Zanussi ZHC600N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ES
7
7
Manual de instrucciones
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................50
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................51
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................52
USO ......................................................................................................................................................................................55
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................56
ES
5
0
50
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
INSTALACIÓN
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños
provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las re-
glas.
La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana
debe ser de 650 mm.
Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la pla-
ca situada en el interior de la campana.
Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléc-
trica doméstica posea una toma de tierra eficaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un
tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe
ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos
por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la cam-
pana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas),
debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambien-
te. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior,
hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domésti-
co, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera in-
adecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté
funcionando.
Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan la-
teralmente con respecto al fondo de las ollas.
Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se pue-
de inflamar.
No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina;
peligro de incendio
La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no co-
nozcan su uso correcto.
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchu-
far la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros,
según los intervalos de tiempo aconsejados.
Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un
trapo mojado y detergente líquido neutro.
650 mm min.
ES
5
1
51
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
650 min.
598 - 698 - 898
490
240
100
150
18
205
210
min. 560
max. 765
560
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de
ventilación, filtros.
2 1 Chimenea Telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea Superior
2.2 1 Chimenea Inferior
9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm
15 1 Racor salida aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.1 2 Bridas de fijación campana
7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior
11 8 Tacoos
12a 8 Tornillos 4.2 x 44,4
12c 6 Tornillos 2.9 x 9.5
12d 2 Tornillos M4 x 25
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
1
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12a 11
7.1
12a 11
12d
15
9
ES
5
2
52
INSTALACIÓN
Taladrado pared y fijación de las bridas
Trazar en la pared:
una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el
montaje de la campana;
una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción, para la instalación sin Fondo;
a la cota H (H = altura de la parte del Fondo a la vista), para instalación con Fondo.
• Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su
centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los orificios de la brida.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura de la
chimenea superior), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los orificios de la brida.
Apoyar como se indica la brida 7.1 a 95 mm de la línea vertical de referencia, y 210 mm
sobre la línea horizontal de referencia.
Marcar los centros de los orificios de la brida.
Repetir esta operación en la parte opuesta.
FONDO (OPCIONAL)
El fondo debe montarse antes de montar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo a la pa-
red tanto en la parte superior como inferior, es necesario montarlo a la altura correcta, antes de
montar las bases. Como esta operación es compleja debe efectuarla solamente el instalador de
la cocina o personal competente que conozca todas las dimensioens finales de los muebles.
Si nos limitamos sólo a la fijación superior, proceder de la siguiente manera:
Apoyar el fondo sobre la base introduciendo la falda inferior entre el plano superior y la pa-
red, centrándolo en la línea vertical de referencia.
Marcar los centros de los dos orificios de la falda superior.
Perforar ø 8 mm los puntos marcados.
Introducir los tarugos 11 en los orificios.
Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
Si existe, fijar el fondo, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
H
X
1÷2
650 min.
7.2.1
7.1
95
95
210
ES
5
3
53
Montaje del cuerpo de la campana
Atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) su-
ministrados en dotación.
Enganchar el cuerpo de la campana en las bridas 7.1, centrán-
dolo en la línea vertical.
• Operar en los tornillos 12d, desde abajo de la campana, para
nivelar el cuerpo de la campana.
7.1
12.d
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al
tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120
mm, a discreción del instalador.
• Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de
reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se
proporciona en dotación.
Quitar los filtros antiolor al carbón activo.
ø 120ø 150
9
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire.
Comprobar la presencia de los filtros antiolor de
carbón activo.
15
ES
5
4
54
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar la campana a la red de alimentación eléctri-
ca instalando un interruptor bipolar con apertura de
los contactos de 3 mm como mínimo.
Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el co-
nector del Cable de acometida esté colocado correc-
tamente en el enchufe del Aspirador.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, en-
gancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta
el tope.
Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c
(2,9 x 9,5) en dotación
Chimenea inferior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la
chimenea, engancharlas entre la chimenea superior
y la pared y cerrarlas hasta el tope.
Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la
campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dota-
ción.
Asegurarse que la salida del racor 15 coincida con las
boquillas de la chimenea.
12c
12c
12c
2.2
2.1
2
ES
5
5
55
USO
Tablero de mandos
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
L
V1 V2 V3
S
L Luces Enciende y apaga la instala-
ción de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades
de ejercicio:
1. Velocidad mínima, indi-
cada para un recambio de
aire continuo muy silencio-
so, en presencia de pocos
vapores de cocción.
2. Velocidad media, indi-
cada para la mayor parte de
las condiciones de uso, gra-
cias a la óptima relación en-
tre caudal de aire tratado y
nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, in-
dicada para hacer frente a
grandes cantidades de vapor
de cocción, incluso para
tiempos prolongados.
L Luces Enciende y apaga la instala-
ción de iluminación.
S Led Led de encendido motor.
V1 Motor Enciende y apaga el motor
de aspiración a velocidad
mínima, adecuada para un
recambio de aire continuo
particularmente silencioso,
cuando hay pocos vapores
de cocción.
V2 Velocidad Velocidad media, indicada
para la mayor parte de las
condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre
caudal de aire tratado y ni-
vel de ruido.
V3 Velocidad Velocidad máxima, indicada
para hacer frente a grandes
cantidades de vapor de coc-
ción, incluso para tiempos
prolongados..
ES
5
6
56
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2
meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-
tenso.
Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-
rrespondientes.
Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes
de volverlos a montar.
Montar los filtros prestando atención en mantener la manija
hacia la parte visible exterior..
Filtros antiolor (Versión filtrante)
No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses
o más a menudo si su uso es muy intenso.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Quitar los filtros antigrasa metálicos.
Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la ma-
nera indicada (A).
Montar los nuevos filtros (B).
Montar los filtros antigrasa metálicos.
A
B
ES
5
7
57
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Lámparas incandescentes de 40 W
Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafil-
tros.
Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan
las mismas características.
Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la
rejilla portafiltros.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.
4329653_ver8
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE
93/68/CEE
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inade-
guato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o
il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehande-
ling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a
evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Το σύµβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συ σκευασία του υποδεικνύει ότ ι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα .
Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλλη λο σηµείο συλλογή ς για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνε πε ιών για το πε ριβά λλο ν κα ι την ανθρώπινη υγεία, οι
οποίες θα µ πορούσαν διαφορετ ικά να προκληθούν από ακατ άλληλο χειρισµό α πόρριψ η ς του προϊόντος αυτού. Για λε πτο µερέστερες πληροφορίες
σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτ ού, επικοινωνή στε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσί α αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτω ν ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................50 CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................51 INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................52 USO ......................................................................................................................................................................................55 MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................56 ES 7 7 CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio • La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto. MANTENIMIENTO • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados. • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. ES 650 mm min. 5 50 0 CARACTERÍSTICAS max. 765 490 205 100 598 - 698 - 898 210 150 650 min. 18 240 560 min. 560 Dimensiones Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. 2 1 Chimenea Telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea Superior 2.2 1 Chimenea Inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 15 1 Racor salida aire 12a 7.2.1 15 9 11 12c 2.1 12c 2 Ref. Cant. Componentes de Instalación 7.1 2 Bridas de fijación campana 7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior 11 8 Tacoos 12a 8 Tornillos 4.2 x 44,4 12c 6 Tornillos 2.9 x 9.5 12d 2 Tornillos M4 x 25 Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones ES 2.2 12c 12a 11 7.1 1 12d 5 51 1 INSTALACIÓN 1÷2 Taladrado pared y fijación de las bridas 95 210 95 H 650 min. 7.1 X 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción, para la instalación sin Fondo; a la cota H (H = altura de la parte del Fondo a la vista), para instalación con Fondo. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm debajo de la primera brida (X = altura de la chimenea superior), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Apoyar como se indica la brida 7.1 a 95 mm de la línea vertical de referencia, y 210 mm sobre la línea horizontal de referencia. • Marcar los centros de los orificios de la brida. • Repetir esta operación en la parte opuesta. FONDO (OPCIONAL) El fondo debe montarse antes de montar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo a la pared tanto en la parte superior como inferior, es necesario montarlo a la altura correcta, antes de montar las bases. Como esta operación es compleja debe efectuarla solamente el instalador de la cocina o personal competente que conozca todas las dimensioens finales de los muebles. Si nos limitamos sólo a la fijación superior, proceder de la siguiente manera: • Apoyar el fondo sobre la base introduciendo la falda inferior entre el plano superior y la pared, centrándolo en la línea vertical de referencia. • Marcar los centros de los dos orificios de la falda superior. • Perforar ø 8 mm los puntos marcados. • Introducir los tarugos 11 en los orificios. • Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación. • Si existe, fijar el fondo, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación. ES 5 52 2 Montaje del cuerpo de la campana 12.d • Atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) suministrados en dotación. • Enganchar el cuerpo de la campana en las bridas 7.1, centrándolo en la línea vertical. • Operar en los tornillos 12d, desde abajo de la campana, para nivelar el cuerpo de la campana. 7.1 Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. • Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire. • Comprobar la presencia de los filtros antiolor de carbón activo. ES ø 150 ø 120 9 15 5 53 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. • Asegurarse que la salida del racor 15 coincida con las boquillas de la chimenea. ES 12c 2.2 2 12c 2.1 12c 5 54 4 USO Tablero de mandos L 3 1 2 0 1 0 1 V L L Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. ES Luces M S L V1 V2 V3 Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encendido motor. V1 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. V2 Velocidad Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. V3 Velocidad Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.. 5 55 5 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes de volverlos a montar. • Montar los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior.. Filtros antiolor (Versión filtrante) No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. B A SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada (A). • Montar los nuevos filtros (B). • Montar los filtros antigrasa metálicos. ES 5 56 6 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas incandescentes de 40 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. ES 5 57 7 Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over The symbol to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de Le symbole ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Das Symbol sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar Het symbool een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto El símbolo se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao O símbolo centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµ µ α . Το σύµ βολο Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµ είο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµ ού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµ βάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµ ενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µ πορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµ ό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµ ερέστερες πληροφορίες σχετικά µ ε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µ ε το δηµ αρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµ ιδής οικιακών απορριµ µ άτων ή µ ε το κατάστηµ α όπου αγοράσατε το προϊόν. 4329653_ver8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZHC600N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario