
D
B
C
B1
B2
32mm
24mm
HOT
COLD
F
G
H
I
J
13mm
*19 017
2 3
4
K
19mm
5
45 882
HOT
COLD
45 883
A1
17mm
E
A
6
6
Français
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
Le service n'est pas possible en combinaison avec:
- Des systèmes d'eau chaude à écoulement libre
Caractéristiques techniques
Débit maxi. 5,7 l/min ou 1,5 g/min/4,1 bar
Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de
pression
Pression de service maxi. 10 bar
Pression d'épreuve 16 bar
Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C
Raccord d'eau froide - à droite
chaude - à gauche
Remarque
Il convient d'éviter toute différence de pression importante
entre l'arrivée d'eau froide et chaude.
Montage
Tenir compte de la cote du schéma sur le page 1.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation!
Robinets d'arrêt, voir fig. [1].
Le robinet avec une rainure sur le capot (A) et repéré par
COLD doit être posé sur le côté droit (eau froide).
Le robinet sans rainure sur le capot (A) et repéré par HOT
doit être posé sur le côté gauche (eau chaude).
1. Visser au préalable la fixation (B) sur le robinet d'arrêt (C) de
la d'au d'assembleur.
Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc (B1) est sur le
dessus de la rondelle de fibre (B2).
2. Introduire le robinet d'arrêt (C) dans le trou du lavabo, par le
bas.
3. Étroit les têtes (dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le côté chaud et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le côté froid).
4. Placer le joint torique de la rosace (D) sur le lavabo et visser
l‘ensemble (E) jusqu‘en buteé.
5. Serrer au préalable la fixation (B) par le dessous pour fixer
le robinet. Soyez sûr que le levier se dirige loin du bec.
Bec, voir fig. [2] à [5].
1. Placer la rosace (F) et le joint moulé (G) sur le bec (H) par le
bas et insérer le bec (H) dans l’orifice de lavabo par le haut,
voir fig. [2].
2. Poser le jeu de fixation (I) sur le fond du lavabo et le fixer
avec l'écrou (J). Visser la vis six pans (J) avec une clé Allen
de 13mm.
5. Brancher les flexibles (K) sur les robinets d'arrêt,
voir fig. [4] et [5].
Montage de la garniture de vidage (réf. 28 957), voir le
page 2 et fig. [3].
Vérifier l'étanchéité de la bonde de vidage.
Brancher la robinetterie
Raccorder les robinets d'arrêt à l'alimentation en eau.
S'assurer que toutes les rondelles fournies sont utilisées pour
les raccords.
L'arrivée d'eau froide doit être raccordée au robinet droit
(repéré en COLD) et l'arrivée d'eau chaude au robinet gauche
(repéré en HOT).
Ouvrir les arrivées d'eau chaude et d'eau froide et vérifier
l'étanchéité des raccords.
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les pièces.
Les graisser avec une graisse spéciale.
Fermer les arrivées d'eau froide et d'eau chaude.
I. Tête en céramique, voir fig. [6].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
1. Dévisser l‘ensemble (E).
2. Dévisser la tête en céramique (A) à l'aide d'une clé
de 17mm.
3. Remplacer la tête en céramique (A) complète ou le joint
torique (A1).
Tenir compte des différents numéros de pièce de
rechange des têtes.
II. Régulateur de jet, voir le page 2.
Desserrer et nettoyer le régulateur de jet (réf. 48 159).
Montage dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir page 2 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans
le supplément Garantie Limitée.
43
1
E
A
D
B
C
B1
B2
32mm
24mm
HOT
COLD
F
G
H
I
J
13mm
*19 017
2 3
4
K
19mm
5
45 882
HOT
COLD
45 883
A1
17mm
E
A
6
8
Español
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
No instalar con:
- Acumuladores de baja presión (calentadores de
agua sin presión)
Datos técnicos
Caudal máx. 5.7 L/min o 1.5 gpm/60 psi
Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
Presión de utilización máx. 145 psi
Presión de verificación 232 psi
Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 176 °F
Acometida del agua fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Nota
Deberán evitarse las diferencias de presión entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.
Instalación
Respetar el croquis de la página 1.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación!
Válvulas laterales, ver fig. [1].
La válvula con una ranura en la parte superior del
cabezal (A) que además está marcada con COLD debe
montarse a la derecha (agua fría).
La válvula sin una ranura en la parte superior del
cabezal (A) que además está marcada con HOT debe
montarse a la izquierda (agua caliente).
1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la
cuerda de rosca de la válvula lateral (C).
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa
de la arandela de la fibra (B2).
2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del
agujero de la pila.
3. Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas
del reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara
fría).
4. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D) sobre la pila y
atornille el conjunto (E) hasta que haga tope.
5. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la
válvula. Sea seguro que la palanca señala lejos del caño.
Caño, ver fig. [2] a [5].
1. Colocar el rosetón (F) y la forma de junta (G) en el caño (H)
desde abajo teniendo e introducir el caño (H) por el orificio
del lavabo desde arriba, ver la fig. [2].
2. Coloque la conjunto de fijación (I) contra el fondo de la pila y
fíjela con la tuerca (J). Apriete la tuerca hexagonal (J) con
una llave de cubo de 13mm.
3. Empalme los flexos (K) hasta las válvulas laterales,
ver fig. [4] y [5].
Montar el desagüe (28 957), ver la página 2 y fig. [3].
Asegúrese de que esté sellado el cuerpo de la válvula del
desagüe.
Acople el conjunto
Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas
suministradas.
La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral
derecha (marcada en COLD) y la toma de agua caliente a la
válvula izquierda (marcada en HOT).
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas,
y engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Montura cerámica, véase fig. [6].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia
atrás!
1. Desatornille el conjunto (E).
2. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave
de 17mm.
3. Cambiar la montura cerámica (A) completa o la junta
tórica (A1).
Prestar atención a los diferentes números de piezas de
repuesto de las monturas.
II. Regulador de caudal, ver la página 2.
Desatornille y limpie el regulador de caudal (48 159).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Componentes de sustitución, ver la página 2
(* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.
www.grohe.com
2013 / 03 / 26
D
+49 571 3989 333
impressum@grohe.de
A
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
Argent Sydney
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
+(03) 9682 1231
B
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
+99 412 497 09 74
CDN
+1 888 6447643
CH
+41 448777300
CN
+86 21 63758878
CY
+357 22 465200
CZ
+420 22509 1082
grohe-cz@grohe.com
DK
+45 44 656800
E
+34 93 3368850
EST
+372 6616354
F
+33 1 49972900
marketing-fr@grohe.com
FIN
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
+44 871 200 3414
GR
+30 210 2712908
H
+36 1 2388045
HK
+852 2969 7067
I
+39 2 959401
IND
+91 124 4933000
IS
+354 515 4000
J
+81 3 32989730
KZ
+7 727 311 07 39
LT
+372 6616354
LV
+372 6616354
MAL
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
+47 22 072070
NL
+31 79 3680133
NZ
+09/373 4324
P
+351 234 529620
PL
+48 22 5432640
RI
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
+63 2 8041617
RUS
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
+46 771 141314
SGP
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
+420 22509 1082
grohe-cz@grohe.com
T
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
+90 216 441 23 70
UA
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
USA
+1 800 4447643
us-customerservi[email protected]om
VN
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL
HR KS
ME
MK
SLO
SRB
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
+971 4 3318070
Far East Area Sales Office:
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GROHE Eurocube 20 370 Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para