Firman P03607 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
P/N:336745454 Rev:00
OWNERS MANUAL
Read all safety precautions and instructions carefully
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
Serial Number:
PORTABLE GENERATOR
MODEL NUMBER
P03605
Rev Level:00
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-844-347-6261
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
Purchase Date:
Table of Contents
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Unpacking the Generator. . . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Removal of Shipping Supports . . . . . . . . . 7
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Generator. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8
Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Add Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation at High Altitude . . . . . . . . . . .12
Grounding. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Surge Protection . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .14
Starting the Generator . . . . . . . . . . . .. . . 15
Connecting Electrical Loads . . . . . . . .. . . 16
Stopping the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Do Not Overload Generator . . . . . . . . . . . 17
Introduction
Connecting to a Buildings Electrical
Maintenance And Storage. . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . 18
Engine Maintenance .. . . . . . . . . . . .. . . . 19
Change Engine Oil . . .. . . . . . . . . . . . . . 19
Air Filter Maintenance. . . . . . . . . . . . . .19
Spark Plug Maintenance. . . . . . . . . . . . 20
Cleaning Fuel Strainer . . . . . . . . . . . . 20
. . . 20
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 21
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . .. 22
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Parts Diagram and Parts List . . . . . . . . . . 24
Generator Parts Diagram . . . . . . . . . . . . 24
Engine Parts Diagram . . . . . . . . . .. . . . . 25
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service Information . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 28
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspect Muffler and Spark Arrester
Thank you for purchasing a FIRMAN generator.
Page 01
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not
all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure work method or operating technique that you choose
does not render the generator unsafe.
DANGER WARNING CAUTION
DANGER indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided. WILL result in
death or serious injury.
WARNING indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, may result in minor
or moderate personal injury,
or property damage.
Toxic Fumes
Fire Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Kickback
Risk of Electric Shock
Explosion Hazard
Rotating Parts Entanglement
Hazard
Operators Manual
INTRODUCTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
Page 02
WARNING
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
WARNING
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 03
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
Direct exhaust away from occupied spaces.
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the following locations:
Near any door, window or vent
Garage
Basement
Crawl Space
Living Area
Attic
Entry Way
Porch
Mudroom
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 04
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke
control to “Start” position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING
OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank
EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT
WITH FUEL IN TANK
WARNING
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
WARNING
NEVER start or stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire,
or explosion resulting in death or serious
injury and/or property damage.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug
removed.
Use approved transfer equipment, suitable
for the intended use, to prevent backfeed by
isolating generator from electric utility
workers.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 05
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or
electric shock resulting
in death or serious
injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug
removed.
WARNING
NEVER operate generator without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or
anything that could be caught in the starter
or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
DO NOT exceed the generators wattage
amperage capacity.
Start generator and let engine stabilize
before connecting electrical loads.
NOTE:
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
Connect electrical loads in OFF position,
then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect
from generator before stopping generator.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn, frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or
wet weather.
DO NOT handle generator or electrical
cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or
children to operate or service generator.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property damage.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
When using generator for backup power,
notify utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area,
such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 06
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use,
ask dealer or contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling
slots.
If connected devices overheat, turn them off
and disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
WARNING
Medical and Life Support Uses.
In case of emergency, call 911 immediately.
NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
NEVER use this product to power medical
devices or medical appliances.
Inform your electricity provider immediately
if you or anyone in your household depends
on electrical equipment to live.
Inform your electrical provider immediately
if a loss of power would cause you or anyone
in your household to experience a medical
emergency.
NOTE:
Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life.
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with
the following parts:
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1. Engine Oil(Bottle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Oil Funnel . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Wrench for Spark plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. Double Open wrench (10mm & 12mm). . . . 2
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
5
4
Page 07
REMOVAL OF SHIPPING SUPPORTS
Before you can run your new generator, follow
these simple instructions:
CAUTION
Failure to remove these items can result
in damage to your generator, possible
Personal injury and void your warranty.
Refer to the following instructions and pictures
to remove the attached engine support brackets
(red) under the engine.
3. You may discard these brackets, as they are no longer
required for normal operation of your generator.
Your generator is now ready for use. Refer to
your owner's manual for proper oil fill and
startup instructions.
Engine Support Brackets
(red color)
Remove these 4 nuts &
bolts as indicated.
Supplied wrenches
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 08
CONTROLS AND FEATURES
Generator
1- Fuel Gauge
2- 5.0 Gallon Capacity Fuel Tank
3- Fuel Cap
4- Choke Lever
5- Fuel Valve
6- Air Filter
7- 208cc FIRMAN OHV Engine
8- Recoil Starter
9-
10- Outlet Cover
11- Control Panel
Oil Filler Cap
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product may differ
slightly from the image on this page.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1
2
®
Page 09
Control Panel
1
2
4-1 Data-Minder(Multi-Meter)Push the
SELECT button to show the Voltage, Hertz and
running hours. If the low oil indicator is lit,
check the oil level.
9
8
6
7
Ground Terminal – Consult an electrician
for local grounding regulations.
120V, 20A Duplex (NEMA 5-20R)
5
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating.
NOTE:
Outlet Cover - Protect the receptacles from
dust and debris.
3
120/240V, 30A Twist-Lock – (NEMA L14-
30R) May be used to supply power for the
operation of 120/240 Volt, 30Amp.
4
Voltage Selector Switch – To select
between 120 Volt or 240 Volt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
240V
120V
A - Digital display
B - AC voltage indicator
C - Frequency indicator
D - Hour indicator
E - Low oil indicator
F - Select button
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Maximum full load 30 Amp current may be
drawn from this 120 Volt receptacle.
20 Amp of current may be drawn from this
120 Volt receptacle.
Engine Switch – Flip the switch to the “ON(l)
position and pull the recoil starter to start the
generator. Turn to the OFF(O)” position to
turn off the generator.
9
Page 10
SPECIFICATIONS
Model
Rated AC Voltage
Phase
Power Factor
Voltage Regulator
Alternator Type
Running Watts
Starting Watts
Engine
Engine Type
Displacement
Low Oil Shutdown
Ignition System
Starting System
Fuel
Capacity Fuel Tank
Lubricating Oil Capacity
Carburetor Type
Air Cleaner
P.T.O. Shaft Rotation
120/240V
P03605
3650
AVR
Single
1
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
208cc
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Unleaded Automotive Gasoline
Recoil
5.0 Gallon
20.3 oz(0.6L)
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Float
Brushed
Polyurethane Type
Yes
4550
FIRMAN
Rated Fequency
60Hz
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
Spark Plug
AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE:
When operated above 7F(2C) there may be a decrease in power.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content
ambient temperature, altitude, engine condition and etc. Maximum power decreases about
3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 1F(-12.2°C)
above 6F(16°C) ambient temperature.
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ADD ENGINE OIL
Page 11
1.Place generator on a flat, level surface.
2.Clean area around oil fill and remove yellow
oil fill cap/dipstick.
3.Wipe dipstick clean.
NOTE:
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
NOTE:
We consider the first 5 hours of run time to be
the break-in period for the unit. During the break
in period stay at or below 50% of the running
watt rating and vary the load occasionally to allow
stator windings to heat and cool. Adjusting the
load will also cause engine speed to vary and help
seat piston rings.
CAUTION
The unit is equipped with a low oil shutdown.If
the oil level becomes lower than required,the
sensor will activate a warning device or stop the
engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting
at an angle that forces oil to shift. Place on an
even surface to correct this. If engine fails to
start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the
sump is completely full of oil.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
6.Oil level should be checked prior to each use
or at least every 8 hours of operation. Keep oil
level maintained.
4.Using oil funnel, slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the
"H" mark on dipstick. Be careful do not
overfill. Overfilling with oil could cause the
engine to not start or hard starting.
H
L
Low oil shutdown
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ADD FUEL
Page 12
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine with a minimum 87 octane
/ 87 AKI (91 RON).
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
Do not use gasoline with more than 10%
alcohol such as E85 or ethanol.
Failure to follow Operator's Manual for fuel
recommendations voids warranty.
Avoid generator damage.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
WHEN ADDING FUEL
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel
can overflow onto a hot engine and cause fire
or explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
1.Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to fill above the red fuel level
indicator . This allows adequate space for
fuel expansion.
3.Install fuel cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe up
any spilled gasoline.
CAUTION
Slowly add unleaded gasoline to fuel tank.
Do not overfill tank.
Do not fill above top of fuel screen. This
will all expansion in hot weather and
prevent overflow.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
The density of air at high altitude is lower
than at sea level. Engine power is reduced
as the air mass and air-fuel ratio decrease.
Engine power and generator output will be
reduced approximately 3.5% for every 1000 feet
of elevation above sea level. This is a
natural trend and cannot be changed by
adjusting the engine. At high altitudes
increased exhaust emissions can also result
due to the increased enrichment of the air
fuel ratio.
Other high altitude issues can include hard
starting, increased fuel consumption and
spark plug fouling. To alleviate high
altitude issues other than the natural
power loss, FIRMAN can provide a high
altitude carburetor main jet. The alternative
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 13
Altitude main jet 1
Altitude main jet 2
208cc
335717002
335717003
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
WARNING
Grounding
The National Electric Code requires your generator
must be properly connected to an appropriate
ground to help prevent electric shock.
Failure to properly ground the
generator can result in electric
shock.
WARNING
THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN
THE GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE
FRAME.
Use approved transfer equipment to prevent
backfeed by isolating generator from electric
utility workers.
When using generator for backup power, notify
utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in
any damp or highly conductive area, such as
metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn,frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet
weather.
DO NOT handle generator or electrical cords
while standing in water, while barefoot, or
while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children
to operate or service generator.
Connecting to a Building's Electrical System
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
The part number and recommended minimum
altitude for the application of the high
altitude carburetor main jet is listed in the
table below.
main jet and installation instructions can be
obtained by contacting Customer Support.
Installation instructions are also available in the
Technical Bulletin area of the FIRMAN internet site.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
OPERATION
Page 14
Generator Location
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
Keep generator away from open flame.
Keep generator on a stable and level surface.
WARNING
Surge Protection
Voltage fluctuation may impair the proper
functioning of sensitive electronic equipment.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
Do not block generator air vents with paper or
other material.
CAUTION
Tilting can cause fuel spillage.
CAUTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 15
Starting the Generator
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel.
6. Move the choke lever to the “START” position.
5. Flip the engine switch to the “ON(l) position.
8. Do not over-choke. As soon as engine starts
and warms up, move the choke lever to the
RUN” position.
9. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
4. Turn the fuel valve to the “ON” (l)position.
7. Pull the starter cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly.
3. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Keep choke lever in “START” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move
choke lever to the “RUNposition for up to the
next 3 pulls of the recoil starter. Too much
choke leads to sparkplug fouling/engine
flooding due to the lack of incoming air. This
will cause the engine not to start.
Page 16
Connecting Electrical Loads
1.Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2.Ensure circuit breaker on control panel is in
on position.
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with
electrical devices plugged in or turned on.
This unit has been pretested and adjusted to
handle its full capacity. Before starting the
generator, disconnect all load. Apply load only
after generator is running. Voltage is regulated
via the engine speed adjusted at the factory for
correct output. Readjusting will void warranty.
CAUTION
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
Let the generator run at no-load for two
minutes to stabilize internal temperatures
of the engine and generator.
2. Press the engine switch to the “OFF(O) position.
3. Turn the fuel valve to the “OFF(O) position.
Do not leave the generator until it has
completely stopped.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
4.Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt
AC, single phase, 60Hz electrical loads. It is
better to attach the item with largest load first.
3. Turn on voltage selector to desired 120 Volt or
240 Volt. When voltage selector is 120 Volt position,
120 Volt is supplied to 120 Volt outlets including
TT-30R and 5-20R outlets (items 5 and 6 in Control
Panel Section). When voltage selector is in 240 Volt
position, 120/240 Volt is supplied just to outlet
L14-30R (item 3 in Control Panel Section).
Page 17
Do Not Overload Generator
DO NOT stop engine by moving choke control
to “START” position.
Important: Always ensure that the Fuel Valve
and the Engine Switch are in the “OFF” position
when the engine is not in use.
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section
for proper engine and fuel storage.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an
oil switch will stop the engine. Check oil level
with dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1.DO NOT try to restart the engine.
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
3.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1.Add oil to bring level to HIGH mark.
2.Restart engine and if the engine stops again
a low oil condition may still exist. DO NOT try
to restart the engine.
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
4.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
Overloading a generator in excess of its rated
wattage capacity can result in damage to the
generator and to connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and
attached devices, follow these steps to add
electrical load:
1. Start the generator with no electrical load
attached.
2. Allow the engine to run for several minutes
to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
WARNING
If a cover is used, do not install until unit has cooled.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Page 18
ITEM NOTES
Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Fittings/
Fasteners
Spark Plug
Engine Oil
Air Filter
Fuel Filter
Fuel Line
Exhaust
System
Carburetor
Starting
System
Check condition. Adjust gap
and clean. Replace if necessary.
Check oil level.
Clean, replace if necessary.
Clean fuel filter and fuel tank
strainer. Replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check choke operation.
Check recoil starter operation.
Check. Replace if necessary.
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements
in the Maintenance Schedule chart above.
Notice Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New
spark plugs and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better
and last longer.
Replace.
Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ENGINE MAINTENANCE
Air Filter Maintenance
Use fresh and high quality lubricating oil to the
specified quantity.
If contaminated or deteriorated oil is used or
the quantity of the engine oil is not sufficient,
engine damage will result and its life will be
greatly shortened.
Page 19
NOTE:
Change Engine Oil
To prevent accidental starting, remove and
ground spark plug wire before performing any
service.
If you are using your generator under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
CAUTION
Used motor oil has been shown to cause skin
cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
(a) Drain oil by removing the drain plug and the
oil filler cap while the engine is warm.
Change engine oil every 100 hours.
(for a new engine, change oil after 25 hours.)
DRAIN PLUG
Please use a container to dispose of the oil at an
approved recycling center.
(b) Reinstall the drain plug and fill the engine
with oil until it reaches the HIGH(H) level on the
oil filler cap.
Maintaining an air filter in proper condition is
very important. Dirt induced through improperly
installed, improperly serviced, or inadequate
elements damages and wears out engines.
Always keep the element clean.
(a) Take out the air cleaner, clean it well in
kerosene and dry it.
(b) After wetting the element with clean engine
oil squeeze it tight by hand.
(c)Lastly, put the element in the case and install
it securely.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 20
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine
to start easier and run better.
(a) Remove the spark plug cap.
(d) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm
(0.028” to 0.031).
(e) Seat spark plug in position and thread by
hand to prevent cross threading.
(f) Tighten plug with provided wrench and put
the cap back on spark plug.
SPARK PLUG: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC equivalent.
CLEANING FUEL STRAINER
Dirt and water in the fuel are removed by the fuel
strainer.
(a) Remove the strainer cup and throw away water
and dirt.
(b) Clean the screens and strainer cup with gasoline.
(c) Tightly fasten the cup to main body,
making sure to avoid fuel leak.
SCREEN
O-ring
CUP
BODY
(b) Remove spark plug using provided wrench.
Inspect spark plug for damage and clean
with a wire brush before reinstalling
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or
other damage. Remove the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon
blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment
replacement parts.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property. Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
WARNING
A
B
A- Spark plug
B- Spark plug cap
c) (
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 21
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all
sides of generator including overhead.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrester.
2. Remove the screws securing the spark arrester
in place and the remove it from muffler.
3. Carefully remove the carbon deposits from
the spark arrester screen with a wire brush.
Failure to clean the spark arrester will result in
degraded engine performance.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean
and stored properly. Only operate the unit on
a flat, level surface in a clean, dry operating
environment. DO NOT expose the unit to
extreme conditions, excessive dust, dirt,
moisture or corrosive vapours.
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of
the generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and
debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure
that they are clean and unobstructed.
Depending on the type fuel used ,the type and
amount of lubricant used, and/or your operating
conditions, the exhaust part and muffler may
become blocked with carbon deposits. If you
notice power loss, you may need to remove these
deposits to restore performance.
CAUTION
CAUTION
4. Replace the spark arrester if it is damaged.
5. Position the spark arrester in the muffler and
attach with the screws.
Spark arrester
screen
Flange
Screw
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
NEVER USE WATER TO CLEAN GENERATOR.
Pull starter handle until resistance is felt, leaving
handle in that position.
Store generator in a well ventilated, low humidity
area.
Page 22
SERVICE AND STORAGE
WARNING
Generator exhaust contains odourless and
colourless carbon monoxide gas.
To avoid accidental or unintended ignition of
your generator during periods of storage, the
following precautions should be followed:
When storing the generator for short or
extended periods of time make sure that the
Engine Switch and the Fuel Valve are set in the
OFF position.
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting
may result. To eliminate hard starting, follow
these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every
month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
stops.
3. Move the engine switch to the "OFF" position.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated
or is being stored more than one month, follow
these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
stops.
3. Move the engine switch to the "OFF" position.
4. After the unit has cooled, drain gasoline from
fuel tank, fuel line and carburetor.
5. Pour about one teaspoon of engine oil through
the spark plug hole, pull the recoil starter
several times and replace the plug. Then pull
the starter until you feel the piston is on its
compression stroke and leave it in that
position. This closes both the intake and
exhaust valves to prevent the inside of the
cylinder from rusting.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place
that is well ventilated away from open flame
or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel
stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the
formulation of fuel gum deposits during
storage. The fuel stabilizer can be added to
the gasoline in the fuel tank, or into the
gasoline in a storage container.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
TROUBLE SHOOTING
Page 23
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Engine switch set to OFF (O)
position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (O)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (l)
position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (l)
position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. Don't Overload Generator
2. Replace air filter.
Enginehuntsor falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Contact authorized service facility.
14. Clogged or dirty fuel filter.
5. Clean or replace fuel filter.
14. Clean or replace fuel filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged spark arrester.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester.
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when
running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place.
generator on level surface.
5. Clogged or dirty fuel filter.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 24
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST
P03605 Parts Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 25
FIRMAN 208cc Engine Parts Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 26
P03605 Parts List
336713500
336713501
336713502
336713597
336713598
336713599
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713579
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713539
336713540
336713541
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
NO.
Part Number Description
Qty.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Rubber Cap 2
Rubber Cap1
Rotor Assy
Stator Assy
Stator Cover
Generator End Cover
Flange. Bolt M12
Flange Bolt M252
Lock Washer Ø8
Flat Washer Ø8
Flange Bolt M179
Lock Washer Ø6
Flat Washer Ø6
Ground Wire
Bolt M6×12
Star Washer Ø6
Nut M6
AVR
Bolt M5×16
Bolt &washer Assemblies
Generator End Cover Cap
Ground Wire
Terminal Block
Bolt &washer Assemblies
Carbon Brush Holder
Carbon Brush Assembly
Air Filter Bracket
Bolt M6×8
Muffler Fixed Plate A
Muffler Fixed Plate B
Bolt M8×20
Muffler Gasket
Flat Washer Ø8
Flat Washer Ø5
Nut M8
Muffler Assembly
Arrester,spark
Holder, Spark Arrester
Hose, Reversal Valve
Clamp Ø8×6
Fuel Tank Assy.
Grommet, Fuel Tank
Buffer Pad
Flange Bolt M20
Fuel Gauge Assy.
Screw M5×10
Fuel Gauge Display
Fuel Filter, Wire Mesh
Fuel Cap
Flange
Flange
Flange
Flange
FIRMAN 208cc Engine
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3
4
4
4
1
11
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
3
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
336713550
336713551
336713552
336713553
336713585
336713587
336713588
336713589
336713558
336713580
336713581
336713582
336713624
336713584
336713562
336713563
336713564
336713565
336713566
336713567
336713568
336713569
336713600
336713601
336713570
336713622
336713623
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713578
336413510
336413505
336413503
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
NO.
Part Number Description
Qty.
Hose,fuel
Fuel Valve
Guard,muff.
Frame
Circuit Breaker Amp 20a
Grommet
Receptacle 5-20R
Nut M8
Star Washer Ø5
Grommet
Sleeve
Receptacle TT-30R
Isolator 1
Isolator 2
Sheath,Breather Tube
Screw M5×14
Control Box
Nut M3
Nut M4
Voltage Select Switch
Receptacle L14-30R
Multi Meter
Control Panel
Switch
Outlet Cover L14-30R
Outlet Cover TT-30R
Outlet Cover 5-20R
Flange Bolt M16
Nut M5(ground)
Nut M5
Control Panel Assy.
Rotor And Stator Set
Spark Arrestor Kit
1
1
1
2
2
1
2
12
2
1
2
2
2
1
2
1
2
8
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Screw&Washer Assy M5×38
Double-pole Circuit Breaker 15A
Screw&Washer Assy M4×8
Screw&washer Assy M5×14
Page 27
SPE210 Parts List
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO.
Part Number
Description
Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723576
336723577
336723578
336723579
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
336423505
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
NO.
Part Number
Description
Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Crankcase Subassembly.
Locating Pins
Sensor, Engine Oil
Flg. Bolt M6×12
Camshaft Assy.
Bearing
Gear, Crankshaft
Woodruff Key
Crankshaft
Gear, Drive
Gasket, Crankcase
Oil Dipstick Assy
Cover, Crankcase
Seal, Oil
Flg. Bolt M8×32
Rod, Connecting
Clip, Piston Pin
Pin, Piston
Piston
Ring Set, Oil
Ring, The Second
Ring, The First
Flg. Bolt M6×8
Air Guide Lower
Flg. Bolt M6×15
Flg. Bolt M8×55
Nut, Valve Lock
Nut Valve Adjusting
Breather Tube
Rocker, Valve
Rotator, Valve
Retainer, Intake Valve
Retainer, Exhaust Valve
Spring, Valve
Oil Seal, Valve
Bolt, Valve Adjusting
Exhaust Valves Stud Bolt
Valve, Intake
Valve, Exhaust
Push Rod
Tappet, Valve
Washer, Drain Bolt
Bolt, Drain Plug
Locating Pins
Gasket, Cylinder Head
Stud, Intake
Gasket, Inlet
Plate, Carburetor Insulator
Gasket, Carburetor
Cover Subassembly, Cylinder Head
Gasket, Cylinder Head Cover
Plate Subassembly, Lifter Stopper
Head Subassembly, Cylinder
Page 28
SERVICE INFORMATION
CONTACT THE
FIRMAN
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-844-347-6261
or at www.firmangenerators.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
1. Model No. ,Rev. Level and Serial No. and all
specifications shown on the Model No./Serial
No. plate.
2. Parts number or numbers as shown in the
Parts List section.
3. A brief description of the trouble with the
generator.
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Firman generator online
at www.firmangenerators.com
WARRANTY
FIRMAN Three (3) Year Limited Warranty
Do Not Return the Unit to the Place
of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN
will troubleshoot any issue via phone or e-mail.
If the problem is not corrected by this method,
FIRMAN will, at its option, authorize evaluation,
repair or replacement of the defective part or
component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN
will provide you with a case number for warranty
service. Please keep it for future reference.
Repairs or replacements without prior authoriz
-ation, or at an unauthorized repair facility, will
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service
to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life
of a part or the equipment as a whole.
not be covered by this warranty.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 29
Installation, Use and Maintenance
This warranty will not apply to parts and/or labor
if your product is deemed to have been misused,
neglected, involved in an accident, abused,
loaded beyond the generator's limits, modified,
installed improperly or connected incorrectly to
any electrical component.
Normal maintenance is not covered by this
warranty.
Other Exclusions
This warranty excludes:
– cosmetic defects such as paint, decals, etc.
– wear items
– accessory parts
– failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturer’s
control
– problems caused by parts that are not original
FIRMAN parts
Contact Information
You may contact FIRMAN at:
Address
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
www.firmangenerators.com
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
We are FIRMAN POWER - And we are here for you.
Customer Service Desk - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
Technical Service Desk - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
24/7 Tech Support - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 30
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
GASOLINE ENGINES
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Emission Control System Warranty
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (“US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions control systems warranty on your 2016-2017 or later Small Off-Road
Engine (“SORE”) and engine powered equipment as applicable. In California and the USA, SORE and engine powered equipment
must be designed, built and equipped to meet California as applicable. In California and the USA, SORE and engine powered
equipment must be designed, built and equipped to meet California and US EPA stringent anti-smog standards. FIRMAN
must warrant the emissions control systems on your SORE and engine powered equipment for the period listed below provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your SORE or engine powered equipment. Your exhaust emission
control systems may include parts such as carburetors, fuel-injection systems, the ignition system, and catalytic converters. Also
included may be an evaporative emission control system which may include fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters,
filters, vapor hoses, clamps, connectors, belts and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the
fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section (California only).
As the SORE or engine powered equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed
in your owner’s manual. FIRMAN recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE or engine powered
equipment, but FIRMAN cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the SORE or engine powered equipment owner, you should however be aware that FIRMAN may deny you warranty coverage
if your SORE or engine powered equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
This emission control system is warranted for three years. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered
to an ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and US EPA;
and Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturers application for certification.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner's manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is warranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty
station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided by FIRMAN that are
franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) FIRMAN is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted
part.
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted parts
sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted
add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified
part.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
You are responsible for presenting your SORE or engine powered equipment to a FIRMAN distribution or service center as soon
as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have
a question regarding your warranty coverage, you should contact FIRMAN at 1-844-347-6261 or firmangenerator@sumec-na.com .
PARTS COVERED BY WARRANTY
Limitations
Page 31
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control Systems Warranty. Some parts
listed below may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement point for that part.
This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
(b) Diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed.
1. Ignition system including:
- Spark plug
- Ignition coil
2. Fuel metering system:
- Fuel tank
- Fuel cap
- Fuel line and related fittings/clamps
- Carburator assembly including internal parts and gaskets
3. Catalytic muffler assembly including:
- Exhaust manifold
- Catalytic converter
- Muffler gasket
-pulse valve
4. Air induction system including:
- Intake pipe/manifold
- Air cleaner
5. Crankcase breather assembly including:
- Breather connection tube
6. Fuel tank evaporative emission control system including:
- Purge valves
- Carbon canister
- Vapor hoses and fitting/clamps
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: firmangenerator@sumec-na.com
www.firmangenerator.com
P/N:336745454 Rev 0 0
Firman Power Equipment Inc.
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
DEL GENERADOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
MODELO Nº
Nivel rev:00
P/N:336745454 Rev:00
P03605
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incldas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 8
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .9
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 17
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 17
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 24
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 24
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 18
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 18
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .19
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 20
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 21
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 22
Apagachispas
Sistema Electrico De Conexion a un
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber mo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
04
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
5. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
5
4
RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO
Antes de que pueda poner en marcha su nuevo
generador, siga estas sencillas instrucciones:
Los siguientes artículos deben ser retirados
antes de poner en marcha su nuevo generador.
Para proteger su generador, estos artículos han
sido adidos para garantizar una entrega segura
del mismo.
PRECAUCIÓN
Consulte las siguientes instrucciones y las fotos
de las instrucciones del encendido, para retirar
los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo
del motor.
2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican
de los soportes rojos del motor. Puede utilizar
las llaves correspondientes proporcionadas.
3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los
va a necesitar más para un funcionamiento normal
de su generador.
Soportes del Motors
(Color rojo)
Quite Estos 4 Tuercas y
Tornillos Como se Indica
Llaves Proporcionadas
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 5.0galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 208cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
9-Rueda libre y plana 8.0
10-Tapón del depósito de aceite
11-Cubierta de salida
12-Panel de control
13-Manivela
1
2
®
Control Panel
1
2
120V, 30ARV (NEMA TT-30R)
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia
de la placa de identificación.
NOTA:
Cubierta de salida – Proteja los receptáculos
del polvo y de los escombros.
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
A - Pantalla digital
B - Indicador de tensión de CA
C - Indicador de frecuencia
D - Indicador horario
E - Alerta de lubricante bajo
F - Botón de selección
3
la carga.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
240V
120V
120/240V, 30A Cerradura de la torcedura
(NEMA L14-30R) 120V o 240V 30 amperios
de corriente puede extraer del recipiente.Sin
embargo, la potencia total debería mantenerse
según la que se indica en la placa de
identificación.
4
Interruptor selector de voltaje - Para
seleccionar entre 120 Volt o 240 Volt.
5
La corriente de carga llena máxima debe ser
recibida desde este receptáculo. La corriente
total debe limitarse a la de la potencia indicada
en la placa de identificación. Si otros recepculos
se utilizan al mismo tiempo, la potencia total
utilizada debe mantenerse según la potencia
indicada en la placa identificativa.
6
7
8
9
Interruptor del Motor – Voltee el interruptor
hacia la posición “ON(l)” y estire el interruptor
de encendido de retroceso para encender el
generador. Voltee hacia la posicn OFF(O)”
para apagar el generador.
9
SPECIFICATIONS
120/240V
P03605
3650
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
208cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
5.0 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
4550
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) poda haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y tambn disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 6F (16º) de temperatura ambiente.
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Bujía
Con Cepillo
Por Retroceso
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tan/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H
L
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandicuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
208cc
335717002
335717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
PRECAUCIÓN
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
6. Mueva la palanca del estrangulador hacia la
posición “START.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
que note resistencia, luego tira rápidamente.
ADVERTENCIA
NOTA:
NOTA:
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Gire el interruptor del motor hacia la posición .ON(l)
4. Ponga la válvula del carburante en posicn ON( )”.l
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor lo un tin del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
PRECAUCIÓN
4. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición OFF( ).O
eléctricos enchufados o conectados.
Deje que funcione el motor hasta que la falta
de combustible lo pare. Este proceso a menudo
lleva unos minutos.
3. Activar el selector de voltaje a 120 voltios o deseada
240 voltios. Cuando el selector de voltaje es de 120 voltios
posición, 120 voltios se suministra a 120 Voltios y entre
ellos TT-30R y L5-20R salidas (artículos 5 y 6 en el Control
Sección del panel). Cuando el selector de voltaje está en
240 voltios posición, 120/240 voltios se suministra lo
para la salida L14-30R (punto 3 de la Sección de Control
Panel).
No Sobrecargue el Generador
NO pare el motor poniendo el control del
estrangulador en posición “START
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
NOTA:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Si se utiliza una cubierta, no la intale hasta que la
unidad se haya enfriado.
3. Pulse el interruptor del motor a la posicn O”.
ADVERTENCIA
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM OBSERVACIONES
A diario (Antes
de usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas (o
anualmente)
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Filtro de
Carburante
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Carburador
Sistema de
arrancado
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del desito de combustible.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar el funcionamiento del
estárter.
Comprobar el funcionamiento
del arrancador de retroceso.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortasu vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tan Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tan de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bua en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC equivalente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBURANTE
Suciedad y agua en el carburante se eliminan
mediante el filtro de carburante.
(a) Quite el cáliz del filtro y tire el agua y la suciedad.
(b) Limpie las rejillas y el cáliz del carburante con
gasolina.
(c) Ajuste bien el liz al cuerpo principal, asegurándose
que se evita cualquier fuga de carburante.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Rejilla
Junta Tórica
Cáliz
Cuerpo
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tapón de la bua con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño medo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Estire la manivela de arranque hasta que note
resistencia, y deje la manivela en esta posición.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
El tubo de escape del generador contiene gas de
monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar encendidos accidentados o no
intencionados de su generador durante peodos
de almacenamiento, deberá seguir las siguientes
instrucciones:
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
“OFF” (apagado).
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior.
2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula
de cierre de combustible y deje funcionar la unidad
hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF”
(apagado).
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la
gasolina del depósito de combustible, de la línea
del combustible y del carburador.
5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita
de café de aceite del motor a través del agujero de
la bujía, y estire el interruptor de arranque de
retroceso varias veces, y sustituya el interruptor.
Entonces, estire el interruptor de arranque hasta
que note que el pistón está en su tiempo de
compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará
las válvulas de entrada y de salida y previene que el
cilindro interior se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio
y seco, que esté bien ventilado y lejos de llamas
abiertas o chispas.
Cuando el conjunto del generador no ha sido
utilizado o ha estado almacenado durante más
de un mes, siga las siguientes instrucciones:
NOTA:
combustible, o bien a la gasolina dentro de un
contenedor de almacenamiento.
Almacene el generador en un área bien ventilada
y con poca humedad.
ADVERTENCIA
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
LISTA DE PIEZAS
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
336713500
336713501
336713502
336713597
336713598
336713599
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713579
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713539
336713540
336713541
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
NO.
Part Number Description
Qty.
Rubber Cap 2
Rubber Cap1
Rotor Assy
Stator Assy
Stator Cover
Generator End Cover
Flange. Bolt M12
Flange Bolt M252
Lock Washer Ø8
Flat Washer Ø8
Flange Bolt M179
Lock Washer Ø6
Flat Washer Ø6
Ground Wire
Flange Bolt M12
Star Washer Ø6
Nut M6
AVR
Flange Bolt M16
Bolt &washer Assemblies
Generator End Cover Cap
Ground Wire
Terminal Block
Bolt &washer Assemblies
Carbon Brush Holder
Carbon Brush Assembly
Air Filter Bracket
Flange Bolt M8
Muffler Fixed Plate A
Muffler Fixed Plate B
Flange Bolt M20
Muffler Gasket
Flat Washer Ø8
Flat Washer Ø5
Nut M8
Muffler Assembly
Arrester,spark
Holder, Spark Arrester
Hose, Reversal Valve
Clamp Ø8×6
Fuel Tank Assy.
Grommet, Fuel Tank
Buffer Pad
Flange Bolt M20
Fuel Gauge Assy.
Screw M5×10
Fuel Gauge Display
Fuel Filter, Wire Mesh
Fuel Cap
FIRMAN 208cc Engine
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3
4
4
4
1
11
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
3
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
336713550
336713551
336713552
336713553
336713585
336713587
336713588
336713589
336713558
336713580
336713581
336713582
336713624
336713584
336713562
336713563
336713564
336713565
336713566
336713567
336713568
336713569
336713600
336713601
336713570
336713622
336713623
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713578
336413510
336413505
336413503
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
NO.
Part Number Description
Qty.
Hose,fuel
Fuel Valve
Guard,muff.
Frame
Circuit Breaker Amp 20a
Grommet
Receptacle 5-20R
Nut M8
Star Washer Ø5
Grommet
Sleeve
Receptacle TT-30R
Isolator 1
Isolator 2
Sheath,Breather Tube
Screw M5×14
Control Box
Nut M3
Nut M4
Voltage Select Switch
Receptacle L14-30R
Multi Meter
Control Panel
Switch
Outlet Cover L14-30R
Outlet Cover TT-30R
Outlet Cover 5-20R
Flange Bolt M16
Nut M5(ground)
Nut M5
Control Panel Assy.
Rotor And Stator Set
Spark Arrestor Kit
1
1
1
2
2
1
2
12
2
1
2
2
2
1
2
1
2
8
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Screw&Washer Assy M5×38
Double-pole Circuit Breaker 15A
Screw&Washer Assy M4×8
Screw&washer Assy M5×14
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO.
Numero de Parte
Descripción
Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723576
336723577
336723578
336723579
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
336423505
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
NO.
Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del rter
Sensor del nivel de aceite
Tornillos m6×12
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave woodruff 7.19
Cigüeñal
Engranaje de sincronizacn
Junta del rter
Tapa del rter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos m8x32
Montaje de la varilla
Clavija de pistón
Pistón
Aro de aceite
Aro de pistón del segundo canal
Aro de pistón del primer canal
Tornillos M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la lvula de la culata
Tornillos M6x15
Tornillos M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de lvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la lvula de escape
Muelle de la lvula
Sello del aceite de la lvula
Tornillo del eje del balann
Placa guía de la barra de presn
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de lvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas ø10×16
Material acolchado de la culata
Junta del carburador
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Ensamblaje de la varilla de medición
de aceite
Aro de pisn de retencn de la clavija
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Base de la válvula de entrada de aire
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Base de aislamiento térmico del
carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas M6
Bujía
Tablilla
Perno del filtro de aire
Elemento de filtro
Tapa del filtro de aire
Conjunto del regulador
Balancín
Junta del balancín
clavija elástica
brazo de regulación
perno de regulación
Muelle regulador
Palanca reguladora
Resorte regulador
Soporte de diodo
Deflector de viento
Conjunto de ignición
M25
Círculo protector
M20
Montaje de diodo (tres cables)
Contratuerca
Polea de inicio
Ventilador de refrigeración
Montaje del volante
Manivela
Muelle de retorno
Cordón
Placa del cordón
Muelle de ajuste
Rueda dentada
Placa a presión
Muelle de la placa a presión
Tornillos de la placa a presn
Eje del engranaje regulador
Junta del tubo de escape
Montaje del regulador
Montaje del filtro de aire
Montaje del carburador
Ensamblaje de aros de pistón
Ensamblaje de la placa de apoyo
Empaque interior del engranaje
regulador
Muelle de clavija del eje del engranaje
regulador
Montaje del engranaje regulador
Set de ejes de engranaje regulador
Equipo de montaje del inicio por tracción.
Montaje de la cubierta de la guía de
aire derecha
Montaje de la cubierta del ventilador
Montaje de la base del filtro de aire
Montaje de la cubierta de encendido
Numero de Parte
Descripción
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmangenerators.com
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
para obtener informacn sobre
el servicio de garana o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
REGISTRE SU PRODUCTO
Desgaste Normal
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado s allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN se exime de cualquier obligacn de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANAS DE COMERCIALIZACN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garana del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garana, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el
primer punto de repuesto previsto para dicha pieza.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: firmangenerator@sumec-na.com
www.firmangenerator.com
P/N:336745454 Rev 0 0
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
Firman Power Equipment Inc.
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
DU GÉNÉRATEUR PORTABLE
lisez toutes les précautions et instructions de sécurité avec
grand soin avant d'opérer l'équipement.
Assurez que le moteur s'arrête et le niveau avant d'appliquer
aucun entretien ou service.
IMPORTANT:
Enregistrez l'information du produit comme référence lors de la commande
de pièces ou d'obtenir la couverture de garantie.
Numéro en Série:
NUMÉRO DE MODÈLE
P03605
Niveau:00
NE PAS RETOURNEZ
AU MAGASIN!
APPELEZ-NOUS D'ABORD!
NUMÉRO D'URGENCE DU CLIENT
1-844-347-6261
POUR LES QUESTIONS OUR
SERVICE INFORMATION
Date D'achat:
P/N:336745454 Rev:00
Table des matières
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . .. . .2
Déballage Du Gérateur. . . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Inclus. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .6
Enlevez Les Supports D'expédition . . . . . . . 7
Commandes Et Caractéristiques . . . . . . . . 8
Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau De Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajoutez L'huile De Moteur . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt De L'huile Basse.. . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajoutez Le Combustible. . . . . . . . . . . . . . .12
Oration À La Haute Altitude. . . . . . . . . .12
Mise À La Terre . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Bâtiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Location De Générateur. . . . . . . . . . .. . . . 14
Protection Contre La Surtension. . . . . . . .14
marrer Le Gérateur . . . . . . . . . . . . .15
Connectez Les Charges Électriques . . . . 16
S'arrêtez Le Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enfermement De L'huile Basse . . . . . . . . 17
Lne Pas Surchargez E Générateur. . .. . . 17
Introduction
Précautions De Sécurité
L'entretien Et La Conservation. . . . . . . . . . . . . 18
Recommandations Générales . . . . . . . . . . 18
Entretien Du Moteur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Changement D'huile De Moteur. . .. . . . . . 19
L'entretien Du Filtre D'air. . . . . . . . . . . . . .19
L'entretien De Bougie.. . . . . . . . . . .. . . . . . 20
Nettoyage Du Filtre De Carburant . . . . . . 20
20
L'entretien Du Générateur . . . . . . . . . . . . . . 21
Service and Storage . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 22
Le Dépannage . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .23
Schema Des Pieces . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 24
Moteur Schéma Des Pièces. . . . . . . . . . . . . . 25
Liste Des Pieces . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 26
Information De Service . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 28
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspectez Silencieux Et Pare-étincelles. . .
Connectez Au Système Électrique D'un
Le Schema Des Pieces Et La Liste De Pieces . 24
Je vous remercie pour acheter le générateur du FIRMAN.
Information de Sécurité Importante
Le fabricant ne peut pas anticiper du possible toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer
un danger. Les avertissements dans ce manuel et les étiquettes et les décalcomanies apposés sur l'unité
donc ne sont pas tout y compris. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou technique
d'opération que le fabricant ne recommande pas spécifiquement que vous devez satisfaire à vous-même,
il est sûr pour vous et les autres. Vous devez aussi assurer que la méthode de travail de la procédure ou
la technique d'opération ce que vous choisissez ne rendent pas le générateur dangereux.
DANGER
AVERTISSEMENT
CAUTION
DANGER indique une situation
potentiellement dangereuse,
s'il ne peut pas éviter, il IRA
entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement
dangereuse, s'il ne peut pas
éviter, il peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
CAUTION indique une situation
potentiellement dangereuse, s'il
ne peut pas éviter, il peut des
blessures .
Fumées Toxiques
Risque D'incendie
Surface Chaude
Ne Pas Touchez La Surface.
Ristourne
Risque De Choc Électrique
Risque D'explosion
Enchevêtrement Des Pièces
Tournantes .
Risque .
Manuel D'opérateur
INTRODUCTION
01
Ce manuel contient l'information de sécurité afin de vous faire prendre conscience des dangers et
des risques associés aux produits de générateur et comment y éviter. Ce générateur est dessiné et
visé seulement pour founir énergie électique dans l'intention d'opérer l'éclairage d'électrique compatible,
les appareils, les outils et les charges de moteur, en plus, il ne vise pas à d'autres objets. Il est important
que vous lisez et comprenez ces instructions ces instructions totalement avant de tenter de démarrer
our d'opérer cet équipement. Conservez ces instructions originales pour référence future.
Ce manuel couvre l'opération et la maintenance des générateurs FIRMAN. Toutes les informations
dans cette puublication se basent sur la dernière information de production disponible au moment
de l'approbation pour l'impression. La fabrication serve le droit de changer, alrer ou d'autre
améliorer sagement le générateur et cette documentation à tout moment sans modification préalable.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Précautions de Sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
02
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Echappement du rateur contient le monoxyde de carbone.
C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
JUSTE utilisez EN DEHORS
et loin de fenêtres, portes et
évents.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur contient le
monoxyde de carbone, un gaz toxique
peut vous tuer dans quelques minutes.
Vous ne pouvez pas le sentir, voir ou
goûter. Même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous pourriez
encore être expoau gaz du monoxyde
de carbone.
Opérez ce produit juste à l'extérieur loin des
fenêtres, portes et ventilation à réduire le risque
du gaz de monoxyde de carbone en provenant de
l'accumulation et d'être attiré potentiellement
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes du monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxide de carbone avec la batterie de
secours selon les instructions du fabricant. Les
alarmes de fumée ne peuvent pas détecter le gaz
du monoxyde de carbone.
Ne pas exécutez ce produit a l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, espaces sanitaires,
abris ou d'autres espaces partiellement fermés,
même si l'utilisation de ventilateurs ou de portes
ouvertes et les fenêtres pour la ventilation.
Le monoxyde de carbone peut mettre en place
rapidement dans ces espaces et peut persister
pendant des heures, même après ce produit est
éteint.
Toujours placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et le prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer un monoxyde de carbone
toxique.
L'échappement du moteur de ce produit contient
des chimies reconnues par l'état de Californie à
causer le cancer, des malformations congénitales
ou d'autres triment régé.
AVERTISSEMENT
Certains composants dans ce produit et les
accessoires associés contiennent des chimies
reconnues par l'état de Californie pour causer
le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres détriment régénéré. Lavez les mains
après la manipulation.
Si vous commencez à sentir malade, étoudi ou
faible en utilisant le générateur portable, vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique. Sortez à l'air frais immédiatement et
appelez 911 pour les soins médicaux. Les
niveaux très hauts de CO peuvent rapidement
causer des victimes à perdre la conscience avant
qu'ils puissent sanver eux-même. Ne pas tentez
de couper le générateur avant de se placer à
l'air frais. Entrez dans un espace où le nérateur
est ou a été en cours d'exécution qui peut vous
mettre plus de risque de CO toxique.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
USAGE CORRECT
Location d'exemple à réduire le risque de monoxyde de carbone toxique
Juste utilisez à l'extérieur et sous le vent, loin de fenêtres, portes et évents.
Echappement direct loin des espaces occus.
USAGE INCORRECT
Ne pas opérez dans aucune location suivante:
Près de toute porte, fetre ou ventilation
Garage
Sous-sol vide sanitaire
Espace
Surface de vie
Grenier
Façon d'entrée
Vestiaire de porche
03
Grenier
Espace de vie
Sous-sol
Plancher
Porche d'entrée
Chamber de boue
Garage
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LORS D'OPÉRER L'ÉQUIPEMENT
Ne pas basculez le moteur ou l'équipement à
l'angle qui causent le bordement du combustible.
Ne pas arrez le moteur en dlant le contre de
starter en position 'arrer' .
LORS DE TRANSPORTER, DÉPLACER
OU RÉPARER L'ÉQUIPEMENT
Transportez/dlacez/rarez avec le rervoir de
combustible VIDE ou avec le combustible
avec a alve ferm.
Ne pas asculez le moteur ou l'uipement l'ngle
qui causent le dordement de combustible.
D connectez le fil de bougie d'llumage.é
LORS DE STOCKER LE COMBUSTIBLE OU
ÉQUIPEMENT AVEC LE COMBUSTIBLE
DANS LE SERVOIR
La tension de générateur peut causer
un choc électrique ou de brûlure
provoquant la mort ou des blessures
graves.
Ne jamais démarrez ou arrêtez le moteur
avec les appareils électriques qui sont
branchés et allumés.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort ou de graves blessures et / ou des dommages
des matériels.
LORS D'AJOUTER OU D'ÉPUISER LE COMBUSTIBLE
Ne pas remplissez le réservoir trop. Prévoyez
des espaces pour l'expansion du combustible.
Si le combustible déborde, atteignez jusqu'il
évopore avant de démarrer le moteur.
Elognez l'ssence des incelles, es flammes, des
veilleuses, de la chaleur et les autres sources
d'gnition.
Ne pas allumez la cigarette ou la fumée.
LORS DE DÉMARRER L'ÉQUIPEMENT
Assurez la bougie d'allumage, silencieux, bouchon
de combustible et purifateur d'air sont en place.
Ne pas aissez tourner le moteur avec la bougie enlev.
Utilisez l'équipement de transfert approuvé,
adapté à l'usage prévu pour prévenir les
remones de produits en isolant le générateur
des travailleurs de l'électricité
04
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapide que
vous pouvez laisser aller ce qui peut
causer des OS cass, des fractures,
des c on tus ion s, en tor ses o u
provoquant de graves blessures.
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement
sur la corde jusqu'à sentir la résistance, et
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
AVERTISSEMENT
Fermez le moteur de générateur et le laissez
refroidir au moins de 2 minutes avant d'enlever le
bouchon de combustible. Le desserrez lentement
pour soulager la pression sur le réservoir.
Remplissez ou uissez le combustible de rervoir l'xtieur.
V rifiez les conduites de combustible, le rervoir,
le bouchon et les raccords de issures ou de fuites.
Remplacez s'l est nessaire.
é
Ne pas opérez ce produit à l'intérieur d'un
timent, carport, porche, équipement mobile,
application marine ou enceinte.
Stockez loin des fours, cuisinières, chauffages
de l'eau, les cheuses, ou d'autres appareils
qui ont la veilleuse ou l'autre source d'inflammation,
parce qu'ils peuvent enflammer les vapeurs de
combustible.
AVERTISSEMENT
Ce générateur ne répond pas à la régulation
de garde côtière américaine 33CFR-183 et ne
doit pas être utilisur les applications marines.
Ne pas utilisez le générateur de la Garde côtière
américaine appropriée et approuvée qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves et / ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Unintentional d'allumage
peut causer l'incendie ou
un choc électrique
entraînant la mort ou des
blessures graves.
LORS DE RÉGLER OU RÉPARER VOTRE
GÉNÉRATEUR
Déconnectez le fil de bougie d'allumage de la
bougie d'allumage et placez le fil où il ne peut
pas contacter avec la bougie d'allumage.
LORS DE TESTER POUR LE MOTEUR D'ALLUMAGE
Utilisez le testeur de bougie d'allumage approuvé.
Ne Pas rifiez pour l'étincelle avec la bougie
enlevée.
Ne pas dépassez la capacité de générateur
en watt ou ampérage.
NOTE:
CAUTION
Dépassez la capacite du nérateur en watts/ampérage
peut endommager le générateur et/ou des appareils
électrique lui à connecter.
Connectez les charges électrique en position
FERME, et puis allumez pour l'opération.
Eteignez les charges électriques et connectez
du générateur avant d'arrêter le générateur.
Echappement de chaleur/gaz peut enflammer les
combustibles, les structures ou le réservoir de
combustible de carbone en causant l'incendie,
provoquant la mort ou de graves blessures et/ou
dommages des mariels.
NE PAS touchez les pièces chaudes et évitez le
gaz d'échappement chauds.
Lorsque vous utilisez le générateur pour l'aliment
-ation de secours, notifiez des utilisateurs de companie.
Utilisez un disjoncteur de circuit de terre dans une
zone humide ou de haute conduction, comme les
terrasses en métal ou de travail de l'acier.
05
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou le
climat humide.
NE PAS manipulez le générateur ou les cordons
électriques en restant debout dans l'eau, pieds
nus ou les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifiées
ou des enfants opérer le service du générateur.
AVERTISSEMENT
Contactez avec la zone du silencieux peut causer
des blures qui peuvent provoquer de graves
blessures.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Il est une violation Code des ressources publiques
de Californie, Section 4442, à utiliser ou opérer le
moteur sur le recouvert de fot, la brosse-couverte,
ou de l'herbe couverte au moins que le sysme
d'échappement est équi d'un paretincelles,
tels que finis dans la section 4442, en bon état
de fonctionnement. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contactez le fabricant d'équipement d'origine,
le distributeur à obtenir un pare-étincelle
d'échappement instalsur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes
et être installées dans la même position que les
pièces d'origine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Démarrez et lest autres pièces
tournantes peuvent emtrer les
mains, les cheveux, les vêtements
ou accessoires provoquant de
graves blessures.
Jamais opérez le générateur sans bâti ou
couvercle protecteur.
Ne pas portez d'amples vêtements, des bijoux
ou aucun peut être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces tournantes.
Attachez les cheveux longues et enlevez les bijoux.
Les vitesses d'opération excessivement élevées
peuvent provoquer des blessures mineures. Les
vitesses d'opération excessivement faibles
imposent une charge lourde.
Ne pas modifiez les ressorts du régulateur, liaisons
ou d'autres parts afin d'augmenter la vitesse de moteur.
Le générateur fournit une fréquence correctement nominale
et une tension lors d'exécuter à une vitess régulée.
Ne pas modifiez le générateur dans toute façon.
Démarrez le rateur et laissez le moteur stabiliser
avant de connecter les charges électriques.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Utilisez le générateur juste pour les utilisations prévues.
UTILISEZ LE SUPPORT MEDICAL ET DE VIE
NOTE:
Un traitement inapproprié du générateur peut
l'endommager et raccourcir sa vie.
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Parts Inclus
Vos navires de générateur à gaz avec les parts
suivants:
06
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre revendeur
ou contactez le centre de service local.
NE PAS exposez le générateur à l'humidiexcessive,
la poussière, la saleou des vapeurs corrosives.
Orez le générateur juste sur des surfaces du niveau.
Si des dispositifs connectés surchaffent, les
éteignez et les débranchez de générateur.
Coupez le générateur si:
-La sortie électrique est perdue;
-
-L'unité vibre excessivement
Ne pas insérez d'objets à travers les fentes
de refroidissement.
L'équipement étincelle, fume ou émet des flammes;
AVERTISSEMENT
Informez votre fournisseur d'électricité
immédiatement si vous ou quelqu'un de
votre ménage dépend de l'équipement
électrique à vivre.
Informez votre fournisseur électrique
immédiatement si une perte de puissance
cause vous ou quelqu'un dans votre ménage
à travers d'une urgence médicale.
En cas d'urgence, composez le 911 immédiatement.
NE JAMAIS utilisez ce produit pour les dispositifs
de soutien de la vie de puissance ou des appareils
de support de vie.
NE JAMAIS utilisez ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
Ouvrez la boîte et enlevez les matériaux d'emballage.
Enlevez le générateur, boîtes d'accessoires,
et de la littérature à partir de carton. Si des
éléments sont manquants ou endommagés,
contactez notre service de produit au
1-844-347-6261.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1. Huile(Bouteille) . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Entonnoir D'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Serre-écrou Pour Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Serre-écrou Double Ouvert (10mm & 12mm). 2
5. Manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Guide De Référence Rapide . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
5
4
07
ENLEVEZ LES SUPPORTS D'EXPÉDITION
Avant que vous pourriez exécuter votre nouveau
générateur, suivez cettes instructions simples :
CAUTION
Ne pas enlevez ces éments qui peuvent
entraîner des dommages sur votre
gérateur, des blessures de personnes
et annuler votre garantie.
Reportez-vous aux instructions et images des
instructions de démarrage suivants à enlever les
crochets de support du moteur attaché (rouge)
sous le moteur.
3.Vous pouvez défausser cette parenthèse, car il n'est
plus nécessaire pour l'opération normale de votre
générateur.
Votre générateur est maintenant prêt à l'emploi.
Reportez-vous au manuel du propriétaire pour
les instructions appropriées de remplissage
d'huile et de démarrage
Support du Moteur
(couleur rouge)
Enlevez ces 4 écrous &
boulons comme indiqué.
Serre-écrou Fournie
Les éléments suivants doivent être enlevés avant
de lancer votre nouveau générateur. Afin de
protéger votre générateur, ces éléments ont été
ajoutés pour assurer une livraison sûre de votre
nouveau générateur.
1. Avant de remplir l'huile du moteur, inclinez le
générateur en arrière sur la fin de son cadre de
recul comme indiqué dans cette image. Placez le
générateur sur la boîte en carton ou d'autre
surface de protection.
2.Retirez les boulons et écrous indiqs à partir
des supports de moteur rouge. Vous pouvez
utiliser les clés appropriées prévues.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES
Gérateur
*Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint peut
différer légèrement de l'image sur cette page.
1-
2- Réservoir De Combustible De
Capacité 5 Gallon
3- Bouchon De Combustible
4- Levier D'étranglement
5- Valve De Combustible
6- Filtre À Air
7- Moteur 208cc Firman OHV
8- Démarrage De Recul
Jauge De Combustible
08
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
9-
10-
11-
Bouchon de filtre d'huile
Couverture de sortie
Panneau de contrôle
1
2
®
Panneau de Contle
09
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
240V
120V
Puissance totale tirée de tous les récipients ne doit pas dépasser la valeur nominale
de la plaque signalétique.
NOTE:
Interrupteur du Moteur - Basculez l'interrupteur
à la position "ON" et tirez sur le lanceur pour
démarrer le générateur. Tournez à la position
"OFF" pour éteindre le générateur.
2
tre du multi-moniteur- Appuyez sur le bouton
SELECT pour afficher la tension, Hertz et heures
d'exécution. Si l'indicateur d'huile de niveau bas
est la lumière de vérifier le niveau d'huile.
A - Affichage Nurique
B - Indicateur de Tension AC
C - Indicateur de Fréquence
D - Indicateur de Hour
E - Indicateur de Niveau D'huile
F - Bouton de Sélection
3
120/240V, 30A Twist-Lock (NEMA L14-
30R) Peut être utilisé pour fournir de l'énergie
pour la fonctionnement de 120/240 Volts,
30 Ampères.
4
Sélecteur de Tension - Pour sélectionner
entre 120 Volt ou 240 Volt.
9
8
6
7
5
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
Pleine charge maximale de 30 Amres de courant
peut être tie de cette 120 Volt ceptacle.
120V, 20A Duplex (NEMA 5-20R) 20 Ampère
de courant peut être tirée de cette 120 Volt
réceptacle.
Couverture de Sortie - Protégez les récipients
de poussière et de bris.
Terminal de Terre - Consultez un électricien
pour la régulation de terre locale.
Disjoncteurs - Les prises sont protégées par
un protecteur de circuit du courant alternatif.
Si le générateur est surchargé ou un court-
circuit externe se produit, le protecteur de
circuit se clenche. Si ceci a lieu, branchez
toutes les charges électriques et essayez de
terminer la cause du probme avant d'essayer
de le utiliser. Si la surcharge cause le protecteur
de circuit de déclenchement, réduisez la charge.
Note: Déclenchement continu du protecteur
de circuit peut causer des dommages au
rateur ou à lquipement. Le protecteur
de circuit peut être remis à zéro en appuyant
sur le bouton du protecteur.
SPÉCIFICATIONS
UN MESSAGE IMPORTANT SUR LA TEMPÉRATURE
Lors de oper au dessus e 77 F (25 C) il peut y avoir ue diminution ans lapuissance.
Puissance maxmale et le courant sont soumis et limitpar des facteurs ommle cmbustibleBtu ontient
la tempature ambiante de la condition d'ltitude du moteur etc.uissance maximale diminue d'environ
3,5% pour chaque 1000 pieds au-dessus u iveau de la meret alement diminued'environ 1% pour
chaque 10 F (-12,2 C) au-dessus de 60 F (16 C) tempature ambiante.
Modèle
Tension CA Nominale
Phase
Facteur de Puissance
Régulateur de Tension
Type D'alternateur
Watts courir
Watts de démarrage
Moteur
Type du Moteur
Déplacement
Arrêt de L'huile Basse
Système D'allumage de Feu
Système de Démarrage
Combustible
Capacité De Réservoir Du Combustible
Capacité De L'huile De Lubrication
Type de carburateur
Purificateur d'air
Rotation d'arbre
120/240V
P03605
AVR
Phase Monoposé
1
Cylindre Simple, 4 OHV Refoidi Par Air
Type D'allumage De Feu Statique, Volant Magnétique
L'essence Sans Plomb D'automobile
Recul
5 Gallon
Antihoraire (de P.T.O. Face)
Flotteur
Brossé
Type de Polyuréthane
FIRMAN
Fréquence Nominale
60Hz
Type de l'huile
Voyez La Section 'ajoutez L'huile De Moteur'
Bougle
10
Votre produit Firman Power Equipment est dessiné et évalué pour une opération continue aux
températures ambiantes jusqu'à 40 ° C (104 ° F). Lorsque votre produit a besoin, votre produit
peut être opéré aux températures allant de -15 ° C (5 ° F) à 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé aux températures en dehors de cette plage pendant le stockage,
il devrait être ramené dans cette plage avant de l'opération. Dans tous les cas, le produit doit
toujours être opéré à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et les
autres ventilations.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
3650
208cc
20.3 oz(0.6L)
Yes
4550
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
AJOUTEZ L'HUILE DE MOTEUR
1.Placez le générateur sur une surface de niveau plat.
2.Nettoyez la zone autour de remplissage d'huile
et enlevez le bouchon de remplissage jaune / jauge.
NOTE:
Le moteur est équipé avec une huile à faible arrêt
et il va arrêter quand le niveau d'huile dans le moteur
tombe en dessous du niveau de seuil.
NOTE:
Nous considérons les 5 premières heures du temps
d'exécution à être la période de rodage pour l'unité.
Pendant la période de rodage du séjour est égale ou
inférieure à 50% de la puissance en watts d'exécution
et varie la charge de temps en temps pour permettre
les enroulements du stator afin de chauffer et refroidir.
Réglez la charge qui peut provoquer également la vitesse
du moteur à varier et aider de segments de piston de siège.
CAUTION
L'unité est équie de fere d'une huile faible.
Si le niveau d'huile devient inrieure à l'exigence,
le capteur va activer un dispositif d'avertissement
ou arter le moteur.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
5.Remplacez le bouchon de remplissage d'huile
/ jauge et serrez à fond.
6.Le niveau d'huile doit être rifié anrieur à
chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures
d'opération. Maintenez le niveau d'huile.
4.Utilisez l'entonnoir d'huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie en remplissage
d'huile ouverture à la marque '' H1 'sur la jauge.
Soyez prudent de ne pas trop remplir. Un remplissage
excessif d'huile peut causer le moteur à ne démarrer
pas ou le démarrer difficilement.
H
L
Art de l'huile basse
Celsiusº Degrés (à l'extérieur)
Synthétique Complet 5W-30
FahrenheiDegrés l'extérieur)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
11
NE PAS tentez de démarrer le moteur avant qu'il
ait été rempli proprement avec le type et la quantité
d'huile recommandés. Les dommages au générateur
comme le résultat d'échec à suivre cettes instructions
qui peuvent annuler votre garantie.
Le type d'huile recommandée est de 10W-30 huile
d'automobile. Cependant les températures extérieures
terminent l'espace de viscosité de l'huile propre
pour le moteur. Utilisez le tableau pour lectionner
le meilleur pour la plage de temrature exrieure
prévue.
3.Essuyez la jauge propre.
Si le générateur est cou et le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez à voir si le
rateur est assis à un angle qui force l'huile à
placer. Placez sur une surface plane pour le corriger.
Si le moteur ne marre pas, le niveau d'huile ne peut
pas être suffisant pour désactiver le commutateur de
niveau d'huile basse. Assurez-vous que le carter est
comptement rempli d'huile.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Ajoutez le Combustible
Le combustible doit répondre aux exigences:
Propre, frais, l'ssence sans plomb.
L'échec à suivre le manuel de l'opérateur pour les
recommandations du combustible de garantie vide.
Évitez le dommage de générateur.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort, des blessures graves et / ou des dommages
des matériels
LORS D'AJOUT DE COMBUSTIBLE
Remplissez le réservoir de combustible à l'exrieur.
NE PAS trop remplissez le réservoir. Prévoyez
un espace pour l'expansion du combustible.
Si le réservoir est trop rempli, le combustible
peut déborder sur un moteur chaud et provoquer
l'incendie ou l'explosion. Essuyez immédiatement
tout combustible renversé.
1.Nettoyez la zone autour du bouchon de
remplissage, enlevez le bouchon.
3.Installez le bouchon de combustible et laissez tout
combustible du bordement évaporer avant de com-
-mencer le moteur ou essuyer toute essence renvere.
CAUTION
Ajoutez l'essence sans plomb lentement
au reservoir de combustible.
Ne pas trop remplissez le réservoir.
Ne pas remplissez au dessus de l'écran de
combustible. Ceci va toute expansion dans
le climat chaud et prévenir le débordement.
Opération À La Haute Altitude
Aux altitudes en plus de 5000 pieds (1524 mètres),
un indice d'octane au minimum 85/85 AKI (89 RON)
l'essence est acceptable.
La densité de l'air à l'altitude haute est inférieure au
niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite
car la masse d'air et de rapport air-combustible
12
Ne pas utilisez l'essence avec plus de 10%
d'alcool comme E85 ou éthanol.
Utilisez l'ssence sans plomb rulieavec le moteur
du gateur du minimum 87 octane 87 AKI (91 RON)
Pour utiliser l'altitude haute, voyez 'opération
sur l'altitude haute' .
NE PAS utilisezd'essence non approuv comme E85.
NE PAS mangezl'huile dans l'essence.
NE PAS modifiele moteur exuteravec des ombustibles.
AVERTISSEMENT
Si les dersements de carburant, attendre son
aporation comple avant de darrer le moteur.
Él
veilleses, de la chaleur et d'autres sources d'ignition.
oignez l'essence des incelles, des flammes, des
rifiez les conduites de combustible, le servoir, le
bouchon et les raccords de fissures ou des fuites.
Remplacez si cessaire.
2.Ajoutez lentement du combustible sans plomb
dans le réservoir de combustible. Veillez à ne pas
remplir au-dessus de l'indicateur au niveau de
combustible rouge. Cela permet d'espace suffisant
pour l'expansion du combustible.
La sortie de la puissance du moteur et du générateur
seront duite d'environ 3,5% pour chaque tranche de
1000 pieds d'altitude au dessus du niveau de la mer.
Ceci est une tendance naturelle et ne peut pas être
modifié en ajustant le moteur. A l'altitude haute,
l'augmentation des émissions dchappement de gaz
peut également sulter à cause de l'enrichissement
diminuent.
accru du rapport air-combustible.
Les autres questions à l'altitude haute peuvent
inclure un démarrage difficile, l'augmentation de
la consommation de combustible et l'encrassement
des bougies. Pour atténuer les problèmes de haute
altitude autres que la perte de puissance naturelle,
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Le jet principal d'altitude 1
208cc
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
Mise À La Terre
Le Code d'électrique National exige votre générateur
qui doit être correctement relié à la terre appropr
pour éviter les chocs électriques.
Echec à mettre à la terre le
générateur proprement peut
entraîner un choc électrique.
IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LE
GÉNÉRATEUR(ENROULEMENT DE STATOR) ET LE
CADRE.
Utilisez'uipement de transfertpprouvour renires
remonts de produitsn isolante ateures travailleurse
l'ectricit.
Connectez Au Système Électrique D'un timent
La tension du générateur peut
provoquer un choc électrique ou
une brûlure en entraînant la mort
ou des blessures graves.
13
FIRMAN peut fournir une haute altitude carburateur
de gicleur principal. Le jet d'alternatif principal et les
instructions d'installation peuvent être obtenus en
contactant le support du client. Les instructions
d'installation sont également disponibles dans la
zone Bulletin technique sur le site internet FIRMAN.
Le numéro du part et l'altitude minimale recommane
pour l'application de la haute altitude carburateur
gicleur principal est pertorié dans le tableau ci-dessous.
Le jet principal d'altitude 2
AVERTISSEMENT
L'opération à l'aide du jet d'alternatif principal
aux altitudes inférieures à l'altitude minimale
recommandée qui peut endommager le moteur.
Pour une opération aux élévations plus basses,
le jet du standard principal doit être utilisé.
L'opération du moteur avec la configuration du
moteur erroné à une altitude done qui peut
augmenter ses émissions et diminuer l'efficacité
et la performance du combutible.
AVERTISSEMENT
Un terminal de terre reliée au cadre du générateur
a été prévu sur le panneau de contrôle. Pour la terre
distante, branchez une longueur de gros calibre
(12 AWG minimum) de cuivre entre le terminal de
terre du générateur et le piquet en cuivre enfoncé
dans le sol. Nous vous recommandons fortement
de consulter un électricien qualifié pour assurer la
conformité aux codes électriques locaux.
Connexions pour alimentation de secours au
système électrique d'un timent doivent être
effectuées par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler la puissance du nérateur de secteur
d'alimentation ou d'autres sources d'énergie
alternative et doit se conformer à toutes les lois
et codes électriques.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le générateur pour
l'alimentation de secours, avisez les utilisateurs
de companie.
Utilisez unisjoncteur de fuiteeerre ans une
zoneumide oue onducteuhaut comme les
terrasses n malu de travaile l'acier.
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou
le climat humide.
Ne pas manipulez le générateur ou les cordons
électriques en se tenant debout dans l'eau,
pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifiées
ou des enfants orer le service du gérateur.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
335717002
335717003
OPÉRATION
Location de Générateur
Assurez-vous vérifier chaque avertissement afin de
provenir le danger d'incendie.
Gardez l'endroit libre de produits inflammables
ou autres matières dangereuses.
Sélectionnez un site sec, bien ventilé et protégé
du climat.
Protection contre la surtension
Les fluctuations de tension peuvent entraver le
propre fonctionnement du sensible matériel
électronique.
Risque de gaz toxique.
Ne pas bloquez les évents d'air du générateur
avec le papier ou l'autre matériel.
CAUTION
Inclinaison peut provoquer des fuites de combustible.
CAUTION
14
AVERTISSEMENT
Gardez la pipe d'échappement claire d'objets étrangers.
Gardez le générateur loins de feu nu.
Gardez le générateur sur une surface stable et du niveau.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Echappement du rateur contient le monoxyde de carbone.
C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
JUSTE utilisez EN DEHORS
et loin de fenêtres, portes et
évents.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut vous tuer dans
quelques minutes. Vous ne pouvez
pas le sentir, le voir, ni le goûter.
Même si vous ne sentez pas de gaz
d'échappement, vous pourriez encore
être exposé aux gaz de monoxyde de
carbone.
Opérez cet appareil uniquement à l'extérieur
loin des fenêtres, portes et ventilations à réduire
le risque de monoxyde de carbone en provenant
de l'accumulation et potentiellement d'être attiré
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxyde de carbone avec batterie de secours
selon les instructions du fabricant. Les alarmes de
fumée ne peuvent pas détecter carbone le
monoxyde de gaz.
NE PAS exécutez ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, les vides sanitaires,
abris, ou autres espaces partiellement clos, même
si l'utilisation des ventilateurs ou des portes
ouvertes et fetres pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut rapidement mettre en place dans
ces espaces et peut persister pendant des heures,
même aps que ce produit est éteint.
TOUJOURS placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi, ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour opérer dans une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par les
fluctuations momentanées de tension. Bien qu'il n'y
ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations de
tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger les sensibles équipements électroniques.
Installez UL1449, CSA-énuméré, parasurtenseurs
de brancher l'alimentation sur les prises en alimentant
l'équipement sensible. Les parasurtenseurs sont dans
des styles simple ou multi-sortie. Ils sont cous pour
protéger virtuellement contre toutes les fluctuations
de tension de courte due.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1. Avant de démarrer le nérateur, rifiez s'il
y a des pièces manquantes ou lâches et de tout
dommage qui peut avoir lieu pendant le transport.
8. Ne pas trop étranglez. Dès que le moteur
démarre et se réchauffe, déplacez le levier de
l'étrangleur en position «RUN».
9. Laissez le générateur fonctionner sans charge
pendant cinq minutes sur chaque démarrage initial
pour permettre le moteur et le générateur à stabiliser.
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement sur
la corde jusqu'à sentir une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter tout recul.
4. Tournez la valve de combustible en position «ON»(l).
7. Tirez sur le cordon de démarrage lentement
jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement.
3. Déconnectez toutes les charges électriques du
nérateur. Ne jamais démarrez ou arrêtez le
nérateur si des appareils électriques sont
branchés ou allumés.
Gardez le levier de starter en position "START"
pour seulement 1 traction du lanceur. Après la
première traction, déplacez le levier de l'étrangleur
en position «RUN» jusqu'à les 3 prochaines tractions
du lanceur. Trop étranglement conduit à la bougie
d'inondations d'encrassement /le moteur à cause de
manque d'air entrant. Cela entraînera le moteur de
ne pas commencer.
2. Vérifiez le niveau de l'huile et combustible.
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement
que vous pouvez laisser aller ce qui
pourrait causer des OS cassés, des
fractures, des contusions, entorses
ou en entraînant des blessures graves.
Démarrer le Générateur
15
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
6. Placez le levier de starter en position START.
5. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position «ON(l) . »
Si le moteur démarre après 3 essais, mais ne parvient
pas à ecuter, ou si l'appareil éteint pendant l'opération,
assurez-vous que l'uniest sur une surface du niveau et
vérifiez le niveau d'huile propre dans le carter de moteur.
Cet appareil peut être équipé d'un dispositif de protection
de l'huile basse. Si oui, l'huile doit être au niveau propre
pour le moteur à démarrer.
Connectez Les Charges Électriques
1.Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Cette unité a été prétestée et ajustée pour manipuler
sa pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
débranchez toutes les charges. Appliquez la charge
seulement après que le générateur est en marche.
La tension est glée par la vitesse du moteur réglé
en usine pour la sortie correcte. Réajustant annulera
la garantie.
CAUTION
Lors d'appliquer la charge, ne pas dépassez la puissance
nominale au maximum de générateur en utilisant un ou
plusieurs cipients. Aussi, ne pas passez l'amrage
nominal de chaque prise..
3.Branchez et mettez sur le désiré de 120 Volt ou
240 Volt de courant alternatif, monophasé, 60Hz
charges électriques. Il est prérable de joindre
lment avec la plus grande premre charge.
Ne pas appliquez charge électrique lourde pendant la
riode de rodage (les deux ou trois premières heures
de fonctionnements).
2.Assurez que le disjoncteur sur le panneau de
contrôle est en position.
loi. En plus de cette action, si mal fait, il pourrait
endommager votre générateur et appareils et causer
des blessures graves ou me la mort pour vous ou
un travailleur d'utilité qui peut travailler sur les lignes
électriques à proximité. Si vous envisagez de faire
tourner un générateur électrique portable lors
d'une panne, s'il vous plaît avisez votre compagnie
d'électricité immédiatement et se rappelez de
brancher vos appareils directement dans le gérateur.
Ne branchez le nérateur dans une prise électrique
dans votre maison. Cela pourrait créer une connexion
aux lignes électriques de la compagnie d'électricité.
Vous êtes responsable de veiller à ce que llectricité
de votre générateur ne pas réinjecte dans les lignes
électriques de l'électricité. Si le générateur est connecté
à un système électrique du bâtiment, consultez votre
compagnie d'électricité locale ou un électricien qualif.
Les connexions doivent isoler la puissance du gérateur
du secteur d'alimentation et doivent se conformer à
toutes les lois et réglementations applicables.
S'arrêtez le moteur
1. Enlevez les charges électriques entières.Ne
jamais démarrez ou arrêtez le nérateur si les
appareils électriques sont branchés ou allumés.
Laissez le générateur tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
16
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
3. Mettez le sélecteur de tension à 120V souhaitée ou
240V. Lorsque le sélecteur de tension est en position
120V, 120V est fournie aux sorties 120V y compris
TT-30R sortie (Point 5 / Page 9) et la sortie 5-20R
(Point 6 /Page 9). Lorsque le sélecteur de tension
est en position 240, 120 / 240v est fourni juste à la
sortie L14-30R (Point 3 / Page 9).
Connectez un générateur aux lignes d'alimentation
de votre entreprise électrique d'utilité ou à une
autre source d'énergie qui peut être contraire à la
2. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position OFF(O) .
3. Tournez la valve de combustible en position
OFF(O) .
Ne pas laisser le générateur jusqu'à ce qu'il
soit complètement arrêté.
Ne s'arrêtez pas le moteur en déplaçant la
commande de starter en position "Démarrer".
Important: Assurez-vous toujours que la vanne
de combustible et l'interrupteur du moteur sont
en position "Fermer" lorsque le moteur n'est pas
utili.
Si le moteur ne va pas êter utilisé pendant une
période de deux semaines ou plus, voyez la section
de stockage pour le moteur propre et le stockage
de combustible, s'il vous plaît.
17
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Si une couverture est utilisée, ne pas installez jusqu'à
l'appareil est refroidi.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peut causer des
brûlures, incendie ou explosion en entraînant la
mort, des blessures graves et / ou des dommages
des mariels.
Enfermement De L'huile Basse
Si l'huile du moteur tombe en dessous d'un niveau
prédéfini, un commutateur de l'huile s'arrête le
moteur. Vérifiez le niveau de l'huile avec la jauge.
Si le niveau de l'huile est entre la marque BAS et
HAUT sur la jauge:
1.Ne pas éssayez de rédemarrer le moteur.
2.Contactez un concessionnaire du service de
FIRMAN autorisé.
3.Ne pas orez le moteur jusqu'à le niveau de
l'huile est corrigé.
Si le niveau de l'huile est en dessous de marque
de basse:
1.Ajoutez l'huile pour amener le niveau à la marque
HAUT.
2.Redémarrez le moteur et si le moteur s'arte
encore, la condition de l'huile basse peut encore
exister. Ne pas essayez de redémarrer le moteur.
3.Contactez un concessionnaire du service de FIRMAN
autorisé.
4.Ne pas opérez le moteur jusqu'à le niveau de l'huile
est corri.
Ne Pas Surchargez Le Générateur
Surchargez un générateur au delà de sa capacité
de puissance nominale peut causer des dommages
au générateur et aux appareils électriques connectés.
Afin de prolonger la vie de votre générateur et
appareil attaché, suivez ces étapes à ajouter la
charge électrique:
1. Démarrez le générateur sans aucan charge
électrique attachée.
2. Laissez le moteur opérer pendant plusieurs
minutes à stabiliser.
3. Branchez et allumez sur premier article. Il est
le meilleur à attacher l'article avec la charge la
plus grande tout d'abord.
4. Laissez le moteur à stabiliser.
5. Branchez et allumez l'article suivant.
6. Laissez le moteur à stabiliser.
7. Répétez étapes 5-6 pour chaque article
additionel.
L'ENTRETIEN ET LA CONSERVATION
LE CALENDRI
ITEM NOTES
Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Raccords /
Attaches
Bougie
Huile de
Moteur
Filtre D'air
Filtre de
Carburant
Tuyau D'huile
Système
D'échappement
Carburateur
Système de
Démarrage
Condition d'inspecter. Ajustez l'écart
et néttoyez. Remplacez si necessaire.
Inspectez le niveau d'huile.
Néttoyez, remplacez si necessaire.
Néttoyez le filtre de carburant et
la passoire à réservoir d'huile.
Remplacez si necessaire.
Inspectez la fuite. Resserrez ou
remplacez le shimme si cessaire.
Inspectez l'étouffement.
Inspectez le fonctionnement du
lanceur.
Inspectez et remplacez si necessaire.
Inspectez le tuyau s'il y a de fissures
ou d'autre détérioration.
Remplacez si necessaire.
Recommandations Gérales
Un entretien régulier permettra d'aliorer les performances et de prolonger la vie du gérateur.
Voir les revendeurs autorisés pour le service.
La garantie du générateur ne comprend pas les articles qui appartiennent aux mauvais traitements
ou à la négligence de l'orateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l'orateur doit
maintenir le générateur selon l'instruction dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour maintenir correctement votre
générateur.
Tous les services et ajustements doivent être réalisés au moins une fois chaque saison. Suivez les
exigences dans le tableau ci-dessus: le calendrier d'entretien.
AVIS: Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie et, remplacer le filtre d'air. Les
nouvelles bougies et le filtre d'air assurent le mélange carburant-air propre et, vous aident marcher
mieux votre moteur et la durer plus longtemps.
Remplacez.
Inspectez l'écran du stoppeur de la bougie.
Néttoyez /Remplacez si necessaire..
18
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN DU MOTEUR
L'ENTRETIEN DU FILTRE D'AIR
Utilisez l'huile lubrifiante frais avec la bonne
qualité à la quantité spécifiée.
Si l'huile contaminée ou détériorée est utilisé ou
la quantité de l'huile de moteur ne suffit pas, les
dommages du moteur se produit et sa durée de
vie sera grandement réduite.
CHANGEMENT D'HUILE DE MOTEUR
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez
le fil de contact de la bougie avant d'effectuer
tout service.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreux, ou dans le temps
très chaud, changez l'huile plus souvent.
Eviter le contact de la peau durable ou fquen
avec de l'huile de moteur usagée.
CAUTION
L'huile de moteur usée a été démontré qu'il
cause le cancer de la peau chez certains
laboratoires à animaux.
Lavez soigneusement les zones exposées
avec de l'eau et du savon.
(a) Vidangez l'huile en enlevant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d'huile
alors que le moteur est chaud.
Changez l'huile de moteur toutes les 100 heures.
(pour un nouveau moteur, changez l'huile aps
25 heures.)
DRAIN PLUG
Veuillez utiliser un conteneur de larguer le pétrole
utilisé pour la protection de l'environnement.
(b) Rétabliez le bouchon de vidange et combler
le moteur avec le pétrole jusqu'à ce qu'il atteigne
le haut niveau d'huile (H) sur le bouchon.
Le maintien d'un filtre d'air en bon état est très
important. La saleté induite par mal installé, mal
entretenu, ou des éments de dommages
disconvenants et par les moteurs us.
(a) Sortez le filtre d'air, nettoyez-le bien dans le
kérosène et le sécher.
(b) Après le mouillage de l'élément néttoyé avec
l'huile de moteur, et serré par la main.
(c)A la fin, mettez l'élément dans le boîtier et
l'installez en toute sécurité.
Toujours garder l'ément propre.
NOTE:
19
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
L'ENTRETIEN DE BOUGIE
Changeant de la bougie aidera votre moteur de
marrer plus facilement et de mieux fonctionner.
(d) Ajustez l' écart d'électrode de 0,7 à 0,8 mm
(0028 "à 0031").
(e) Mettez la bougie en position et enforcez-la
avec la main pour éviter les enfiler.
(f)Serrez la bougie avec la clé fournie et mettez
le capuchon sur la bougie.
NETTOYAGE DU FILTRE DE CARBURANT
(b) Retirez la bougie à l'aide de la clé fournie.
( )
avec une brosse métallique avant la réinstallation.
c Inspectez le dommage de la bougie et le nettoyer
INSPECTEZ SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Inspectez le silencieux pour des fissures, des
corrosions ou d'autres dommages.
Retirez le pare-étincelles, en cas d'échéant, et
inspectez des dommages ou de blocage de
carbone. Si le rechangement de pièces sont
nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement
des pièces d'équipement d'origine
La chaleur d'échappement/gaz pourrait s'enflammer
de combustibles, des structures ou des dommages
de réservoir causant un incendie, résultant de la mort
ou de graves lésions et/ou des biens. La contact avec
la zone de la silencieux peut causer des brûlures qui
entraîne des blessures graves.
A- Bougie
B- Capuchon de bougie
(a) Retirez le capuchon de bougie.
AVERTISSEMENT
Bougie: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC equivalent.
La saleté et l'eau dans le carburant sont éliminés
par le filtre de carburant.
(a) Retirez la coupe du tamis et jetez l'eau et la saleté.
(b) Nettoyez les grilles et la coupe du tamis avec de
l'essence.
Grille 2
Grille 1
Joint Torique
Coupe
Corps
A
B
( c)Bien attacher la coupe au corps, en veillant à éviter
la fuite de carburant
20
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
NE PAS toucher les pièces chaudes et évitez
d'échappement de gaz chauds.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tous les côtés de générateur, y compris le haut.
La remplacement des pièces doit être les mes
et installé dans la même position que les pièces
d'origine.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
comme suit:
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
de réparer le pare-étincelles.
2. Retirez les vis de fixation du pare-étincelles en
place et le retirer du silencieux.
3. Retirez soigneusement les pôts de carbone à partir
de lcran pare-étincelles avec une brosse tallique.
Le nettoyage échoué de pare-étincelles s'entrne
une gradation de la performance du moteur.
L'ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
Assurez-vous que le générateur est maintenue
propre et stocké correctement. Ne faire fonctionner
l'appareil sur une surface plane et à niveau dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l' appareil à des conditions extrêmes, à la
poussière, la saleté, humidité ou vapeurs corrosives.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la
quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions
de fonctionnement, la partie d'échappement et le
silencieux peuvent être obstrués par des dépôts de
carbone. Si vous remarquez une perte de puissance,
vous devrez peut-être retirer ces dépôts pour
rétablir les performances.
4. Remplacez le pare-étincelles si elle est
endommagée.
5. Placez le pare-étincelles dans le silencieux et
le fixez avec les vis.
CAUTION
Écran pare-étincelles
Bride
Vis
21
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur à
travers les fentes d'aération et endommager les
enroulements de générateur.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces exrieures de la nératrice.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la
saleté et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air (25 PSI) pour retirer
la poussière et les débris du nérateur.
Inspectez tous les évacuations d'air et le slot de
refroidissement pour assurer qu'ils sont propres
et dégaes.
CAUTION
SERVICE ET STOCKAGE
SERVICE PEU FREQUENT
Si l'appareil est rarement utilisé, il peut entraîner
des difficultés au démarrage. Pour éliminer un
démarrage difficile, suivez les instructions suivantes:
1. Fonctionnez le générateur au moins 30 minutes
chaque mois.
2. Fonctionnez le générateur, puis fermez la vanne
d'arrêt de carburant et permettez à l'appareil de
fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Déplacez le commutateur du moteur à la position
«OFF».
JAMAIS UTILISER L'EAU POUR NETTOYER LE
GENERATEUR.
STOCKAGE À LONG TERME
Lorsque le groupe-générateur ne soit pas utilisé
ou est stocplus d'un mois, suivez les instructions
suivantes:
REMARQUE: Nous recommandons de toujours
utiliser un stabilisateur de carburant. Un
stabilisateur de carburant permet de minimiser
la formulation de dépôts de gomme de carburant
pendant le stockage. Le stabilisateur de carburant
peut être ajouté à l'essence dans le réservoir de
carburant, ou dans un réservoir de stockage.
1. Reconstituez l'huile de moteur au niveau supérieur.
2. Fonctionnez le générateur, puis fermez la vanne
d'art de carburant de et permettez à l'appareil de
fonctionner jusqul'arrêt du moteur.
3. Déplacez le commutateur du moteur à la position
«OFF».
4. Lorsque l'appareil est refroidi, égouttez l'essence
du réservoir de carburant, de la conduite de carburant
et du carburateur.
5. Versez environ une cuillère à cad'huile de moteur
dans le trou de la bougie, tirez le lanceur plusieurs fois
et remplacez la bougie. Ensuite, tirez le démarreur
jusqu'à ce que vous sentez que le piston est sur sa
course de compression et le laissez dans cette position.
Ceci ferme les deux soupapes d'admission et
d'échappement pour emcher l'intérieur du cylindre
de rouiller.
Retirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que
la résistance se fait sentir, laissant la poignée
dans cette position.
Stockez le gérateur dans une zone de faible
humidité et bien aéré.
Échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone incolore et inodore.
Pour éviter l'inflammation accidentelle ou
involontaire de votre générateur pendant les
périodes de stockage, les précautions suivantes
doivent être suivies: Lors du stockage du
gérateur pour des périodes plus ou moins
longues assurez-vous que le commutateur de
moteur et la vanne de carburant sont mis en
position OFF.
AVERTISSEMENT
6. Couvrez l'apareil et la rangez dans un endroit propre, sec
et bien ventilé à l'écart de toute flamme ou d'étincelles.
22
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LE DÉPANNAGE
Problème Cause Correction
Le moteur marche, mais
pas de sortie de CA est
disponible
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
4. Dispositif branché est défectueux.
1. Réenclenchez le disjoncteur.
2. Contactez le dispositif de service autorisé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Branchez un autre dispositif qui est
en bon état.
Le moteur marche bien sans
charge mais "enlise" lorsque
les charges sont connectés.
1. Court-circuité dans une charge connece.
2. La vitesse du moteur est trop lent.
3. Générateur est surchargé.
4. Court-circuité du générateur .
1. Débranchez la charge électrique en court-circuité.
2. Contactez le dispositif de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contactez le dispositif de service autori.
Le moteur ne démarre pas;
démarre et marche mal ou
arrête lors de fonctionnement.
1. Déplacez le commutateur du moteur
à la position «OFF» (O)
2. Mettez levier d'arrêt de carburant en
position OFF (0)
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre d'air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Fil de bougie n'est pas connecté à la
bougie.
8. Mauvaise bougie d'allumage.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondées.
11. Mélange de carburant trop riche.
12. La soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13. Moteur a perdu de compression.
1. Déplacez le commutateur du moteur
à la position «ON» (I)
2. Mettez le levier d'arrêt de carburant
en position ON (I)
3. Remplir le carter au niveau requis ou
placez le générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre d'air.
5. Remplissez du carburant dans le réservoir.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur; remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le
carburateur; remplissez avec du combustible neuf.
10. Attendez 5 minutes et reinstallez la
manivelle du moteur.
11. Contactez le dispositif de service autorisé.
12. Contactez le dispositif de service autorisé.
13. Contactez le dispositif de service autorisé.
14. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevé.
2. Filtre d'air sale.
3. Filtre de carburant obstrué ou sale.
4. pare-étincelles bouché.
1. Ne Pas Surcharger Générateur
2. Remplacez le filtre d'air.
Moteur "chasses" ou vacille.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
1. Contactez le dispositif de service autorisé.
2. Clean or replace fuel filter.
14. Filtre de carburant est bouché ou sale.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
2. Filtre de carburant obstrué ou sale.
Le moteur s'arrête lors de
fonctionnement.
1. Manque de carburant.
2. Filtre d' air sale.
3. Niveau d'huile bas.
1. Remplissez le réservoir de carburant
2. Nettoyez ou remplacez le filtred'air
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez le générateur sur une surface
plane.
5. Filtre de carburant bouché ou sale.
23
3. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
4. Nettoyez ou remplacez pare- étincelles.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
24
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
25
FIRMAN 208cc DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
26
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
PARTS LIST
336713500
336713501
336713502
336713597
336713598
336713599
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713579
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713539
336713540
336713541
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
NO.
Part Number Description
Qty.
Rubber Cap 2
Rubber Cap1
Rotor Assy
Stator Assy
Stator Cover
Generator End Cover
Flange. Bolt M12
Flange Bolt M252
Lock Washer Ø8
Flat Washer Ø8
Flange Bolt M179
Lock Washer Ø6
Flat Washer Ø6
Ground Wire
Flange Bolt M12
Star Washer Ø6
Nut M6
AVR
Flange Bolt M16
Bolt &washer Assemblies
Generator End Cover Cap
Ground Wire
Terminal Block
Bolt &washer Assemblies
Carbon Brush Holder
Carbon Brush Assembly
Air Filter Bracket
Flange Bolt M8
Muffler Fixed Plate A
Muffler Fixed Plate B
Flange Bolt M20
Muffler Gasket
Flat Washer Ø8
Flat Washer Ø5
Nut M8
Muffler Assembly
Arrester,spark
Holder, Spark Arrester
Hose, Reversal Valve
Clamp Ø8×6
Fuel Tank Assy.
Grommet, Fuel Tank
Buffer Pad
Flange Bolt M20
Fuel Gauge Assy.
Screw M5×10
Fuel Gauge Display
Fuel Filter, Wire Mesh
Fuel Cap
FIRMAN 208cc Engine
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3
4
4
4
1
11
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
3
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
336713550
336713551
336713552
336713553
336713585
336713587
336713588
336713589
336713558
336713580
336713581
336713582
336713624
336713584
336713562
336713563
336713564
336713565
336713566
336713567
336713568
336713569
336713600
336713601
336713570
336713622
336713623
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713578
336413510
336413505
336413503
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
NO.
Part Number Description
Qty.
Hose,fuel
Fuel Valve
Guard,muff.
Frame
Circuit Breaker Amp 20a
Grommet
Receptacle 5-20R
Nut M8
Star Washer Ø5
Grommet
Sleeve
Receptacle TT-30R
Isolator 1
Isolator 2
Sheath,Breather Tube
Screw M5×14
Control Box
Nut M3
Nut M4
Voltage Select Switch
Receptacle L14-30R
Multi Meter
Control Panel
Switch
Outlet Cover L14-30R
Outlet Cover TT-30R
Outlet Cover 5-20R
Flange Bolt M16
Nut M5(ground)
Nut M5
Control Panel Assy.
Rotor And Stator Set
Spark Arrestor Kit
1
1
1
2
2
1
2
12
2
1
2
2
2
1
2
1
2
8
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Screw&Washer Assy M5×38
Double-pole Circuit Breaker 15A
Screw&Washer Assy M4×8
Screw&washer Assy M5×14
27
FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO.
Numero de Parte
Descripción
Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723576
336723577
336723578
336723579
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
336423505
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
NO.
Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del rter
Sensor del nivel de aceite
Tornillos m6×12
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave woodruff 7.19
Cigüeñal
Engranaje de sincronizacn
Junta del rter
Tapa del rter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos m8x32
Montaje de la varilla
Clavija de pistón
Pistón
Aro de aceite
Aro de pistón del segundo canal
Aro de pistón del primer canal
Tornillos M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la lvula de la culata
Tornillos M6x15
Tornillos M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de lvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la lvula de escape
Muelle de la lvula
Sello del aceite de la lvula
Tornillo del eje del balann
Placa guía de la barra de presn
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de lvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas ø10×16
Material acolchado de la culata
Junta del carburador
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Ensamblaje de la varilla de medición
de aceite
Aro de pisn de retencn de la clavija
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Base de la válvula de entrada de aire
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Base de aislamiento térmico del
carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas M6
Bujía
Tablilla
Perno del filtro de aire
Elemento de filtro
Tapa del filtro de aire
Conjunto del regulador
Balancín
Junta del balancín
clavija elástica
brazo de regulación
perno de regulación
Muelle regulador
Palanca reguladora
Resorte regulador
Soporte de diodo
Deflector de viento
Conjunto de ignición
M25
Círculo protector
M20
Montaje de diodo (tres cables)
Contratuerca
Polea de inicio
Ventilador de refrigeración
Montaje del volante
Manivela
Muelle de retorno
Cordón
Placa del cordón
Muelle de ajuste
Rueda dentada
Placa a presión
Muelle de la placa a presión
Tornillos de la placa a presn
Eje del engranaje regulador
Junta del tubo de escape
Montaje del regulador
Montaje del filtro de aire
Montaje del carburador
Ensamblaje de aros de pistón
Ensamblaje de la placa de apoyo
Empaque interior del engranaje
regulador
Muelle de clavija del eje del engranaje
regulador
Montaje del engranaje regulador
Set de ejes de engranaje regulador
Equipo de montaje del inicio por tracción.
Montaje de la cubierta de la guía de
aire derecha
Montaje de la cubierta del ventilador
Montaje de la base del filtro de aire
Montaje de la cubierta de encendido
Numero de Parte
Descripción
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
INFORMATION DE SERVICE
CONTACTEZ LE DEPARTEMENT
DE SERVICE DE PRODUIT DE
FIRMAN PAR 1-844-347-6261
OU AL L EZ SU R L E S I TE :
www.firmangenerators.com
pour obtenir les informations
de service de garantie, ou afin
de commander les pièces de
remplacement et les accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT
1. N° de modèle, Rév., Niveau et N° de série et
toutes les spécifications indiquées sur le modèle
n°/n° de série plaque.
2. Des pièces ou des chiffres, comme indiq
dans la section de « Liste des pces ».
3. Une brève description du problème avec le
générateur.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre produit de Firman générateur
en ligne sur at www.firmangenerators.com .
GARANTIE
FIRMAN OFFRE Trois (3) ans de garantie
limitée
Ne Pas Renvoyer L'appareil Au Lieu
D'achat
Contactez le Centre de Service de FIRMAN et,
FIRMAN diagnostiquera tout problème par
téléphone ou par E-mail.
28
me la qualité de construction des équipements
tels que le générateur électrique que vous avez
acheté pourrait avoir besoin des pièces de
remplacement occasionnels pour maintenir en
bon état au fil des ans. Pour commander des
pièces, veuillez donner les informations suivantes.
Conditions De La Garantie
FIRMAN générateur enregistre la garantie dès la
réception de votre carte de garantie et une copie
de votre facture d'achat de l'un des magasins de
détail de Firman comme preuve d'achat. Veuillez
soumettre votre enregistrement de la garantie et
votre preuve d'achat dans les dix (10) jours de la
date d'achat.
Garantie de paration / Remplacement
Garantie de Firman à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période d'un (1) an (pièces et main-
d'œuvre) et trois (3) ans (pièces) à partir de la date
d'achat originale 90 jours (pièces et main-d'oeuvre)
et 180 jours (pièces) à l'usage commercial et
industriel. Les frais de transport du produit pour
réparation ou remplacement sous cette garantie
sont de la seule responsabilité de l'acheteur.
Cette garantie est applicable uniquement à
l'acheteur original et est incessible.
Si le problème est pas résolu par cette méthode,
FIRMAN, à sa discrétion, permettra l'évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou
du composant défectueux dans un centre de
service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro
de cas pour le service de garantie. Veuillez le garder
pour la référence au future. Les réparations ou
remplacements sans autorisation préalable, ou
dans un centre de réparation non autorisée, ne
seront pas compris par cette garantie.
Exclusions de Garantie
Cette garantie ne comprend pas les réparations
et équipements suivants:
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Installation, Utilisation et Entretien
Cette garantie ne sera pas applicable aux pièces
et/ou à la main-d'oeuvre si votre produit est répu
avoir été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, chargé au-delà des limites de la
génératrice, modifié, installé inadéquatement ou
mal connecté à un composant électrique.
Information de Contact
Vous pouvez contacter FIRMAN par:
Adresse
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Nous sommes PUISSANCE FIRMAN - Et nous sommes
là pour vous.
Service Clientèle- 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à 8pm EST(5pm PST)
Service technique Bureau - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à8pm EST(5pm PST)
24/7 Support Technique - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
Usure Normale
Votre produit a besoin de pièces et de service
périodiques de bien performer. Cette garantie
ne comprend pas les réparations quand d'une
partie ou de l'équipement ensemble a épuisé à
l'usage normale pendant la durée de vie.
L'entretien normal n'est compris pas par cette
garantie.
Les Autres Exclusions
Cette garantie exclut:
– Défauts cosmétiques comme la peinture, les
autocollants, etc.
– Les pièces d'usure,
– Pièces accessoires,
– Les défauts à cause des actes de Dieu et autres
événements de force majeure hors du contle
du fabricant,
– Les problèmes caus par des pièces qui ne sont
pas des pièces originales de FIRMAN.
Limites De La Garantie Implicite Et
Des Dommages Indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute
perte de temps, l'utilisation de ce produit, le fret ou
toute autre réclamation secondaire ou indirect par
quiconque d'utiliser ce produit. CETTE GARANTIE
EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Une unité fournis en remplacement seront soumis
à la garantie de l'uni originale. La durée de la
garantie du produit échangé continuera à être
calculée en fonction de la date d'achat de l'uni
d'origine.
Cette garantie vous donne certains droits
juridiques qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Votre pays peut également avoir d'autres droits
que vous pourriez avoir ce qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
29
LA DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTROLE DES EMISSIONS D'ECHAPPEMENT ET D'ÉVAPORATION
POUR MOTEURS DE L'ESSENCE, CALIFORNIE ET LA FÉDÉRATION
DES DROITS ET DES OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE
LES RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE:
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE D'ÉMISSIONS GENERALES
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
LA GARANTIE DU SYSTÈME D'EMISSION
La Commission de l'air Ressources de Californie, l'Agence de la Protection Environnemental des Etats-Unis ("EPA") et FIRMAN Energie
Electrique,SARL (FIRMAN), sont contents d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions et évaporations d'échappement
de gaz sur votre Petit Moteur Hors-Route ("PMHR") et de l'équipement du moteur alimenté dans les années 2016-2017 ou tard le cas
échéant. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre à la Californie
comme applicable. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre aux
normes anti-smog rigoureuses de la Californie et de l'APE. FIRMAN doit garantir des systèmes de contrôle des émissions et évaporations
d'échappement de gaz sur PMHR et de l'équipement du moteur alimenté pour la période indiquée ci-dessous pourvu qu'il n'y ait eu aucun
abus, négligence ou entretien inadéquat de votre PMHR ou l'équipement moteur alimenté. Vos systèmes de contrôle des émissions
d'échappement peuvent inclure des pièces telles que les carburateurs, systèmes d'injection de carburant, le système d'allumage et les
convertisseurs catalytiques. Il peut également inclure un système de contrôle des émissions par évaporation qui peut inclure des réservoirs
de carburant, les conduites de carburant, bouchons de carburant, les soupapes, les bidons, les filtres, les tuyaux de vapeur, les colliers,
ceintures, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieures ou égales à 80 cc, seul le réservoir de carburant est soumis aux
exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette section (Californie seulement).
Comme le proprtaire de PMHR ou de lquipement du moteur alimen, vous êtes responsable de l'ecution de l'entretien requis
indiqdans votre manuel du proprtaire. FIRMAN vous recommande de conserver tous les rus couvrant l'entretien de votre
PMHR ou l'équipement de moteur alimenté, mais FIRMAN ne peut pas refuser la garantie uniquement pour le manque de recettes.
Comme le propriétaire de PMHR de l'équipement du moteur alimenté, vous devez, cependant, être conscient que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de garantie si votre MHR ou lquipement de moteur alimentés ou une des parties a échoué en raison
d'abus, de négligence, de mauvais entretien ou des modifications non approues.
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par la Commission de l'air Ressources
de Californie et de l'APE des Etats-Unis; et exempts de défauts matériels et de fabrication qui causent la défaillance d'une pièce garantie
identique à tous égards importants à la partie tel que décrit dans la demande de fabricants de moteurs pour la certification.:
30
Vous êtes responsable de présenter votre PMHR ou l'équipement de moteur alimenté à un centre de distribution ou un service FIRMAN
s qu'un problème existe. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concernant votre couverture de garantie, vous devez contacter un FIRMAN au 1-844-347-6261 ou
firmangenerators@sumec-na.com.
La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à un acheteur ultime. FIRMAN garantit à l'acheteur
final et à chaque acheteur suivant que le moteur est:
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suivant:
(1)Toute pièce garantie qui ne soit pas prévu de le remplacer en tant entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni est garanti
pour la période de la garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de couverture de la garantie, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garanti pour la période de garantie restante.
(2)Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour l'inspection régulière dans le manuel du propriétaire fourni est garanti pour la
période de la garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti pour la période de garantie restante.
(3)Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu que l'entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni, est garanti pour la
période de temps avant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti
pour le reste de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la partie.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu de la garantie doivent être effectuées sans frais pour le
propriétaire à la station de garantie.
(5)Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services de garantie ou des réparations doivent être fournis par
FIRMAN qui sont franchis de réparer les moteurs en question.
(6)Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination que la pce garantie est
effectivement défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic est effectué à une station de garantie.
(7)FIRMAN est responsable des dommages à d'autres composants du moteur causés directement par une défaillance sous
garantie de toute pce garantie.
(8)Tout au long de la période de garantie d'émission au sens du paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement
des pièces garanties suffisantes pour répondre à la demande pvue pour de telles pièces.
(9)Toute pièce de remplacement peut être utilisé dans l'exécution de tout entretien ou la réparation sous garantie et doit être
fourni sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10)Des pièces ajoutés ou modifiées qui ne sont pas exemptés par la Commission de l'air Ressources de Californie ne peuvent
être utilisées. L'utilisation des pièces ajoutés ou modifes non exemptées par l'acheteur final sera un motif de refus d'une
réclamation de garantie.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DES PIECES SOUS LE COUVERT DE LA GARANTIE
Limites
Voici la liste des pièces (si équipée) qui est couvert par la garantie férale et les systèmes de contle des émissions en Californie.
Certaines pièces énumérés ci-dessous peuvent cessiter une maintenance planifiée et sont garanties jusqu'au premier point de
remplacement prévu pour cette pce.
Cette garantie des sysmes de contrôle des émissions ne doit pas comprendre une des caractéristiques suivantes:
(a) Les dommages indirects tels que la perte de temps, désagrément, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc.
(b) Des frais de diagnostic et de contle qui ne causent pas d'un service de garantie éligible effectué.
1. Système d'allumage comprenant:
- Bougie
- Bobine d'allumage
2. Système du mesure de carburant:
- Réservoir de carburant
- Capot du réservoir
- Tuyau de carburant et ses raccords / pinces
- Carburateur assemblé y compris les pièces internes et
les joints
3. Silencieux catalytic assemb, y compris:
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Système d'induction d'air y compris:
- Tuyau d'admission / collecteur
- Purificateur d'air
5. Reniflard du carter assemblage y compris:
- Tuyau de connexion du reniflard
6. Système de contrôle des émissions d'évaporation du
réservoir de carburant y compris:
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et ses raccords / pinces
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
31
Email: firmangenerator@sumec-na.com
www.firmangenerator.com
Le fabricant ne sera pas responsable de garantir les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation des pièces ajoutés ou
modifes non-exempe.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
P/N:312745454 Rev 0 0
Firman Power Equipment Inc.
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Tous droits résers. Toute réimpression ou utilisation non
autorisée sans la permission écrite est strictement interdite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Firman P03607 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas