Schumacher IP-1875C Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Schumacher Electric Corporation
Modelo IP-1875C
ESTE PRODUCTO TIENE ADENTRO UNA BATERÍA SELLADA DE PLOMO-ÁCIDO QUE DEBE MANTENERSE A PLENA CARGA PARA
ASEGURAR VIDA MÁS LARGA. RECÁRGUELO AL RECIBIRLO (AÚN CUANDO ESTÉ ENCENDIDA LA LUZ VERDE
“FULL POWER”), DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 3 MESES.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Guarde estas instrucciones
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Alguien debe estar dentro del alcance de su voz o lo sucientemente
cerca para venir en su ayuda cuando usted trabaja cerca de una
batería de plomo-ácido.
Tenga cerca bastante agua fresca y jabón en caso que el ácido de la
batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos. Si ácido entra en
los ojos, enjuáguelos con agua fría durante por lo menos 10 minutos
y consiga ayuda médica inmediatamente.
No fume, ni use fósforos o encendedores, ni permita que haya chispa
o llama cerca de la batería o del motor.
Nunca use la fuente de potencia si el cable o las pinzas han sufrido
daños. Haga que un técnico calicado reemplace el cable.
Use protección total para los ojos y protección para la ropa cuando
trabaje con baterías de plomo-ácido.
No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería
congelada
ADVERTENCIA SOBRE MANEJO
ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o los
cordones asociados con este producto, puede exponerle al plomo,
un producto químico conocido en el estado de California de causar
cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese
las manos después de manejar un cordón..
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Advertencia: El no seguir las instrucciones puede
causardaño o explosión. Lee el manual de instrucciones
entero antes de usar.
1. Apague la ignición antes de conectar los cables.
2. Asegúrese de que el interruptor de potencia del Arrancador
Inmediato se encuentre en la posición OFF (apagado) hasta que
las pinzas estén conectadas a la batería del vehículo.
3. Use en un área bien ventilada.
4. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, poleas y otras
piezas que puedan causar lesiones.
5. Con el interruptor en posición ON, no deje nunca que las pinzas
se junten o que hagan contacto con la misma pieza de metal,
para evitar chispeo.
6. Conecta la pinza roja (+) al terminal positivo de la batería. (Para
un sistema a tierra negative.)*
7. Conecte la pinza negra (-) a una parte sin pintar e inmóvil del
chasis o del bloque del motor.
8. Si se hace conexión invertida de las pinzas del IP-1875C, suena
alarma audible. NO encienda la unidad. Esto podría causar grave
daño. Invierta las conexiones, y el alarma deja de sonar.
9. Si no existe un sonido de alarma, encienda el Aparato y entonces
arranque el motor. Si el motor no enciende, entre 5 y 8 segundos,
detengase, expere 1 minuto antes de intentar arrancar el vehiculo
nuevamente. (Esto permite a la batería enfriarse.)
10. Desps de que el motor enciende, asegúrese de que el
interruptor de potencia del Arrancador Inmediato esté en la
posición OFF (apagado). Desconecte primero la pinza negra (-)
y luego la pinza roja (+) en ese orden. Guarde las pinzas sobre
las orejas ubicadas en los lados de la caja.
11. Recargue el IP-1875C lo más pronto posible después de usar.
*NOTA: En el raro caso de hacer arranque inmediato de un
vehículo que tenga un sistema eléctrico a tierra positivo, conecte
la pinza negra NEGATIVA (-) al terminal negativo de la batería
del vehículo. Entonces conecte la pinza roja POSITIVA (+) a una
parte no pintada y no movible del chasis o el bloque del motor del
vehículo. Si usted no está seguro de la naturaleza del sistema
a tierra eléctrico del vehiculo, verique el manual de dueño del
vehículo. Para desconectar las pinzas, invierta el orden.
INDICADORES LED
Para vericar el estado de la batería interna, oprima el botón rojo en
la delantera del IP-1875C.
Las luces LED indican a:
1. Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe
recargar inmediatamente.
2. Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede
usar el IP-1875C pero debe recargarse lo más pronto posible.
3. Una luz verde indica batería interna cargada.
CARGA de la batería interna con el cargador incorporado.
Después de sacar el IP-1875C del cartón, cargue la unidad por lo
menos 8 horas, antes de usarla, aún si la luz verde indicadora, se
hace notar.
NOTA: El interruptor ON / OFF no necesita estar en la posición ON
para recargar la batería interna.
1. Para cargar, meta un cordón de extensión en el enchufe de
cargar al dorso del IP-1875C. (El cordón de extensión no viene
con la unidad; se necesita comparer por separado).
2. Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 110V
CA.
3. La luz LED roja “CHARGING” brilla para indicar “cargando”.
4. La luz LED CHARGEDbrilla cuando la batería esté a plena
carga. Esto puede llevar hasta por 72 horas en algunas cargas
debido a la edad y la condición de la batería. El cargador se
baja automáticamente en un oat mode” (modo otante) y
mantiene la batería a plena carga sin causar daño a la bateria.
El IP-1875C puede quedarse conectado al tomacorriente de
110V, indenidamente para manterenerse totalmente cargado.
5. Recargue la IP-1875C después de usar y cada 3 meses hasta
plena carga para prolongar la vida de la batería.
00-99-000675/1106
MANUAL DEL DUEÑO
INSTANT POWER, Arranque Inmediato,
Compresor de Aire y Fuente de Potencia CC
EL USO DE LA LUZ CONCENTRADA BLANCA
La luz concentrada se encuentra en la parte superior izquierda de
la IP-1875C y puede graduarse hacia abajo tirando de la pestaña.
El interruptor de esta luz se encuentra en el extremo superior
derecho.
FUENTE DE POTENCIA MULTIPROPÓSITO
El IP-1875C es una fuente de poder para todo accesorio equipado
con enchufe de 12 voltios. Asegurese que la unidad se encuentre
apagada (OFF) antes de enchufarle algun accesorio de 12 voltios en
el tomacorreinte localizado en la parte izquierda-trasera del mismo.
Use el aparato para interrupciones electricas, viajes de pesca, caza
y excursiones. A continuacion, se da una idea del tiemp aroximado
de uso:
Tipo de Dispositivo Vataje Tiempo Estimado*
Teléfonos Celulares 4 Vatios 30 Horas
Luces Fluorescentes 4 Vatios 30 Horas
Radios 9 Vatios 21 Horas
Ecosondadores 9 Vatios 21 Horas
Ventiladores 9 Vatios 21 Horas
Camcorders, VCRs 15 Vatios 12 Horas
Herramientas Eléctricas 24 Vatios 7 Horas
Enfriadores Eléctricos 48 Vatios 3 Horas
El tomacorriente CC tiene disyuntor de 30 amperios para protección
automática de sobrecarga. En caso de que ocurra una sobrecarga,
oprima el boton localizado en la parte trasera del IP-1875C.
CARTA DEL FUENTE DE POTENCIA 110 CA
(Inversor Necesario (No Incluido))
Al usarse con inversor, puede operar dispositivos normalmente
potenciados por 110V CA.
Tipo de Dispositivo Vataje Tiempo Estimado*
Luces Concentradas,
Bombas de Sumidero 100 Vatios 1.5 Horas
Faxes, TVs,
Herramientas Eléctricas
Pequeñas 150 Vatios 1 Hora
Computadoras,
Impresoras,
Herramientas Eléctricas
Medianas, Mezcladoras 200 Vatios 45 Minutos
*NOTA: El tiempo estimado se da en forma conservador. El verdadero
tiempo puede variar. Los tiempos se basan en que el IP-1875C
tenga plena carga. Se requiere uso de un inversor 300 vatios) no
incluido.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
PRECAUCIÓN Lea las instrucciones del producto que se está
inando antes de usar el compresor. Evite la inación excesiva,
no sobrepase las presiones recomendadas por el fabricante. NO
desatienda al compresor mientras se usa.
El compresor de 12 voltios tiene presión nominal de 280 PSI. La
manguera se guarda en el compartimiento posterior del IP-1875C. El
conmutador ON / OFF del compresor está en el dorso del IP-1875C
debajo del enchufe de cargar.
1. Hay tres boquillas para inar productos. Use la apropiada.
2. Para inar una llanta, destornille la tapa del pivote de la llanta.
3. Conecte la boquilla de la manguera del compresor y enrósquela
o engánchela sobre el vástago del producto hasta que es
segura.
4. Para poner el compresor de aire en marcha, presione el botón
localizado en la parte trasera del IP-1875C, para ponerlo a
funcionar.
5. Ine el producto y cuando está inado hasta la debida presión
de aire, presione el botón para apagar.
NOTA: No opere por más de 10 minutos máximo cada vez. Deje que
el IP-1875C se enfríe por 10 minutos antes de usarlo otra vez.
Tiempo estimado para inar
Llanta de vehículo 13” a 16” 3 hasta 16 minutos
Llanta de bicicleta 30 a 40 segundos
Pelotas 5 a 30 segundos
Use manómetro para asegurar haber llegado a la debida presión.
No ine excesivamente.
ALMACENAMIENTO
El IP-1875C puede guardarse en cualquier posición. Cuando el IP-
1875C se queda encendido, las pinzas son vivas y producen arco
o chispeo si hay contacto entre ellas. Para evitar arco accidental,
siempre mantenga las pinzas sobre las orejas laterales y el interruptor
ON / OFF en la posicn OFF cuando no se está usando para
arranque inmediato de un vehículo.
Toda batería queda afectada por la temperatura. La temperatura
Ideal de almacenamiento es a los 21 C. El rendimiento varía según
las condiciones de temperatura de la batería.
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric garantiza que su unidad está libre de defectos en materiales o mano de obra, exceptuando abuso o mal uso, por el período de un año
desde la fecha de venta al usuario original o comprador consumidor. Si su unidad falla o no funciona bien durante los primeros 30 días de la garantía, la
reemplazaremos con una unidad nueva. Si su unidad no funciona bien o falla durante el período de la garantía de 12 meses, debido a defecto en materiales
o mano de obra, la repararemos gratis.
La batería interna, excluyendo las unidades con baterías hinchadas o terminales de batería derretidas, lleva una garantía de 90 días desde la fecha de compra.
Se requiere prueba de compra. Todo reemplazo de batería será a la sola discreción del fabricante o sus agentes designados.
Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo pero no limitada a cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, hecha con respecto a su unidad, se limita al período de garantía declarada arriba..
Para servicio bajo garantía, devuelva el producto junto con prueba de compra a la fábrica o a un agente designado: Schumacher Electric Corporation Warranty
Service Department, 1025 E. Thompson Street, PO Box 280, Hoopeston, IL 60942. Tel.1-800-621-5485. Horas de Servicio al Cliente: 7 a.m. a 4:30 p.m.
hora central estándar.
Usted queda responsable por todo costo de seguro y de carga u otro transporte hasta la fábrica o punto de reparación. Devolveremos su unidad con transporte
prepagado si la reparación está cubierta por la garantía. Su unidad debe estar debidamente empacada para evitar daños durante el transporte, puesto que
no quedaremos responsables por ningún daño tal.
Bajo ninguna circunstancia Schumacher Electric Corporation quedará responsable por daños consecuentes o incidentales. Algunos estados no permiten
limitaciones en el período de la garantía limitada o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
anteriores quizás no se apliquen a usted. Esta garantía le concede derechos legales especícos y usted puede también tener otros derechos que varían de
estado en estado.
CONTIENE LA BATERIA SELLADA CONTIENE ACIDO. TIENE QUE DESCHARSE
EN FORMA DEBIDA.
ADVERTENCIA: Posible peligro de explosión. El contacto con el ácido de la batería
puede causar quemaduras graves o ceguera. Manténgalo alejado de los niños.
Envíe productos para Reparación bajo Garantía a: Schumacher Electric Corporation
1025 East Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Si tiene preguntas, llama a Customer Service: 1-800-621-5485 (Horas: 7 a.m. – 4:30 p.m. hora central)
801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179

Transcripción de documentos

Schumacher Electric Corporation Modelo IP-1875C MANUAL DEL DUEÑO INSTANT POWER™, Arranque Inmediato, Compresor de Aire y Fuente de Potencia CC ESTE PRODUCTO TIENE ADENTRO UNA BATERÍA SELLADA DE PLOMO-ÁCIDO QUE DEBE MANTENERSE A PLENA CARGA PARA ASEGURAR VIDA MÁS LARGA. RECÁRGUELO AL RECIBIRLO (AÚN CUANDO ESTÉ ENCENDIDA LA LUZ VERDE “FULL POWER”), DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 3 MESES. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Guarde estas instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Alguien debe estar dentro del alcance de su voz o lo suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando usted trabaja cerca de una batería de plomo-ácido. Tenga cerca bastante agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos. Si ácido entra en los ojos, enjuáguelos con agua fría durante por lo menos 10 minutos y consiga ayuda médica inmediatamente. No fume, ni use fósforos o encendedores, ni permita que haya chispa o llama cerca de la batería o del motor. Nunca use la fuente de potencia si el cable o las pinzas han sufrido daños. Haga que un técnico calificado reemplace el cable. Use protección total para los ojos y protección para la ropa cuando trabaje con baterías de plomo-ácido. No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada ADVERTENCIA SOBRE MANEJO ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o los cordones asociados con este producto, puede exponerle al plomo, un producto químico conocido en el estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese las manos después de manejar un cordón.. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Advertencia: El no seguir las instrucciones puede causardaño o explosión. Lee el manual de instrucciones entero antes de usar. 1. Apague la ignición antes de conectar los cables. 2. Asegúrese de que el interruptor de potencia del Arrancador Inmediato se encuentre en la posición OFF (apagado) hasta que las pinzas estén conectadas a la batería del vehículo. 3. Use en un área bien ventilada. 4. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. 5. Con el interruptor en posición ON, no deje nunca que las pinzas se junten o que hagan contacto con la misma pieza de metal, para evitar chispeo. 6. Conecta la pinza roja (+) al terminal positivo de la batería. (Para un sistema a tierra negative.)* 7. Conecte la pinza negra (-) a una parte sin pintar e inmóvil del chasis o del bloque del motor. 8. Si se hace conexión invertida de las pinzas del IP-1875C, suena alarma audible. NO encienda la unidad. Esto podría causar grave daño. Invierta las conexiones, y el alarma deja de sonar. 9. Si no existe un sonido de alarma, encienda el Aparato y entonces arranque el motor. Si el motor no enciende, entre 5 y 8 segundos, detengase, expere 1 minuto antes de intentar arrancar el vehiculo nuevamente. (Esto permite a la batería enfriarse.) 10. Después de que el motor enciende, asegúrese de que el interruptor de potencia del Arrancador Inmediato esté en la posición OFF (apagado). Desconecte primero la pinza negra (-) y luego la pinza roja (+) en ese orden. Guarde las pinzas sobre las orejas ubicadas en los lados de la caja. 11. Recargue el IP-1875C lo más pronto posible después de usar. *NOTA: En el raro caso de hacer arranque inmediato de un vehículo que tenga un sistema eléctrico a tierra positivo, conecte la pinza negra NEGATIVA (-) al terminal negativo de la batería del vehículo. Entonces conecte la pinza roja POSITIVA (+) a una parte no pintada y no movible del chasis o el bloque del motor del vehículo. Si usted no está seguro de la naturaleza del sistema a tierra eléctrico del vehiculo, verifique el manual de dueño del vehículo. Para desconectar las pinzas, invierta el orden. INDICADORES LED Para verificar el estado de la batería interna, oprima el botón rojo en la delantera del IP-1875C. Las luces LED indican así: 1. Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente. 2. Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar el IP-1875C pero debe recargarse lo más pronto posible. 3. Una luz verde indica batería interna cargada. CARGA de la batería interna con el cargador incorporado. Después de sacar el IP-1875C del cartón, cargue la unidad por lo menos 8 horas, antes de usarla, aún si la luz verde indicadora, se hace notar. NOTA: El interruptor ON / OFF no necesita estar en la posición ON para recargar la batería interna. 1. Para cargar, meta un cordón de extensión en el enchufe de cargar al dorso del IP-1875C. (El cordón de extensión no viene con la unidad; se necesita comparer por separado). 2. Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 110V CA. 3. La luz LED roja “CHARGING” brilla para indicar “cargando”. 4. La luz LED “CHARGED” brilla cuando la batería esté a plena carga. Esto puede llevar hasta por 72 horas en algunas cargas debido a la edad y la condición de la batería. El cargador se baja automáticamente en un “float mode” (modo flotante) y mantiene la batería a plena carga sin causar daño a la bateria. El IP-1875C puede quedarse conectado al tomacorriente de 110V, indefinidamente para manterenerse totalmente cargado. 5. Recargue la IP-1875C después de usar y cada 3 meses hasta plena carga para prolongar la vida de la batería. 00-99-000675/1106 EL USO DE LA LUZ CONCENTRADA BLANCA USO DEL COMPRESOR DE AIRE La luz concentrada se encuentra en la parte superior izquierda de la IP-1875C y puede graduarse hacia abajo tirando de la pestaña. El interruptor de esta luz se encuentra en el extremo superior derecho. PRECAUCIÓN – Lea las instrucciones del producto que se está inflando antes de usar el compresor. Evite la inflación excesiva, no sobrepase las presiones recomendadas por el fabricante. NO desatienda al compresor mientras se usa. FUENTE DE POTENCIA MULTIPROPÓSITO El compresor de 12 voltios tiene presión nominal de 280 PSI. La manguera se guarda en el compartimiento posterior del IP-1875C. El conmutador ON / OFF del compresor está en el dorso del IP-1875C debajo del enchufe de cargar. El IP-1875C es una fuente de poder para todo accesorio equipado con enchufe de 12 voltios. Asegurese que la unidad se encuentre apagada (OFF) antes de enchufarle algun accesorio de 12 voltios en el tomacorreinte localizado en la parte izquierda-trasera del mismo. Use el aparato para interrupciones electricas, viajes de pesca, caza y excursiones. A continuacion, se da una idea del tiemp aroximado de uso: Tipo de Dispositivo Vataje Tiempo Estimado* Teléfonos Celulares 4 Vatios 30 Horas Luces Fluorescentes 4 Vatios 30 Horas Radios 9 Vatios 21 Horas Ecosondadores 9 Vatios 21 Horas Ventiladores 9 Vatios 21 Horas Camcorders, VCRs 15 Vatios 12 Horas Herramientas Eléctricas 24 Vatios 7 Horas Enfriadores Eléctricos 48 Vatios 3 Horas El tomacorriente CC tiene disyuntor de 30 amperios para protección automática de sobrecarga. En caso de que ocurra una sobrecarga, oprima el boton localizado en la parte trasera del IP-1875C. CARTA DEL FUENTE DE POTENCIA 110 CA (Inversor Necesario (No Incluido)) Al usarse con inversor, puede operar dispositivos normalmente potenciados por 110V CA. Tipo de Dispositivo Vataje Tiempo Estimado* Luces Concentradas, Bombas de Sumidero 100 Vatios 1.5 Horas Faxes, TVs, Herramientas Eléctricas Pequeñas 150 Vatios 1 Hora Computadoras, Impresoras, Herramientas Eléctricas Medianas, Mezcladoras 200 Vatios 45 Minutos *NOTA: El tiempo estimado se da en forma conservador. El verdadero tiempo puede variar. Los tiempos se basan en que el IP-1875C tenga plena carga. Se requiere uso de un inversor 300 vatios) no incluido. 1. Hay tres boquillas para inflar productos. Use la apropiada. 2. Para inflar una llanta, destornille la tapa del pivote de la llanta. 3. Conecte la boquilla de la manguera del compresor y enrósquela o engánchela sobre el vástago del producto hasta que esté segura. 4. Para poner el compresor de aire en marcha, presione el botón localizado en la parte trasera del IP-1875C, para ponerlo a funcionar. 5. Infle el producto y cuando está inflado hasta la debida presión de aire, presione el botón para apagar. NOTA: No opere por más de 10 minutos máximo cada vez. Deje que el IP-1875C se enfríe por 10 minutos antes de usarlo otra vez. Tiempo estimado para inflar Llanta de vehículo 13” a 16” 3 hasta 16 minutos Llanta de bicicleta 30 a 40 segundos Pelotas 5 a 30 segundos Use manómetro para asegurar haber llegado a la debida presión. No infle excesivamente. ALMACENAMIENTO El IP-1875C puede guardarse en cualquier posición. Cuando el IP1875C se queda encendido, las pinzas son vivas y producen arco o chispeo si hay contacto entre ellas. Para evitar arco accidental, siempre mantenga las pinzas sobre las orejas laterales y el interruptor ON / OFF en la posición OFF cuando no se está usando para arranque inmediato de un vehículo. Toda batería queda afectada por la temperatura. La temperatura Ideal de almacenamiento es a los 21 C. El rendimiento varía según las condiciones de temperatura de la batería. GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric garantiza que su unidad está libre de defectos en materiales o mano de obra, exceptuando abuso o mal uso, por el período de un año desde la fecha de venta al usuario original o comprador consumidor. Si su unidad falla o no funciona bien durante los primeros 30 días de la garantía, la reemplazaremos con una unidad nueva. Si su unidad no funciona bien o falla durante el período de la garantía de 12 meses, debido a defecto en materiales o mano de obra, la repararemos gratis. La batería interna, excluyendo las unidades con baterías hinchadas o terminales de batería derretidas, lleva una garantía de 90 días desde la fecha de compra. Se requiere prueba de compra. Todo reemplazo de batería será a la sola discreción del fabricante o sus agentes designados. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo pero no limitada a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, hecha con respecto a su unidad, se limita al período de garantía declarada arriba.. Para servicio bajo garantía, devuelva el producto junto con prueba de compra a la fábrica o a un agente designado: Schumacher Electric Corporation Warranty Service Department, 1025 E. Thompson Street, PO Box 280, Hoopeston, IL 60942. Tel.1-800-621-5485. Horas de Servicio al Cliente: 7 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar. Usted queda responsable por todo costo de seguro y de carga u otro transporte hasta la fábrica o punto de reparación. Devolveremos su unidad con transporte prepagado si la reparación está cubierta por la garantía. Su unidad debe estar debidamente empacada para evitar daños durante el transporte, puesto que no quedaremos responsables por ningún daño tal. Bajo ninguna circunstancia Schumacher Electric Corporation quedará responsable por daños consecuentes o incidentales. Algunos estados no permiten limitaciones en el período de la garantía limitada o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no se apliquen a usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado en estado. CONTIENE LA BATERIA SELLADA CONTIENE ACIDO. TIENE QUE DESCHARSE EN FORMA DEBIDA. ADVERTENCIA: Posible peligro de explosión. El contacto con el ácido de la batería puede causar quemaduras graves o ceguera. Manténgalo alejado de los niños. 801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179 Envíe productos para Reparación bajo Garantía a: Schumacher Electric Corporation 1025 East Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280 Si tiene preguntas, llama a Customer Service: 1-800-621-5485 (Horas: 7 a.m. – 4:30 p.m. hora central)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schumacher IP-1875C Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario